translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "hozur dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn tæʔkide modʒæddæd be ɑrmɑnhɑje enqelɑb æst hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. rɑhpejmɑi færmɑndɑre æsædɑbɑd ɡoft : hozure ɡostærde væ bɑʃokuh mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh tæʔkidi modʒæddæd bær pɑjbændi mærdom be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist.. \" mohæmmæde ɡomɑr \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hozure jekpɑrtʃe dær in rɑhpejmɑi æz hæssɑsijæt væ viʒeɡi xɑssi bærxordɑr æst væ jekbɑr diɡær be mæbɑni væ æhdɑfe moqæddæse enqelɑbe eqtedɑr væ sælɑbæt mi bæxʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne mærdome ʃærife irɑn bɑre diɡær bɑ ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe bolænde emɑme rɑhel væ xunhɑje pɑke ʃæhidɑne tædʒdide misɑq mi konænd. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi bɑ tærfændhɑ væ bæhɑne hɑje moxtælef sæʔj dær tæhɑdʒom be enqelɑbe eslɑmi rɑ dɑrænd. ɡomɑre jɑdɑvær ʃod : mærdome hæmiʃe dær sæhne irɑn bɑ hozure ɡostærde væ porʃure xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn pɑsoxe qɑteʔi be tærfændhɑje doʃmænɑne nezɑm xɑhænd dɑd. vej æz hæme mærdom xɑst bɑ hozure jekpɑrtʃe væ porʃokuh xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh doʃmænɑne enqelɑb rɑ nɑomid konænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " حضور در راهپیمایی 22 بهمن تاکید مجدد به آرمانهای انقلاب است \n#\nهمدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 \nداخلی.اجتماعی.راهپیمایی \n فرماندار اسدآباد گفت: حضور گسترده و باشکوه مردم در راهپیمایی 22 \nبهمن ماه تاکیدی مجدد بر پایبندی مردم به آرمانهای انقلاب اسلامی است.. \n \"محمد گمار\" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: حضور یکپارچه در \nاین راهپیمایی از حساسیت و ویژگی خاصی برخوردار است و یکبار دیگر به \nمبانی و اهداف مقدس انقلاب اقتدار و صلابت می بخشد. \n وی اظهار داشت: در راهپیمایی 22 بهمن مردم شریف ایران بار دیگر با \nآرمانها و اهداف بلند امام راحل و خونهای پاک شهیدان تجدید میثاق می کنند. وی اضافه کرد: دشمنان نظام جمهوری اسلامی با ترفندها و بهانه های مختلف \nسعی در تهاجم به انقلاب اسلامی را دارند. \n گمار یادآور شد: مردم همیشه در صحنه ایران با حضور گسترده و پرشور خود \nدر راهپیمایی 22 بهمن پاسخ قاطعی به ترفندهای دشمنان نظام خواهند داد. \n وی از همه مردم خواست با حضور یکپارچه و پرشکوه خود در راهپیمایی 22 \nبهمن ماه دشمنان انقلاب را ناامید کنند. \n7524/564/566 \n\n " }
hozur dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn tæʔkide modʒæddæd be ɑrmɑnhɑje enqelɑb æst hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. rɑhpejmɑi færmɑndɑre æsædɑbɑd ɡoft : hozure ɡostærde væ bɑʃokuh mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh tæʔkidi modʒæddæd bær pɑjbændi mærdom be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist.. " mohæmmæde ɡomɑr " ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hozure jekpɑrtʃe dær in rɑhpejmɑi æz hæssɑsijæt væ viʒeɡi xɑssi bærxordɑr æst væ jekbɑr diɡær be mæbɑni væ æhdɑfe moqæddæse enqelɑbe eqtedɑr væ sælɑbæt mi bæxʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne mærdome ʃærife irɑn bɑre diɡær bɑ ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe bolænde emɑme rɑhel væ xunhɑje pɑke ʃæhidɑne tædʒdide misɑq mi konænd. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi bɑ tærfændhɑ væ bæhɑne hɑje moxtælef sæʔj dær tæhɑdʒom be enqelɑbe eslɑmi rɑ dɑrænd. ɡomɑre jɑdɑvær ʃod : mærdome hæmiʃe dær sæhne irɑn bɑ hozure ɡostærde væ porʃure xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn pɑsoxe qɑteʔi be tærfændhɑje doʃmænɑne nezɑm xɑhænd dɑd. vej æz hæme mærdom xɑst bɑ hozure jekpɑrtʃe væ porʃokuh xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh doʃmænɑne enqelɑb rɑ nɑomid konænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ
حضور در راهپیمایی 22 بهمن تاکید مجدد به آرمانهای انقلاب است # همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 داخلی.اجتماعی.راهپیمایی فرماندار اسدآباد گفت: حضور گسترده و باشکوه مردم در راهپیمایی 22 بهمن ماه تاکیدی مجدد بر پایبندی مردم به آرمانهای انقلاب اسلامی است.. "محمد گمار" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: حضور یکپارچه در این راهپیمایی از حساسیت و ویژگی خاصی برخوردار است و یکبار دیگر به مبانی و اهداف مقدس انقلاب اقتدار و صلابت می بخشد. وی اظهار داشت: در راهپیمایی 22 بهمن مردم شریف ایران بار دیگر با آرمانها و اهداف بلند امام راحل و خونهای پاک شهیدان تجدید میثاق می کنند. وی اضافه کرد: دشمنان نظام جمهوری اسلامی با ترفندها و بهانه های مختلف سعی در تهاجم به انقلاب اسلامی را دارند. گمار یادآور شد: مردم همیشه در صحنه ایران با حضور گسترده و پرشور خود در راهپیمایی 22 بهمن پاسخ قاطعی به ترفندهای دشمنان نظام خواهند داد. وی از همه مردم خواست با حضور یکپارچه و پرشکوه خود در راهپیمایی 22 بهمن ماه دشمنان انقلاب را ناامید کنند. 7524/564/566
[ { "content": "turn phonemes into persian: hozur dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn tæʔkide modʒæddæd be ɑrmɑnhɑje enqelɑb æst hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. rɑhpejmɑi færmɑndɑre æsædɑbɑd ɡoft : hozure ɡostærde væ bɑʃokuh mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh tæʔkidi modʒæddæd bær pɑjbændi mærdom be ɑrmɑnhɑje enqelɑbe eslɑmist.. \" mohæmmæde ɡomɑr \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : hozure jekpɑrtʃe dær in rɑhpejmɑi æz hæssɑsijæt væ viʒeɡi xɑssi bærxordɑr æst væ jekbɑr diɡær be mæbɑni væ æhdɑfe moqæddæse enqelɑbe eqtedɑr væ sælɑbæt mi bæxʃæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæne mærdome ʃærife irɑn bɑre diɡær bɑ ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe bolænde emɑme rɑhel væ xunhɑje pɑke ʃæhidɑne tædʒdide misɑq mi konænd. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi bɑ tærfændhɑ væ bæhɑne hɑje moxtælef sæʔj dær tæhɑdʒom be enqelɑbe eslɑmi rɑ dɑrænd. ɡomɑre jɑdɑvær ʃod : mærdome hæmiʃe dær sæhne irɑn bɑ hozure ɡostærde væ porʃure xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn pɑsoxe qɑteʔi be tærfændhɑje doʃmænɑne nezɑm xɑhænd dɑd. vej æz hæme mærdom xɑst bɑ hozure jekpɑrtʃe væ porʃokuh xod dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn mɑh doʃmænɑne enqelɑb rɑ nɑomid konænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "role": "user" }, { "content": " حضور در راهپیمایی 22 بهمن تاکید مجدد به آرمانهای انقلاب است \n#\nهمدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/11/85 \nداخلی.اجتماعی.راهپیمایی \n فرماندار اسدآباد گفت: حضور گسترده و باشکوه مردم در راهپیمایی 22 \nبهمن ماه تاکیدی مجدد بر پایبندی مردم به آرمانهای انقلاب اسلامی است.. \n \"محمد گمار\" روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: حضور یکپارچه در \nاین راهپیمایی از حساسیت و ویژگی خاصی برخوردار است و یکبار دیگر به \nمبانی و اهداف مقدس انقلاب اقتدار و صلابت می بخشد. \n وی اظهار داشت: در راهپیمایی 22 بهمن مردم شریف ایران بار دیگر با \nآرمانها و اهداف بلند امام راحل و خونهای پاک شهیدان تجدید میثاق می کنند. وی اضافه کرد: دشمنان نظام جمهوری اسلامی با ترفندها و بهانه های مختلف \nسعی در تهاجم به انقلاب اسلامی را دارند. \n گمار یادآور شد: مردم همیشه در صحنه ایران با حضور گسترده و پرشور خود \nدر راهپیمایی 22 بهمن پاسخ قاطعی به ترفندهای دشمنان نظام خواهند داد. \n وی از همه مردم خواست با حضور یکپارچه و پرشکوه خود در راهپیمایی 22 \nبهمن ماه دشمنان انقلاب را ناامید کنند. \n7524/564/566 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃerkæte fulɑde hormozɡɑn dʒonub niz dæh hezɑr tæn tæxtɑl si rɑ be nerxe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst riɑl be suræte selfe ærze mi konæd ke dærsuræt vodʒude tæqɑzɑ in mizɑne ærze be bist hezɑr tæn xɑhæd resid. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃerkæte toseʔe korus enerʒi tʃɑhɑr hezɑr tæn qire ʃæst. hæftɑd rɑ dær tɑlɑre sɑderɑti bær ruje tɑbloje ærze mibæræd. hæmtʃenin dær tɑlɑre dɑxeli færɑværde hɑje næfti væ petroʃimi niz bistose hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr tæn ænvɑʔe qir, vækijom bɑtum, lobe kɑt væ ɡuɡerd tævæssote ʃerkæt hɑje næfte dʒi, næfte pɑsɑrɡɑd, pɑlɑjeʃɡɑh tondɡujɑn, pɑlɑjeʃɡɑh ʃirɑz, pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn væ pɑlɑjeʃe næft ʃɑzænd ærze xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شرکت فولاد هرمزگان جنوب نیز 10 هزار تن تختال C را به نرخ 14 هزار و 860 ریال به صورت سلف عرضه می کند که درصورت وجود تقاضا این میزان عرضه به 20 هزار تن خواهد رسید.بر اساس این گزارش، شرکت توسعه کروس انرژی چهار هزار تن قیر 60.70 را در تالار صادراتی بر روی تابلوی عرضه می‌برد.همچنین در تالار داخلی فرآورده های نفتی و پتروشیمی نیز 23 هزار و 844 تن انواع قیر، وکیوم باتوم، لوب کات و گوگرد توسط شرکت های نفت جی ، نفت پاسارگاد، پالایشگاه تندگویان، پالایشگاه شیراز، پالایشگاه آبادان و پالایش نفت شازند عرضه خواهد شد. " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃerkæte fulɑde hormozɡɑn dʒonub niz dæh hezɑr tæn tæxtɑl si rɑ be nerxe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst riɑl be suræte selfe ærze mi konæd ke dærsuræt vodʒude tæqɑzɑ in mizɑne ærze be bist hezɑr tæn xɑhæd resid. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃerkæte toseʔe korus enerʒi tʃɑhɑr hezɑr tæn qire ʃæst. hæftɑd rɑ dær tɑlɑre sɑderɑti bær ruje tɑbloje ærze mibæræd. hæmtʃenin dær tɑlɑre dɑxeli færɑværde hɑje næfti væ petroʃimi niz bistose hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr tæn ænvɑʔe qir, vækijom bɑtum, lobe kɑt væ ɡuɡerd tævæssote ʃerkæt hɑje næfte dʒi, næfte pɑsɑrɡɑd, pɑlɑjeʃɡɑh tondɡujɑn, pɑlɑjeʃɡɑh ʃirɑz, pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn væ pɑlɑjeʃe næft ʃɑzænd ærze xɑhæd ʃod.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شرکت فولاد هرمزگان جنوب نیز 10 هزار تن تختال C را به نرخ 14 هزار و 860 ریال به صورت سلف عرضه می کند که درصورت وجود تقاضا این میزان عرضه به 20 هزار تن خواهد رسید.بر اساس این گزارش، شرکت توسعه کروس انرژی چهار هزار تن قیر 60.70 را در تالار صادراتی بر روی تابلوی عرضه می‌برد.همچنین در تالار داخلی فرآورده های نفتی و پتروشیمی نیز 23 هزار و 844 تن انواع قیر، وکیوم باتوم، لوب کات و گوگرد توسط شرکت های نفت جی ، نفت پاسارگاد، پالایشگاه تندگویان، پالایشگاه شیراز، پالایشگاه آبادان و پالایش نفت شازند عرضه خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ʃerkæte fulɑde hormozɡɑn dʒonub niz dæh hezɑr tæn tæxtɑl si rɑ be nerxe tʃɑhɑrdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæst riɑl be suræte selfe ærze mi konæd ke dærsuræt vodʒude tæqɑzɑ in mizɑne ærze be bist hezɑr tæn xɑhæd resid. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, ʃerkæte toseʔe korus enerʒi tʃɑhɑr hezɑr tæn qire ʃæst. hæftɑd rɑ dær tɑlɑre sɑderɑti bær ruje tɑbloje ærze mibæræd. hæmtʃenin dær tɑlɑre dɑxeli færɑværde hɑje næfti væ petroʃimi niz bistose hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr tæn ænvɑʔe qir, vækijom bɑtum, lobe kɑt væ ɡuɡerd tævæssote ʃerkæt hɑje næfte dʒi, næfte pɑsɑrɡɑd, pɑlɑjeʃɡɑh tondɡujɑn, pɑlɑjeʃɡɑh ʃirɑz, pɑlɑjeʃɡɑh ɑbɑdɑn væ pɑlɑjeʃe næft ʃɑzænd ærze xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، شرکت فولاد هرمزگان جنوب نیز 10 هزار تن تختال C را به نرخ 14 هزار و 860 ریال به صورت سلف عرضه می کند که درصورت وجود تقاضا این میزان عرضه به 20 هزار تن خواهد رسید.بر اساس این گزارش، شرکت توسعه کروس انرژی چهار هزار تن قیر 60.70 را در تالار صادراتی بر روی تابلوی عرضه می‌برد.همچنین در تالار داخلی فرآورده های نفتی و پتروشیمی نیز 23 هزار و 844 تن انواع قیر، وکیوم باتوم، لوب کات و گوگرد توسط شرکت های نفت جی ، نفت پاسارگاد، پالایشگاه تندگویان، پالایشگاه شیراز، پالایشگاه آبادان و پالایش نفت شازند عرضه خواهد شد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmædbɑqere qɑlibɑf dær ebtedɑje dʒælæse ælæni emruz jekʃænbe pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dærɡozæʃte dʒɑseme dʒɑderi, næmɑjænde dæʃte ɑzɑdeɡɑn væ hovejze dær dorehɑje sevvom, tʃɑhɑrom væ pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ tæslijæt ɡoft væ zemne tælæbe mæqferæt bærɑje in næmɑjænde, bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tælæbe sæbr væ ædʒr kærd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "محمدباقر قالیباف در ابتدای جلسه علنی امروز(یکشنبه) مجلس شورای اسلامی، درگذشت جاسم جادری، نماینده دشت آزادگان و هویزه در دوره‌های سوم، چهارم و پنجم مجلس شورای اسلامی را تسلیت گفت و ضمن طلب مغفرت برای این نماینده، برای بازماندگان آنها طلب صبر و اجر کرد.۲۷۲۱۵" }
mohæmmædbɑqere qɑlibɑf dær ebtedɑje dʒælæse ælæni emruz jekʃænbe pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dærɡozæʃte dʒɑseme dʒɑderi, næmɑjænde dæʃte ɑzɑdeɡɑn væ hovejze dær dorehɑje sevvom, tʃɑhɑrom væ pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ tæslijæt ɡoft væ zemne tælæbe mæqferæt bærɑje in næmɑjænde, bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tælæbe sæbr væ ædʒr kærd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh
محمدباقر قالیباف در ابتدای جلسه علنی امروز(یکشنبه) مجلس شورای اسلامی، درگذشت جاسم جادری، نماینده دشت آزادگان و هویزه در دوره‌های سوم، چهارم و پنجم مجلس شورای اسلامی را تسلیت گفت و ضمن طلب مغفرت برای این نماینده، برای بازماندگان آنها طلب صبر و اجر کرد.۲۷۲۱۵
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmædbɑqere qɑlibɑf dær ebtedɑje dʒælæse ælæni emruz jekʃænbe pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dærɡozæʃte dʒɑseme dʒɑderi, næmɑjænde dæʃte ɑzɑdeɡɑn væ hovejze dær dorehɑje sevvom, tʃɑhɑrom væ pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ tæslijæt ɡoft væ zemne tælæbe mæqferæt bærɑje in næmɑjænde, bærɑje bɑzmɑndeɡɑne ɑnhɑ tælæbe sæbr væ ædʒr kærd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "محمدباقر قالیباف در ابتدای جلسه علنی امروز(یکشنبه) مجلس شورای اسلامی، درگذشت جاسم جادری، نماینده دشت آزادگان و هویزه در دوره‌های سوم، چهارم و پنجم مجلس شورای اسلامی را تسلیت گفت و ضمن طلب مغفرت برای این نماینده، برای بازماندگان آنها طلب صبر و اجر کرد.۲۷۲۱۵", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", tæmrine sobhe ʃænbee særxopuʃɑn dær hɑli æz sɑʔæte jɑzdæh dær værzeʃɡɑh kɑzemi ɑqɑz ʃod ke, hɑfbæke ærɑqi time bæʔd æz ɡozærɑndæne moræxxæsi xod væ bɑzɡæʃt be irɑn æz emruz dær tæmrinɑte hɑzer ʃode æst. in bɑzikon be tɑzeɡi qæsde dʒodɑi æz væ hozur dær jek time qotri rɑ dɑʃt ke bɑ moxɑlefæte kɑdre fæni væ modirɑne bɑʃɡɑhe movɑdʒeh ʃod.", "text": "، تمرین صبح شنبه سرخپوشان در حالی از ساعت ۱۱ در ورزشگاه کاظمی آغاز شد که ، هافبک عراقی تیم بعد از گذراندن مرخصی خود و بازگشت به ایران از امروز در تمرینات حاضر شده است.این بازیکن به تازگی قصد جدایی از و حضور در یک تیم قطری را داشت که با مخالفت کادر فنی و مدیران باشگاه مواجه شد." }
, tæmrine sobhe ʃænbee særxopuʃɑn dær hɑli æz sɑʔæte jɑzdæh dær værzeʃɡɑh kɑzemi ɑqɑz ʃod ke, hɑfbæke ærɑqi time bæʔd æz ɡozærɑndæne moræxxæsi xod væ bɑzɡæʃt be irɑn æz emruz dær tæmrinɑte hɑzer ʃode æst. in bɑzikon be tɑzeɡi qæsde dʒodɑi æz væ hozur dær jek time qotri rɑ dɑʃt ke bɑ moxɑlefæte kɑdre fæni væ modirɑne bɑʃɡɑhe movɑdʒeh ʃod.
، تمرین صبح شنبه سرخپوشان در حالی از ساعت ۱۱ در ورزشگاه کاظمی آغاز شد که ، هافبک عراقی تیم بعد از گذراندن مرخصی خود و بازگشت به ایران از امروز در تمرینات حاضر شده است.این بازیکن به تازگی قصد جدایی از و حضور در یک تیم قطری را داشت که با مخالفت کادر فنی و مدیران باشگاه مواجه شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , tæmrine sobhe ʃænbee særxopuʃɑn dær hɑli æz sɑʔæte jɑzdæh dær værzeʃɡɑh kɑzemi ɑqɑz ʃod ke, hɑfbæke ærɑqi time bæʔd æz ɡozærɑndæne moræxxæsi xod væ bɑzɡæʃt be irɑn æz emruz dær tæmrinɑte hɑzer ʃode æst. in bɑzikon be tɑzeɡi qæsde dʒodɑi æz væ hozur dær jek time qotri rɑ dɑʃt ke bɑ moxɑlefæte kɑdre fæni væ modirɑne bɑʃɡɑhe movɑdʒeh ʃod.", "role": "user" }, { "content": "، تمرین صبح شنبه سرخپوشان در حالی از ساعت ۱۱ در ورزشگاه کاظمی آغاز شد که ، هافبک عراقی تیم بعد از گذراندن مرخصی خود و بازگشت به ایران از امروز در تمرینات حاضر شده است.این بازیکن به تازگی قصد جدایی از و حضور در یک تیم قطری را داشت که با مخالفت کادر فنی و مدیران باشگاه مواجه شد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, doktor mæhdi hosejni æfzud : dær pej hɑdese voquʔe zelzele ruze ɡozæʃte dær mæntæqe ɡæʃte særɑvɑn, belɑfɑsele vɑhedhɑje ɑmdɑde æmæliɑte setɑde bohrɑne dɑmpezeʃki, moteʃækkel æz niruhɑje æmæliɑti dɑmpezeʃki ʃæhrestɑnhɑje modʒɑver, hæmrɑh bɑ tædʒhizɑte sæmpɑʃi væ zeddee ofuni dær mæntæqe hɑdese dide hozur jɑfte væ be bærræsi, ærzjɑbi væ piʃ bini eqdɑmɑte behdɑʃtiqæræntine ʔi dær vɑhedhɑje dɑmdɑri xesɑræt dide pærɑxætænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær ruze dʒɑri niz do ekipe æmæliɑti bɑ tædʒhizɑte kɑmel æz setɑde mærkæzi edɑre kol be ʃæhrestɑne særɑvɑn eʔzɑm ɡærdidænd. ɡoftænist : morɑqebæte fæʔɑl, zeddee ofuni væ sæmpɑʃi mænɑteq væ hæmtʃenin dærmɑne dɑmhɑje ɑsib dide be mænzure idʒɑde æmnijæte behdɑʃti lɑzem dær mæntæqe zelzele zæde suræt mi ɡiræd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، دکتر مهدی حسینی افزود: در پی حادثه وقوع زلزله روز گذشته در منطقه گشت سراوان، بلافاصله واحدهای امداد عملیات ستاد بحران دامپزشکی، متشکل از نیروهای عملیاتی دامپزشکی شهرستانهای مجاور، همراه با تجهیزات سمپاشی و ضد عفونی در منطقه حادثه دیده حضور یافته و به بررسی، ارزیابی و پیش بینی اقدامات بهداشتی-قرنطینه ای در واحدهای دامداری خسارت دیده پراختند.وی ادامه داد: همچنین در روز جاری نیز 2 اکیپ عملیاتی با تجهیزات کامل از ستاد مرکزی اداره کل به شهرستان سراوان اعزام گردیدند.گفتنی است: مراقبت فعال، ضد عفونی و سمپاشی مناطق و همچنین درمان دامهای آسیب دیده به منظور ایجاد امنیت بهداشتی لازم در منطقه زلزله زده صورت می گیرد." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, doktor mæhdi hosejni æfzud : dær pej hɑdese voquʔe zelzele ruze ɡozæʃte dær mæntæqe ɡæʃte særɑvɑn, belɑfɑsele vɑhedhɑje ɑmdɑde æmæliɑte setɑde bohrɑne dɑmpezeʃki, moteʃækkel æz niruhɑje æmæliɑti dɑmpezeʃki ʃæhrestɑnhɑje modʒɑver, hæmrɑh bɑ tædʒhizɑte sæmpɑʃi væ zeddee ofuni dær mæntæqe hɑdese dide hozur jɑfte væ be bærræsi, ærzjɑbi væ piʃ bini eqdɑmɑte behdɑʃtiqæræntine ʔi dær vɑhedhɑje dɑmdɑri xesɑræt dide pærɑxætænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær ruze dʒɑri niz do ekipe æmæliɑti bɑ tædʒhizɑte kɑmel æz setɑde mærkæzi edɑre kol be ʃæhrestɑne særɑvɑn eʔzɑm ɡærdidænd. ɡoftænist : morɑqebæte fæʔɑl, zeddee ofuni væ sæmpɑʃi mænɑteq væ hæmtʃenin dærmɑne dɑmhɑje ɑsib dide be mænzure idʒɑde æmnijæte behdɑʃti lɑzem dær mæntæqe zelzele zæde suræt mi ɡiræd.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، دکتر مهدی حسینی افزود: در پی حادثه وقوع زلزله روز گذشته در منطقه گشت سراوان، بلافاصله واحدهای امداد عملیات ستاد بحران دامپزشکی، متشکل از نیروهای عملیاتی دامپزشکی شهرستانهای مجاور، همراه با تجهیزات سمپاشی و ضد عفونی در منطقه حادثه دیده حضور یافته و به بررسی، ارزیابی و پیش بینی اقدامات بهداشتی-قرنطینه ای در واحدهای دامداری خسارت دیده پراختند.وی ادامه داد: همچنین در روز جاری نیز 2 اکیپ عملیاتی با تجهیزات کامل از ستاد مرکزی اداره کل به شهرستان سراوان اعزام گردیدند.گفتنی است: مراقبت فعال، ضد عفونی و سمپاشی مناطق و همچنین درمان دامهای آسیب دیده به منظور ایجاد امنیت بهداشتی لازم در منطقه زلزله زده صورت می گیرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, doktor mæhdi hosejni æfzud : dær pej hɑdese voquʔe zelzele ruze ɡozæʃte dær mæntæqe ɡæʃte særɑvɑn, belɑfɑsele vɑhedhɑje ɑmdɑde æmæliɑte setɑde bohrɑne dɑmpezeʃki, moteʃækkel æz niruhɑje æmæliɑti dɑmpezeʃki ʃæhrestɑnhɑje modʒɑver, hæmrɑh bɑ tædʒhizɑte sæmpɑʃi væ zeddee ofuni dær mæntæqe hɑdese dide hozur jɑfte væ be bærræsi, ærzjɑbi væ piʃ bini eqdɑmɑte behdɑʃtiqæræntine ʔi dær vɑhedhɑje dɑmdɑri xesɑræt dide pærɑxætænd. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær ruze dʒɑri niz do ekipe æmæliɑti bɑ tædʒhizɑte kɑmel æz setɑde mærkæzi edɑre kol be ʃæhrestɑne særɑvɑn eʔzɑm ɡærdidænd. ɡoftænist : morɑqebæte fæʔɑl, zeddee ofuni væ sæmpɑʃi mænɑteq væ hæmtʃenin dærmɑne dɑmhɑje ɑsib dide be mænzure idʒɑde æmnijæte behdɑʃti lɑzem dær mæntæqe zelzele zæde suræt mi ɡiræd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، دکتر مهدی حسینی افزود: در پی حادثه وقوع زلزله روز گذشته در منطقه گشت سراوان، بلافاصله واحدهای امداد عملیات ستاد بحران دامپزشکی، متشکل از نیروهای عملیاتی دامپزشکی شهرستانهای مجاور، همراه با تجهیزات سمپاشی و ضد عفونی در منطقه حادثه دیده حضور یافته و به بررسی، ارزیابی و پیش بینی اقدامات بهداشتی-قرنطینه ای در واحدهای دامداری خسارت دیده پراختند.وی ادامه داد: همچنین در روز جاری نیز 2 اکیپ عملیاتی با تجهیزات کامل از ستاد مرکزی اداره کل به شهرستان سراوان اعزام گردیدند.گفتنی است: مراقبت فعال، ضد عفونی و سمپاشی مناطق و همچنین درمان دامهای آسیب دیده به منظور ایجاد امنیت بهداشتی لازم در منطقه زلزله زده صورت می گیرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. næmɑz. næmɑ ze dʒomʔe ʃirɑze emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑz ɡoft : næbɑjæd in hæme bi eʔtemɑdi bejne mærdom væ bɑnk hɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd, bɑnk hɑ ʃive eʔtɑje vɑm væ tæshilɑt rɑ ɑsɑn konænd væ be mærdom eʔtemɑd næmɑjænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æbufɑzele ræzævi ærdekɑni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ʃirɑz æfzud : qɑnun tæʔin kærde æst ke eʔtɑje vɑm hɑje zire dæh milijun tumɑn bɑ jek zɑmen ke lozumæn næbɑjæd hæm kɑrmænd bɑʃæd pærdɑxt ʃævæd, tʃerɑ bɑnk hɑ be in mosævvæbe æmæl nemi konænd. vej ezɑfe kærd : vɑm hɑje eʃteqɑl, vɑm hɑje xæride xodro, vɑm hɑje zæruri ke moʃkele mærdom rɑ hæl konæd bɑjæd bɑ ʃivee behtær væ ɑsɑn tær be mærdom eʔtɑ ʃævæd, inhɑ mæbɑleqi nist ke inqædr bi eʔtemɑdi be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑze ezɑfe kærd : mærdom in sæxt ɡiri hɑ rɑ mi binænd væ mi porsænd tʃetor bærɑje ɑn dɑne hɑje doroʃte in sæxt ɡiri hɑ nist, in extelɑse miljɑrdi zærbe zæd be nezɑme mɑ væ hæme tʃiz rɑ zire suvɑl bæræd. vej edɑme dɑd : omid æst in æfrɑd ke extelɑs kærdænd dær suræte esbɑte dʒorm be onvɑne mofsed fi ælærz dær mollɑ ʔe ɑm be modʒɑzɑte xod beresænd, bærɡærdɑndæne pul hɑ be dʒɑj xod modʒɑzɑt hæm be dʒɑj xod, bɑzɡæʃte vodʒuh extelɑs ʃode dʒɑj modʒɑzɑt rɑ nemi ɡiræd, nemi tævɑne inhɑ rɑ ræhɑ kærd ke bɑzeæm ælæjhe enqelɑb væ keʃvær toteʔe næmɑjænd. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi ærdekɑni bæjɑn kærd : dæstɡɑhhɑje mæsʔul bærɑje toseʔe eʃteqɑl hemmæt konænd, vɑm hɑje zud bɑzdeh bærɑje ɡostæreʃe eʃteqɑl pærdɑxt ʃævæd. vej ɡoft : bæʔzi æfrɑd mosɑbeqee bɑlɑ berædne qejmæt hɑ rɑ ɡozɑʃte ænd, in qædr hers væ dʒæmʔ kærdæne mɑl væ servæt bærɑje tʃist, dær æfzɑjeʃe qejmæte hæme zærær mi konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑz ɡoft : ɑmɑrhɑ bɑjæd montæbeq bɑ vɑqeʔijæt bɑʃæd, næbze eqtesɑd bɑ hæmin ɑmɑrhɑ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/29\nاجتماعی.نماز.نما ز جمعه\nشیراز- امام جمعه موقت شیراز گفت: نباید این همه بی اعتمادی بین مردم و\nبانک ها وجود داشته باشد ، بانک ها شیوه اعطای وام و تسهیلات را آسان کنند\n و به مردم اعتماد نمایند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی ، حجت الاسلام سید ابوفاضل رضوی\nاردکانی در خطبه های نماز جمعه شیراز افزود: قانون تعیین کرده است که\nاعطای وام های زیر 10 میلیون تومان با یک ضامن که لزوما نباید هم کارمند\nباشد پرداخت شود ، چرا بانک ها به این مصوبه عمل نمی کنند.وی اضافه کرد : وام های اشتغال ، وام های خرید خودرو ، وام های ضروری که\nمشکل مردم را حل کند باید با شیوه بهتر و آسان تر به مردم اعطا شود ،\nاینها مبالغی نیست که اینقدر بی اعتمادی به دنبال داشته باشد.امام جمعه موقت شیراز اضافه کرد : مردم این سخت گیری ها را می بینند و می\n پرسند چطور برای آن دانه های درشت این سخت گیری ها نیست ، این اختلاس\nمیلیاردی ضربه زد به نظام ما و همه چیز را زیر سووال برد.وی ادامه داد : امید است این افراد که اختلاس کردند در صورت اثبات جرم به\nعنوان مفسد فی الارض در ملا ء عام به مجازات خود برسند ، برگرداندن پول ها\nبه جای خود مجازات هم به جای خود ، بازگشت وجوه اختلاس شده جای مجازات را\n نمی گیرد ، نمی توان اینها را رها کرد که بازهم علیه انقلاب و کشور توطئه\n نمایند.حجت الاسلام رضوی اردکانی بیان کرد : دستگاههای مسوول برای توسعه اشتغال\nهمت کنند، وام های زود بازده برای گسترش اشتغال پرداخت شود .وی گفت: بعضی افراد مسابقه بالا بردن قیمت ها را گذاشته اند ، این قدر حرص\n و جمع کردن مال و ثروت برای چیست ، در افزایش قیمت همه ضرر می کنند .امام جمعه موقت شیراز گفت: آمارها باید منطبق با واقعیت باشد ، نبض\nاقتصاد با همین آمارها است.ک/2\n 677 /675\nشماره 305 ساعت 15:58 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. næmɑz. næmɑ ze dʒomʔe ʃirɑze emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑz ɡoft : næbɑjæd in hæme bi eʔtemɑdi bejne mærdom væ bɑnk hɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd, bɑnk hɑ ʃive eʔtɑje vɑm væ tæshilɑt rɑ ɑsɑn konænd væ be mærdom eʔtemɑd næmɑjænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æbufɑzele ræzævi ærdekɑni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ʃirɑz æfzud : qɑnun tæʔin kærde æst ke eʔtɑje vɑm hɑje zire dæh milijun tumɑn bɑ jek zɑmen ke lozumæn næbɑjæd hæm kɑrmænd bɑʃæd pærdɑxt ʃævæd, tʃerɑ bɑnk hɑ be in mosævvæbe æmæl nemi konænd. vej ezɑfe kærd : vɑm hɑje eʃteqɑl, vɑm hɑje xæride xodro, vɑm hɑje zæruri ke moʃkele mærdom rɑ hæl konæd bɑjæd bɑ ʃivee behtær væ ɑsɑn tær be mærdom eʔtɑ ʃævæd, inhɑ mæbɑleqi nist ke inqædr bi eʔtemɑdi be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑze ezɑfe kærd : mærdom in sæxt ɡiri hɑ rɑ mi binænd væ mi porsænd tʃetor bærɑje ɑn dɑne hɑje doroʃte in sæxt ɡiri hɑ nist, in extelɑse miljɑrdi zærbe zæd be nezɑme mɑ væ hæme tʃiz rɑ zire suvɑl bæræd. vej edɑme dɑd : omid æst in æfrɑd ke extelɑs kærdænd dær suræte esbɑte dʒorm be onvɑne mofsed fi ælærz dær mollɑ ʔe ɑm be modʒɑzɑte xod beresænd, bærɡærdɑndæne pul hɑ be dʒɑj xod modʒɑzɑt hæm be dʒɑj xod, bɑzɡæʃte vodʒuh extelɑs ʃode dʒɑj modʒɑzɑt rɑ nemi ɡiræd, nemi tævɑne inhɑ rɑ ræhɑ kærd ke bɑzeæm ælæjhe enqelɑb væ keʃvær toteʔe næmɑjænd. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi ærdekɑni bæjɑn kærd : dæstɡɑhhɑje mæsʔul bærɑje toseʔe eʃteqɑl hemmæt konænd, vɑm hɑje zud bɑzdeh bærɑje ɡostæreʃe eʃteqɑl pærdɑxt ʃævæd. vej ɡoft : bæʔzi æfrɑd mosɑbeqee bɑlɑ berædne qejmæt hɑ rɑ ɡozɑʃte ænd, in qædr hers væ dʒæmʔ kærdæne mɑl væ servæt bærɑje tʃist, dær æfzɑjeʃe qejmæte hæme zærær mi konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑz ɡoft : ɑmɑrhɑ bɑjæd montæbeq bɑ vɑqeʔijæt bɑʃæd, næbze eqtesɑd bɑ hæmin ɑmɑrhɑ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/29 اجتماعی.نماز.نما ز جمعه شیراز- امام جمعه موقت شیراز گفت: نباید این همه بی اعتمادی بین مردم و بانک ها وجود داشته باشد ، بانک ها شیوه اعطای وام و تسهیلات را آسان کنند و به مردم اعتماد نمایند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی ، حجت الاسلام سید ابوفاضل رضوی اردکانی در خطبه های نماز جمعه شیراز افزود: قانون تعیین کرده است که اعطای وام های زیر 10 میلیون تومان با یک ضامن که لزوما نباید هم کارمند باشد پرداخت شود ، چرا بانک ها به این مصوبه عمل نمی کنند.وی اضافه کرد : وام های اشتغال ، وام های خرید خودرو ، وام های ضروری که مشکل مردم را حل کند باید با شیوه بهتر و آسان تر به مردم اعطا شود ، اینها مبالغی نیست که اینقدر بی اعتمادی به دنبال داشته باشد.امام جمعه موقت شیراز اضافه کرد : مردم این سخت گیری ها را می بینند و می پرسند چطور برای آن دانه های درشت این سخت گیری ها نیست ، این اختلاس میلیاردی ضربه زد به نظام ما و همه چیز را زیر سووال برد.وی ادامه داد : امید است این افراد که اختلاس کردند در صورت اثبات جرم به عنوان مفسد فی الارض در ملا ء عام به مجازات خود برسند ، برگرداندن پول ها به جای خود مجازات هم به جای خود ، بازگشت وجوه اختلاس شده جای مجازات را نمی گیرد ، نمی توان اینها را رها کرد که بازهم علیه انقلاب و کشور توطئه نمایند.حجت الاسلام رضوی اردکانی بیان کرد : دستگاههای مسوول برای توسعه اشتغال همت کنند، وام های زود بازده برای گسترش اشتغال پرداخت شود .وی گفت: بعضی افراد مسابقه بالا بردن قیمت ها را گذاشته اند ، این قدر حرص و جمع کردن مال و ثروت برای چیست ، در افزایش قیمت همه ضرر می کنند .امام جمعه موقت شیراز گفت: آمارها باید منطبق با واقعیت باشد ، نبض اقتصاد با همین آمارها است.ک/2 677 /675 شماره 305 ساعت 15:58 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistonoh edʒtemɑʔi. næmɑz. næmɑ ze dʒomʔe ʃirɑze emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑz ɡoft : næbɑjæd in hæme bi eʔtemɑdi bejne mærdom væ bɑnk hɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd, bɑnk hɑ ʃive eʔtɑje vɑm væ tæshilɑt rɑ ɑsɑn konænd væ be mærdom eʔtemɑd næmɑjænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æbufɑzele ræzævi ærdekɑni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe ʃirɑz æfzud : qɑnun tæʔin kærde æst ke eʔtɑje vɑm hɑje zire dæh milijun tumɑn bɑ jek zɑmen ke lozumæn næbɑjæd hæm kɑrmænd bɑʃæd pærdɑxt ʃævæd, tʃerɑ bɑnk hɑ be in mosævvæbe æmæl nemi konænd. vej ezɑfe kærd : vɑm hɑje eʃteqɑl, vɑm hɑje xæride xodro, vɑm hɑje zæruri ke moʃkele mærdom rɑ hæl konæd bɑjæd bɑ ʃivee behtær væ ɑsɑn tær be mærdom eʔtɑ ʃævæd, inhɑ mæbɑleqi nist ke inqædr bi eʔtemɑdi be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑze ezɑfe kærd : mærdom in sæxt ɡiri hɑ rɑ mi binænd væ mi porsænd tʃetor bærɑje ɑn dɑne hɑje doroʃte in sæxt ɡiri hɑ nist, in extelɑse miljɑrdi zærbe zæd be nezɑme mɑ væ hæme tʃiz rɑ zire suvɑl bæræd. vej edɑme dɑd : omid æst in æfrɑd ke extelɑs kærdænd dær suræte esbɑte dʒorm be onvɑne mofsed fi ælærz dær mollɑ ʔe ɑm be modʒɑzɑte xod beresænd, bærɡærdɑndæne pul hɑ be dʒɑj xod modʒɑzɑt hæm be dʒɑj xod, bɑzɡæʃte vodʒuh extelɑs ʃode dʒɑj modʒɑzɑt rɑ nemi ɡiræd, nemi tævɑne inhɑ rɑ ræhɑ kærd ke bɑzeæm ælæjhe enqelɑb væ keʃvær toteʔe næmɑjænd. hodʒdʒæt oleslɑm ræzævi ærdekɑni bæjɑn kærd : dæstɡɑhhɑje mæsʔul bærɑje toseʔe eʃteqɑl hemmæt konænd, vɑm hɑje zud bɑzdeh bærɑje ɡostæreʃe eʃteqɑl pærdɑxt ʃævæd. vej ɡoft : bæʔzi æfrɑd mosɑbeqee bɑlɑ berædne qejmæt hɑ rɑ ɡozɑʃte ænd, in qædr hers væ dʒæmʔ kærdæne mɑl væ servæt bærɑje tʃist, dær æfzɑjeʃe qejmæte hæme zærær mi konænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ʃirɑz ɡoft : ɑmɑrhɑ bɑjæd montæbeq bɑ vɑqeʔijæt bɑʃæd, næbze eqtesɑd bɑ hæmin ɑmɑrhɑ æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/29\nاجتماعی.نماز.نما ز جمعه\nشیراز- امام جمعه موقت شیراز گفت: نباید این همه بی اعتمادی بین مردم و\nبانک ها وجود داشته باشد ، بانک ها شیوه اعطای وام و تسهیلات را آسان کنند\n و به مردم اعتماد نمایند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی ، حجت الاسلام سید ابوفاضل رضوی\nاردکانی در خطبه های نماز جمعه شیراز افزود: قانون تعیین کرده است که\nاعطای وام های زیر 10 میلیون تومان با یک ضامن که لزوما نباید هم کارمند\nباشد پرداخت شود ، چرا بانک ها به این مصوبه عمل نمی کنند.وی اضافه کرد : وام های اشتغال ، وام های خرید خودرو ، وام های ضروری که\nمشکل مردم را حل کند باید با شیوه بهتر و آسان تر به مردم اعطا شود ،\nاینها مبالغی نیست که اینقدر بی اعتمادی به دنبال داشته باشد.امام جمعه موقت شیراز اضافه کرد : مردم این سخت گیری ها را می بینند و می\n پرسند چطور برای آن دانه های درشت این سخت گیری ها نیست ، این اختلاس\nمیلیاردی ضربه زد به نظام ما و همه چیز را زیر سووال برد.وی ادامه داد : امید است این افراد که اختلاس کردند در صورت اثبات جرم به\nعنوان مفسد فی الارض در ملا ء عام به مجازات خود برسند ، برگرداندن پول ها\nبه جای خود مجازات هم به جای خود ، بازگشت وجوه اختلاس شده جای مجازات را\n نمی گیرد ، نمی توان اینها را رها کرد که بازهم علیه انقلاب و کشور توطئه\n نمایند.حجت الاسلام رضوی اردکانی بیان کرد : دستگاههای مسوول برای توسعه اشتغال\nهمت کنند، وام های زود بازده برای گسترش اشتغال پرداخت شود .وی گفت: بعضی افراد مسابقه بالا بردن قیمت ها را گذاشته اند ، این قدر حرص\n و جمع کردن مال و ثروت برای چیست ، در افزایش قیمت همه ضرر می کنند .امام جمعه موقت شیراز گفت: آمارها باید منطبق با واقعیت باشد ، نبض\nاقتصاد با همین آمارها است.ک/2\n 677 /675\nشماره 305 ساعت 15:58 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri tæsnim mohsene hɑdʒimirzɑi dær neʃæst bɑ æʔzɑje ʃorɑje moʔɑvenɑne vezɑræte ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑ tæʃækkor æz sejjed dʒævɑde hosejni ke dær dore særpæræsti bɑ dʒeddijæt be edɑre ɑmuzeʃvæpæruræʃ pærdɑxt, ezhɑr kærd : zæmɑne mæhdudi dær extijɑr dɑrim tɑ kɑri ændʒɑm ʃævæd væ dærxɑst mikonæm dær hær mæsʔulijæti hæstid bɑ tæmɑm qodræt edɑme dæhid væ moʔættæle hitʃtʃizi næbɑʃid. vej æfzud : in næhɑde bozorɡ væ ɡostærde nemitævɑnæd motevæqqef ʃævæd væ hæme bɑjæd morɑqebæte hæddeæksæri dɑʃte bɑʃænd tɑ kɑrhɑe bɑkifijæt ændʒɑm ʃævæd hæmtʃenin ɑntʃe tæhte onvɑne bærnɑme be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑde ʃod mæbnɑje æmæl qærɑr xɑhæd ɡereft. hɑdʒimirzɑi bɑ eʃɑre be inke olævijæte tʃænd hæftee ɑjænde bɑzɡoʃɑi mædɑres æst, ɡoft : næzdike mɑh mehr hæstim væ lɑzem æst tæmɑm æfrɑdi ke dær in xosus mæsʔulijæt dɑrænd, æz næzære niruje ensɑni, kotobe dærsi, fæzɑhɑje ɑmuzeʃi, tædʒhizɑt væ emkɑnɑt ehtemɑme viʒei dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : æz mænɑteqi ke dɑrɑje moʃkelɑti bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres hæstænd bɑzdid ʃævæd væ bærɑje hælvæfæsæle omure pejɡirihɑje lɑzem ændʒɑm dɑde ʃævæd. væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑbiɑn inke moteæʔssefɑne bæxʃe æzimi æz dɑneʃe modirɑne besɑdeɡi æz bejn mirævæd, ɡoft : bɑjæd modirijæte dɑneʃ rɑ edʒrɑi konim tɑ tæsmimhɑje behtæri ɡerefte ʃævæd væ omure bexubi ændʒɑm beɡiræd. hɑdʒi mirzɑi xɑterneʃɑnkærd : zæmɑni ke dær dolæt hozur dɑʃtæm, piʃnæhɑd dɑdæm ke dær kenɑr hær poroʒe bozorɡe ɡoruhe mostænædsɑz bɑʃænd tɑ hæme væqɑjeʔ væ tædʒɑrob rɑ sæbt konænd tɑ enteqɑle dɑneʃe væ tædʒrobe suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte modirijæte dɑneʃ, tæsrihkærd : æfrɑdi ke tæʔɑmol bɑ dæstɡɑhhɑ dɑrænd bær in mozu ʃæhɑdæt midæhænd ke bæxʃe æzimi æz kɑrhɑe beɡuneist ke ærzeʃe zjɑdi nædɑrænd væ æfrɑd rɑ æz væzɑjef væ kɑrhɑje æsli dur kærdeænd. væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ tæʔkidkærd : bɑjæd æz ostɑnhɑ xɑste ʃævæd ke qæbl æz mehrmɑh dʒælæsɑte ʃorɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ ostɑnhɑ tæʃkil ʃævæd tɑ mæsɑʔele ɑmuzeʃvæpæruræʃe mætræh væ hælvæfæsæl ʃævæd. : mozue bɑzɡoʃɑi dær mænɑteqe sejlzæde besijɑr mohem æst væ ænʃollɑh in mænɑteq bærɑje mehrmɑh dær bɑzɡoʃɑi væ ʃoruʔe sɑle tæhsili moʃkel næxɑhænd dɑʃt. hɑdʒi mirzɑi ɡoft : dær in moddæt tæqirɑte zjɑdi dær sɑxtɑre ɑmuzeʃvæpæruræʃ næxɑhim dɑʃt lezɑ bænɑje hæmkɑri bɑ tæmɑm hæmkɑrɑn rɑdɑræm tʃerɑke bær æsɑse æmiɑle xodæm jɑ diɡærɑn bɑzi næxɑhæm kærd mæɡær dær moredi ke tæqire lɑzem æst tɑ piʃræft dær kɑr suræt beɡiræd væ ælbætte lɑzem æst tɑ mehrmɑh rɑ bɑ ɑrɑmeʃ poʃte sær beɡozɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی خبرگزاری  تسنیم؛ محسن حاجی‌میرزایی در نشست با اعضای شورای معاونان وزارت آموزش‌وپرورش با تشکر از سید جواد حسینی که در دوره سرپرستی با جدیت به اداره آموزش‌وپرورش پرداخت، اظهار‌ کرد: زمان محدودی در اختیار داریم تا کاری انجام شود و درخواست می‌کنم در هر مسئولیتی هستید با تمام قدرت ادامه دهید و معطل هیچ‌چیزی نباشید.وی افزود: این نهاد بزرگ و گسترده نمی‌تواند متوقف شود و همه باید مراقبت حداکثری داشته باشند تا کارها باکیفیت انجام شود همچنین آنچه تحت عنوان برنامه به مجلس شورای اسلامی داده شد مبنای عمل قرار خواهد گرفت.حاجی‌میرزایی با اشاره به اینکه اولویت چند هفته آینده بازگشایی مدارس است، گفت: نزدیک ماه مهر هستیم و لازم است تمام افرادی که در این خصوص مسئولیت دارند، از نظر نیروی انسانی، کتب درسی، فضاهای آموزشی، تجهیزات و امکانات اهتمام ویژه‌ای داشته باشند.وی تأکید‌ کرد: از مناطقی که دارای مشکلاتی برای بازگشایی مدارس هستند بازدید شود و برای حل‌وفصل امور پیگیری‌های لازم انجام داده شود.وزیر آموزش‌وپرورش بابیان اینکه متأسفانه بخش عظیمی از دانش مدیران به‌سادگی از بین می‌رود، گفت: باید مدیریت دانش را اجرایی کنیم تا تصمیم‌های بهتری گرفته شود و امور به‌خوبی انجام بگیرد.حاجی‌‌میرزایی خاطرنشان‌کرد: زمانی که در دولت حضور داشتم، پیشنهاد دادم که در کنار هر پروژه بزرگ گروه مستندساز باشند تا همه وقایع و تجارب را ثبت کنند تا انتقال دانش و  تجربه صورت گیرد.وی با اشاره به اهمیت مدیریت دانش، تصریح‌کرد: افرادی که تعامل با دستگاه‌ها دارند بر این موضوع شهادت می‌دهند که بخش عظیمی از کارها به‌گونه‌ای است که ارزش زیادی ندارند و افراد را از وظایف و کارهای اصلی دور کرده‌اند.وزیر آموزش‌وپرورش تأکید‌کرد: باید از استان‌ها خواسته شود که قبل از مهرماه جلسات شورای آموزش‌وپرورش استان‌ها تشکیل شود تا مسائل آموزش‌وپرورش مطرح و حل‌وفصل شود.: موضوع بازگشایی در مناطق سیل‌زده بسیار مهم است و انشالله این مناطق برای مهرماه در بازگشایی و شروع سال تحصیلی مشکل نخواهند داشت.حاجی میرزایی گفت: در این مدت تغییرات زیادی در ساختار آموزش‌وپرورش نخواهیم داشت لذا بنای همکاری با تمام همکاران رادارم چراکه بر اساس امیال خودم یا دیگران بازی نخواهم کرد مگر در موردی که تغییر لازم است تا پیشرفت در کار صورت بگیرد و البته لازم است تا مهرماه را با آرامش پشت سر بگذاریم.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri tæsnim mohsene hɑdʒimirzɑi dær neʃæst bɑ æʔzɑje ʃorɑje moʔɑvenɑne vezɑræte ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑ tæʃækkor æz sejjed dʒævɑde hosejni ke dær dore særpæræsti bɑ dʒeddijæt be edɑre ɑmuzeʃvæpæruræʃ pærdɑxt, ezhɑr kærd : zæmɑne mæhdudi dær extijɑr dɑrim tɑ kɑri ændʒɑm ʃævæd væ dærxɑst mikonæm dær hær mæsʔulijæti hæstid bɑ tæmɑm qodræt edɑme dæhid væ moʔættæle hitʃtʃizi næbɑʃid. vej æfzud : in næhɑde bozorɡ væ ɡostærde nemitævɑnæd motevæqqef ʃævæd væ hæme bɑjæd morɑqebæte hæddeæksæri dɑʃte bɑʃænd tɑ kɑrhɑe bɑkifijæt ændʒɑm ʃævæd hæmtʃenin ɑntʃe tæhte onvɑne bærnɑme be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑde ʃod mæbnɑje æmæl qærɑr xɑhæd ɡereft. hɑdʒimirzɑi bɑ eʃɑre be inke olævijæte tʃænd hæftee ɑjænde bɑzɡoʃɑi mædɑres æst, ɡoft : næzdike mɑh mehr hæstim væ lɑzem æst tæmɑm æfrɑdi ke dær in xosus mæsʔulijæt dɑrænd, æz næzære niruje ensɑni, kotobe dærsi, fæzɑhɑje ɑmuzeʃi, tædʒhizɑt væ emkɑnɑt ehtemɑme viʒei dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : æz mænɑteqi ke dɑrɑje moʃkelɑti bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres hæstænd bɑzdid ʃævæd væ bærɑje hælvæfæsæle omure pejɡirihɑje lɑzem ændʒɑm dɑde ʃævæd. væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑbiɑn inke moteæʔssefɑne bæxʃe æzimi æz dɑneʃe modirɑne besɑdeɡi æz bejn mirævæd, ɡoft : bɑjæd modirijæte dɑneʃ rɑ edʒrɑi konim tɑ tæsmimhɑje behtæri ɡerefte ʃævæd væ omure bexubi ændʒɑm beɡiræd. hɑdʒi mirzɑi xɑterneʃɑnkærd : zæmɑni ke dær dolæt hozur dɑʃtæm, piʃnæhɑd dɑdæm ke dær kenɑr hær poroʒe bozorɡe ɡoruhe mostænædsɑz bɑʃænd tɑ hæme væqɑjeʔ væ tædʒɑrob rɑ sæbt konænd tɑ enteqɑle dɑneʃe væ tædʒrobe suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte modirijæte dɑneʃ, tæsrihkærd : æfrɑdi ke tæʔɑmol bɑ dæstɡɑhhɑ dɑrænd bær in mozu ʃæhɑdæt midæhænd ke bæxʃe æzimi æz kɑrhɑe beɡuneist ke ærzeʃe zjɑdi nædɑrænd væ æfrɑd rɑ æz væzɑjef væ kɑrhɑje æsli dur kærdeænd. væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ tæʔkidkærd : bɑjæd æz ostɑnhɑ xɑste ʃævæd ke qæbl æz mehrmɑh dʒælæsɑte ʃorɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ ostɑnhɑ tæʃkil ʃævæd tɑ mæsɑʔele ɑmuzeʃvæpæruræʃe mætræh væ hælvæfæsæl ʃævæd. : mozue bɑzɡoʃɑi dær mænɑteqe sejlzæde besijɑr mohem æst væ ænʃollɑh in mænɑteq bærɑje mehrmɑh dær bɑzɡoʃɑi væ ʃoruʔe sɑle tæhsili moʃkel næxɑhænd dɑʃt. hɑdʒi mirzɑi ɡoft : dær in moddæt tæqirɑte zjɑdi dær sɑxtɑre ɑmuzeʃvæpæruræʃ næxɑhim dɑʃt lezɑ bænɑje hæmkɑri bɑ tæmɑm hæmkɑrɑn rɑdɑræm tʃerɑke bær æsɑse æmiɑle xodæm jɑ diɡærɑn bɑzi næxɑhæm kærd mæɡær dær moredi ke tæqire lɑzem æst tɑ piʃræft dær kɑr suræt beɡiræd væ ælbætte lɑzem æst tɑ mehrmɑh rɑ bɑ ɑrɑmeʃ poʃte sær beɡozɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی خبرگزاری  تسنیم؛ محسن حاجی‌میرزایی در نشست با اعضای شورای معاونان وزارت آموزش‌وپرورش با تشکر از سید جواد حسینی که در دوره سرپرستی با جدیت به اداره آموزش‌وپرورش پرداخت، اظهار‌ کرد: زمان محدودی در اختیار داریم تا کاری انجام شود و درخواست می‌کنم در هر مسئولیتی هستید با تمام قدرت ادامه دهید و معطل هیچ‌چیزی نباشید.وی افزود: این نهاد بزرگ و گسترده نمی‌تواند متوقف شود و همه باید مراقبت حداکثری داشته باشند تا کارها باکیفیت انجام شود همچنین آنچه تحت عنوان برنامه به مجلس شورای اسلامی داده شد مبنای عمل قرار خواهد گرفت.حاجی‌میرزایی با اشاره به اینکه اولویت چند هفته آینده بازگشایی مدارس است، گفت: نزدیک ماه مهر هستیم و لازم است تمام افرادی که در این خصوص مسئولیت دارند، از نظر نیروی انسانی، کتب درسی، فضاهای آموزشی، تجهیزات و امکانات اهتمام ویژه‌ای داشته باشند.وی تأکید‌ کرد: از مناطقی که دارای مشکلاتی برای بازگشایی مدارس هستند بازدید شود و برای حل‌وفصل امور پیگیری‌های لازم انجام داده شود.وزیر آموزش‌وپرورش بابیان اینکه متأسفانه بخش عظیمی از دانش مدیران به‌سادگی از بین می‌رود، گفت: باید مدیریت دانش را اجرایی کنیم تا تصمیم‌های بهتری گرفته شود و امور به‌خوبی انجام بگیرد.حاجی‌‌میرزایی خاطرنشان‌کرد: زمانی که در دولت حضور داشتم، پیشنهاد دادم که در کنار هر پروژه بزرگ گروه مستندساز باشند تا همه وقایع و تجارب را ثبت کنند تا انتقال دانش و  تجربه صورت گیرد.وی با اشاره به اهمیت مدیریت دانش، تصریح‌کرد: افرادی که تعامل با دستگاه‌ها دارند بر این موضوع شهادت می‌دهند که بخش عظیمی از کارها به‌گونه‌ای است که ارزش زیادی ندارند و افراد را از وظایف و کارهای اصلی دور کرده‌اند.وزیر آموزش‌وپرورش تأکید‌کرد: باید از استان‌ها خواسته شود که قبل از مهرماه جلسات شورای آموزش‌وپرورش استان‌ها تشکیل شود تا مسائل آموزش‌وپرورش مطرح و حل‌وفصل شود.: موضوع بازگشایی در مناطق سیل‌زده بسیار مهم است و انشالله این مناطق برای مهرماه در بازگشایی و شروع سال تحصیلی مشکل نخواهند داشت.حاجی میرزایی گفت: در این مدت تغییرات زیادی در ساختار آموزش‌وپرورش نخواهیم داشت لذا بنای همکاری با تمام همکاران رادارم چراکه بر اساس امیال خودم یا دیگران بازی نخواهم کرد مگر در موردی که تغییر لازم است تا پیشرفت در کار صورت بگیرد و البته لازم است تا مهرماه را با آرامش پشت سر بگذاریم.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri tæsnim mohsene hɑdʒimirzɑi dær neʃæst bɑ æʔzɑje ʃorɑje moʔɑvenɑne vezɑræte ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑ tæʃækkor æz sejjed dʒævɑde hosejni ke dær dore særpæræsti bɑ dʒeddijæt be edɑre ɑmuzeʃvæpæruræʃ pærdɑxt, ezhɑr kærd : zæmɑne mæhdudi dær extijɑr dɑrim tɑ kɑri ændʒɑm ʃævæd væ dærxɑst mikonæm dær hær mæsʔulijæti hæstid bɑ tæmɑm qodræt edɑme dæhid væ moʔættæle hitʃtʃizi næbɑʃid. vej æfzud : in næhɑde bozorɡ væ ɡostærde nemitævɑnæd motevæqqef ʃævæd væ hæme bɑjæd morɑqebæte hæddeæksæri dɑʃte bɑʃænd tɑ kɑrhɑe bɑkifijæt ændʒɑm ʃævæd hæmtʃenin ɑntʃe tæhte onvɑne bærnɑme be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑde ʃod mæbnɑje æmæl qærɑr xɑhæd ɡereft. hɑdʒimirzɑi bɑ eʃɑre be inke olævijæte tʃænd hæftee ɑjænde bɑzɡoʃɑi mædɑres æst, ɡoft : næzdike mɑh mehr hæstim væ lɑzem æst tæmɑm æfrɑdi ke dær in xosus mæsʔulijæt dɑrænd, æz næzære niruje ensɑni, kotobe dærsi, fæzɑhɑje ɑmuzeʃi, tædʒhizɑt væ emkɑnɑt ehtemɑme viʒei dɑʃte bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : æz mænɑteqi ke dɑrɑje moʃkelɑti bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑres hæstænd bɑzdid ʃævæd væ bærɑje hælvæfæsæle omure pejɡirihɑje lɑzem ændʒɑm dɑde ʃævæd. væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑbiɑn inke moteæʔssefɑne bæxʃe æzimi æz dɑneʃe modirɑne besɑdeɡi æz bejn mirævæd, ɡoft : bɑjæd modirijæte dɑneʃ rɑ edʒrɑi konim tɑ tæsmimhɑje behtæri ɡerefte ʃævæd væ omure bexubi ændʒɑm beɡiræd. hɑdʒi mirzɑi xɑterneʃɑnkærd : zæmɑni ke dær dolæt hozur dɑʃtæm, piʃnæhɑd dɑdæm ke dær kenɑr hær poroʒe bozorɡe ɡoruhe mostænædsɑz bɑʃænd tɑ hæme væqɑjeʔ væ tædʒɑrob rɑ sæbt konænd tɑ enteqɑle dɑneʃe væ tædʒrobe suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte modirijæte dɑneʃ, tæsrihkærd : æfrɑdi ke tæʔɑmol bɑ dæstɡɑhhɑ dɑrænd bær in mozu ʃæhɑdæt midæhænd ke bæxʃe æzimi æz kɑrhɑe beɡuneist ke ærzeʃe zjɑdi nædɑrænd væ æfrɑd rɑ æz væzɑjef væ kɑrhɑje æsli dur kærdeænd. væzire ɑmuzeʃvæpæruræʃ tæʔkidkærd : bɑjæd æz ostɑnhɑ xɑste ʃævæd ke qæbl æz mehrmɑh dʒælæsɑte ʃorɑje ɑmuzeʃvæpæruræʃ ostɑnhɑ tæʃkil ʃævæd tɑ mæsɑʔele ɑmuzeʃvæpæruræʃe mætræh væ hælvæfæsæl ʃævæd. : mozue bɑzɡoʃɑi dær mænɑteqe sejlzæde besijɑr mohem æst væ ænʃollɑh in mænɑteq bærɑje mehrmɑh dær bɑzɡoʃɑi væ ʃoruʔe sɑle tæhsili moʃkel næxɑhænd dɑʃt. hɑdʒi mirzɑi ɡoft : dær in moddæt tæqirɑte zjɑdi dær sɑxtɑre ɑmuzeʃvæpæruræʃ næxɑhim dɑʃt lezɑ bænɑje hæmkɑri bɑ tæmɑm hæmkɑrɑn rɑdɑræm tʃerɑke bær æsɑse æmiɑle xodæm jɑ diɡærɑn bɑzi næxɑhæm kærd mæɡær dær moredi ke tæqire lɑzem æst tɑ piʃræft dær kɑr suræt beɡiræd væ ælbætte lɑzem æst tɑ mehrmɑh rɑ bɑ ɑrɑmeʃ poʃte sær beɡozɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی خبرگزاری  تسنیم؛ محسن حاجی‌میرزایی در نشست با اعضای شورای معاونان وزارت آموزش‌وپرورش با تشکر از سید جواد حسینی که در دوره سرپرستی با جدیت به اداره آموزش‌وپرورش پرداخت، اظهار‌ کرد: زمان محدودی در اختیار داریم تا کاری انجام شود و درخواست می‌کنم در هر مسئولیتی هستید با تمام قدرت ادامه دهید و معطل هیچ‌چیزی نباشید.وی افزود: این نهاد بزرگ و گسترده نمی‌تواند متوقف شود و همه باید مراقبت حداکثری داشته باشند تا کارها باکیفیت انجام شود همچنین آنچه تحت عنوان برنامه به مجلس شورای اسلامی داده شد مبنای عمل قرار خواهد گرفت.حاجی‌میرزایی با اشاره به اینکه اولویت چند هفته آینده بازگشایی مدارس است، گفت: نزدیک ماه مهر هستیم و لازم است تمام افرادی که در این خصوص مسئولیت دارند، از نظر نیروی انسانی، کتب درسی، فضاهای آموزشی، تجهیزات و امکانات اهتمام ویژه‌ای داشته باشند.وی تأکید‌ کرد: از مناطقی که دارای مشکلاتی برای بازگشایی مدارس هستند بازدید شود و برای حل‌وفصل امور پیگیری‌های لازم انجام داده شود.وزیر آموزش‌وپرورش بابیان اینکه متأسفانه بخش عظیمی از دانش مدیران به‌سادگی از بین می‌رود، گفت: باید مدیریت دانش را اجرایی کنیم تا تصمیم‌های بهتری گرفته شود و امور به‌خوبی انجام بگیرد.حاجی‌‌میرزایی خاطرنشان‌کرد: زمانی که در دولت حضور داشتم، پیشنهاد دادم که در کنار هر پروژه بزرگ گروه مستندساز باشند تا همه وقایع و تجارب را ثبت کنند تا انتقال دانش و  تجربه صورت گیرد.وی با اشاره به اهمیت مدیریت دانش، تصریح‌کرد: افرادی که تعامل با دستگاه‌ها دارند بر این موضوع شهادت می‌دهند که بخش عظیمی از کارها به‌گونه‌ای است که ارزش زیادی ندارند و افراد را از وظایف و کارهای اصلی دور کرده‌اند.وزیر آموزش‌وپرورش تأکید‌کرد: باید از استان‌ها خواسته شود که قبل از مهرماه جلسات شورای آموزش‌وپرورش استان‌ها تشکیل شود تا مسائل آموزش‌وپرورش مطرح و حل‌وفصل شود.: موضوع بازگشایی در مناطق سیل‌زده بسیار مهم است و انشالله این مناطق برای مهرماه در بازگشایی و شروع سال تحصیلی مشکل نخواهند داشت.حاجی میرزایی گفت: در این مدت تغییرات زیادی در ساختار آموزش‌وپرورش نخواهیم داشت لذا بنای همکاری با تمام همکاران رادارم چراکه بر اساس امیال خودم یا دیگران بازی نخواهم کرد مگر در موردی که تغییر لازم است تا پیشرفت در کار صورت بگیرد و البته لازم است تا مهرماه را با آرامش پشت سر بگذاریم.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze ʃænbe sujis hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ setɑresetɑresetɑre berænr sɑjtunæk pærvɑz dobɑre dʒænɡænde hɑje esrɑil bær færɑze lobnɑn esrɑil moʔɑvene noxoste væzire felestin rɑ dæstɡir kærd setɑresetɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær dʒænɡænde hɑje esrɑil dʒonube lobnɑn rɑ be ræqme ɑtæʃe bæs bombɑrɑn kærdænd noxoste væzire esrɑil xorudʒe niruhɑ æz qærbe rævæde ordon rɑ be tæʔviq ændɑxt setɑresetɑresetɑre e noi zurixæræsɑjtunæk pærvɑze dʒænɡænde hɑje esrɑil dær dʒonube lobnɑn bɑʔese neɡærɑni mæqɑmɑte in keʃvær tædɑroke niruhɑje hɑfeze solh bærɑje eʔzɑm be lobnɑn be kondi piʃ mi rævæd sædo hæftɑd hezɑr næfær æz mænɑteqe dʒænɡi serilɑnkɑ dær hɑl færɑrænd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt", "text": " مهمترین عناوین مطبوعات روز شنبه سوییس \n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nخارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش \n*** برنر سایتونک \n- پرواز دوباره جنگنده های اسراییل بر فراز لبنان \n- اسراییل معاون نخست وزیر فلسطین را دستگیر کرد \n*** تاگس آنسایگر \n - جنگنده های اسراییل جنوب لبنان را به رغم آتش بس بمباران کردند \n - نخست وزیر اسراییل خروج نیروها از غرب رود اردن را به تعویق انداخت \n*** نوی زوریخرسایتونک \n - پرواز جنگنده های اسراییل در جنوب لبنان باعث نگرانی مقامات این کشور \n- تدارک نیروهای حافظ صلح برای اعزام به لبنان به کندی پیش می رود \n- 170 هزار نفر از مناطق جنگی سریلانکا در حال فرارند \n اروپام/371/1368 \n\n " }
mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze ʃænbe sujis hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ setɑresetɑresetɑre berænr sɑjtunæk pærvɑz dobɑre dʒænɡænde hɑje esrɑil bær færɑze lobnɑn esrɑil moʔɑvene noxoste væzire felestin rɑ dæstɡir kærd setɑresetɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær dʒænɡænde hɑje esrɑil dʒonube lobnɑn rɑ be ræqme ɑtæʃe bæs bombɑrɑn kærdænd noxoste væzire esrɑil xorudʒe niruhɑ æz qærbe rævæde ordon rɑ be tæʔviq ændɑxt setɑresetɑresetɑre e noi zurixæræsɑjtunæk pærvɑze dʒænɡænde hɑje esrɑil dær dʒonube lobnɑn bɑʔese neɡærɑni mæqɑmɑte in keʃvær tædɑroke niruhɑje hɑfeze solh bærɑje eʔzɑm be lobnɑn be kondi piʃ mi rævæd sædo hæftɑd hezɑr næfær æz mænɑteqe dʒænɡi serilɑnkɑ dær hɑl færɑrænd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt
مهمترین عناوین مطبوعات روز شنبه سوییس # وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 خارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش *** برنر سایتونک - پرواز دوباره جنگنده های اسراییل بر فراز لبنان - اسراییل معاون نخست وزیر فلسطین را دستگیر کرد *** تاگس آنسایگر - جنگنده های اسراییل جنوب لبنان را به رغم آتش بس بمباران کردند - نخست وزیر اسراییل خروج نیروها از غرب رود اردن را به تعویق انداخت *** نوی زوریخرسایتونک - پرواز جنگنده های اسراییل در جنوب لبنان باعث نگرانی مقامات این کشور - تدارک نیروهای حافظ صلح برای اعزام به لبنان به کندی پیش می رود - 170 هزار نفر از مناطق جنگی سریلانکا در حال فرارند اروپام/371/1368
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze ʃænbe sujis hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ setɑresetɑresetɑre berænr sɑjtunæk pærvɑz dobɑre dʒænɡænde hɑje esrɑil bær færɑze lobnɑn esrɑil moʔɑvene noxoste væzire felestin rɑ dæstɡir kærd setɑresetɑresetɑre e tɑɡes ɑnsɑjɡær dʒænɡænde hɑje esrɑil dʒonube lobnɑn rɑ be ræqme ɑtæʃe bæs bombɑrɑn kærdænd noxoste væzire esrɑil xorudʒe niruhɑ æz qærbe rævæde ordon rɑ be tæʔviq ændɑxt setɑresetɑresetɑre e noi zurixæræsɑjtunæk pærvɑze dʒænɡænde hɑje esrɑil dær dʒonube lobnɑn bɑʔese neɡærɑni mæqɑmɑte in keʃvær tædɑroke niruhɑje hɑfeze solh bærɑje eʔzɑm be lobnɑn be kondi piʃ mi rævæd sædo hæftɑd hezɑr næfær æz mænɑteqe dʒænɡi serilɑnkɑ dær hɑl færɑrænd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt", "role": "user" }, { "content": " مهمترین عناوین مطبوعات روز شنبه سوییس \n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/05/85 \nخارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش \n*** برنر سایتونک \n- پرواز دوباره جنگنده های اسراییل بر فراز لبنان \n- اسراییل معاون نخست وزیر فلسطین را دستگیر کرد \n*** تاگس آنسایگر \n - جنگنده های اسراییل جنوب لبنان را به رغم آتش بس بمباران کردند \n - نخست وزیر اسراییل خروج نیروها از غرب رود اردن را به تعویق انداخت \n*** نوی زوریخرسایتونک \n - پرواز جنگنده های اسراییل در جنوب لبنان باعث نگرانی مقامات این کشور \n- تدارک نیروهای حافظ صلح برای اعزام به لبنان به کندی پیش می رود \n- 170 هزار نفر از مناطق جنگی سریلانکا در حال فرارند \n اروپام/371/1368 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, mohæmmæde qædirpur dær ævvælin dʒælæse komite pɑjæʃ nezɑræt bær servishɑjee ertebɑti væ fænnɑværie ettelɑʔɑte ke be mænzure emhɑe tædʒhizɑte qejremodʒɑze rɑdijoi dær edɑrekole tænzim moqærrærɑt væ ertebɑtɑte rɑdijoie mæntæqe dʒonube qærbe bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : hoze fænnɑværie ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt bæxʃe omde væ moʃæxxæsi æz sæbæde eqtesɑdie xɑnevɑr rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ hefze kejfijæte xædæmɑt væ ʔerɑʔe servis, idʒɑde tænævvoʔ dær xædæmɑt væ ʔerɑʔe servis olævijæthɑist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. vej æfzud : tæʔɑmole bejne dæstɡɑhhɑjee mortæbet dær in zæmine bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte resɑnie jek zæruræt væ elzɑme mæhsub miʃævæd ke in zæruræt modʒebe miʃævæd hæm ændiʃie qævɑnin væ næzdikie æmælkærd væ qævɑnin væ moqærrærɑte modʒud bɑʃæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn edɑmedɑd : dær pɑjɑne sɑle nævæd kɑrɡoruhie moteʃækkel æz hæʃt dæstɡɑh dolæti dær mofɑdde jek tæfɑhomnɑme ɡerdɑværi ʃod tɑ nætidʒe eqdɑmɑte ine hæʃt dæstɡɑh dær kenɑr hæm motezæmmene kejfijæte xædæmɑt, qejmæthɑjee ɑdelɑne væ fæzɑje reqɑbætie sɑleme bejn ærzekonændeɡɑn bɑ hædæfe æfzɑjeʃe rezɑjætmændie mærdom be vodʒude ɑjæd. qædirpur tæsrihkærd : æmidvɑrime xuzestɑn dær mæntæqe dʒonube qærbe keʃvær betævɑnæd dær kɑrɡoruhe moteʃækkel æz hæʃt dæstɡɑh bɑ æmælkærde monɑsebtær væ behtær æz sɑjere dæstɡɑhhɑje keʃvære tæʔsirɡozɑri dær sijɑsætɡozɑrie æmælkærd komite keʃvær dɑʃte bɑʃæd ke edɑrekole ine ostɑn dær sɑle nævæd rotbee noxost rɑ dær in xosus dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑnkærd : æmidvɑrime emsɑl rævijee ro be dʒolojee xod rɑ hefze konim væ be æhdɑfe tæʔin ʃode dær mofɑdde tæfɑhomnɑme pɑjæʃ nezɑræt bær rævijehɑjee ertebɑti væ fænnɑværie ettelɑʔɑte næzdiktær ʃævim. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn onvɑnkærd : dær hoze fɑvɑ bæxʃhɑjee moxtælefi æz læhɑze zirsɑxthɑje fænie modʒud æst. jeki æz bændhɑ dær hoze servishɑje bæxʃe ferekɑns væ bisim, siɑnæt æz tejf ferekɑnsɡir æst ke bæxʃi kɑmelæn jektɑe mæhsub miʃævæd. qædirpur ɡoft : bæxʃe æslie komite pɑjæʃ væ kontorole servishɑ, ozvijæte polis fætɑ væ næmɑjændeɡie ʃerkæte ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑt be onvɑne do æbzɑre kelidi be dʒæhæte tæzmin sælɑmæte bæhrebærdɑri æz servishɑ væ idʒɑd qɑbelijæte kontorol væ hæzfe fæʔɑlijæte modʒremɑne æst. vej æfzud : jek ertebɑte elekteronik bejne hæʃt dæstɡɑh bɑ sæthe dæstresie kolle æʔzɑ væ bærræsie ʃekɑjɑt bær æsɑse æsnɑde mortæbet væ modʒɑz budæne hoze æmælkærdie servishɑjee ertebɑtie modʒud æst ke dær in zæmine ostɑne mɑ piʃtɑz æst væ mitævɑnæd æz jeke bɑzɑr kontorol næʃode jɑ kæmtær kontorol ʃode dær fæzɑje sɑjberie ostɑn sijɑsætɡozɑrihɑjee lɑzem rɑ ettexɑz konæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn bæjɑnkærd : ozvijæte ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt dær komite pɑjæʃ motezæmmene tæhæqqoqe kejfijæte servis væ xædæmɑte ʔerɑʔe ʃode dær sæthe ostɑn væ æʃrɑfijæt bær hoze tæbɑdole dɑde æst væ zærurist in mæbɑdi kontorol ʃævænd tɑ æz qɑtʃɑqhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. hæmtʃenin dær ine dʒælæse ælirezɑ mæklidʒæhɑn, moʔɑvene sɑzemɑne ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn onvɑnkærd : komite ostɑnie mæntæqe dʒonube qærb bɑ ehrɑze dʒɑjɡɑh ævvæle nezɑræti dær sæthe keʃvær væ bær æsɑse tæfɑhomnɑme komite pɑjæʃ bɑjæde piʃrɑn væ xælqe konænde ærzeʃ, hedɑjæt, nezɑræt væ æʔmɑle hɑkemijæt bær bæxʃe ertebɑtɑte ɑjti bɑʃæd. vej xɑterneʃɑnkærd : bærnɑmerizie nezɑræt væ æʔmɑle hɑkemijæte bærdɑrændeɡɑne pærvɑne væ erɑedæhændeɡɑne xædæmɑt, nezɑræt væ kontorol æz fæʔɑlijæthɑjee moxɑberɑt, post, ɑjti dær bæxʃhɑjee qejredolæti bɑ ræʔɑjæt mosævvæbɑte komisijon, bɑzdide mostæqær æz bɑzɑr væ ɡomrok væ sɑmɑndehie bɑzɑr væ mænɑteqe mærzi æz mohemtærine æhdɑfe in sɑzmɑn æst.", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌خوزستان، محمد غديرپور در اولين جلسه كميته پايش نظارت بر سرويس‌هاي ارتباطي و فناوري اطلاعات كه به منظور امحاء تجهيزات غيرمجاز راديويي در اداره‌كل تنظيم مقررات و ارتباطات راديويي منطقه جنوب غرب برگزار شد، اظهاركرد: حوزه فناوري ارتباطات و اطلاعات بخش عمده و مشخصي از سبد اقتصادي خانوار را به خود اختصاص داده است و حفظ كيفيت خدمات و ارايه سرويس، ايجاد تنوع در خدمات و ارايه سرويس اولويت‌هايي است كه بايد به آن توجه كرد.وي افزود: تعامل بين دستگاه‌هاي مرتبط در اين زمينه براي ارايه خدمات رساني يك ضرورت و الزام محسوب مي‌شود كه اين ضرورت موجب مي‌شود هم انديشي قوانين و نزديكي عملكرد و قوانين و مقررات موجود باشد.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان ادامه‌داد: در پايان سال 90 كارگروهي متشكل از 8 دستگاه دولتي در مفاد يك تفاهم‌نامه گردآوري شد تا نتيجه اقدامات اين 8 دستگاه در كنار هم متضمن كيفيت خدمات، قيمت‌هاي عادلانه و فضاي رقابتي سالم بين عرضه‌كنندگان با هدف افزايش رضايت‌مندي مردم به وجود آيد.غديرپور تصريح‌كرد: اميدواريم خوزستان در منطقه جنوب غرب كشور بتواند در كارگروه متشكل از 8 دستگاه با عملكرد مناسب‌تر و بهتر از ساير دستگاه‌هاي كشور تاثير‌گذاري در سياست‌گذاري عملكرد كميته كشور داشته باشد كه اداره‌كل اين استان در سال 90 رتبه نخست را در اين خصوص داشته است.وي خاطرنشان‌كرد: اميدواريم امسال رويه‌ رو به جلوي خود را حفظ كنيم و به اهداف تعيين شده در مفاد تفاهم‌نامه پايش نظارت بر رويه‌هاي ارتباطي و فناوري اطلاعات نزديك‌تر شويم.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان عنوان‌كرد: در حوزه فاوا بخش‌هاي مختلفي از لحاظ زيرساخت‌هاي فني موجود است. يكي از بندها در حوزه سرويس‌هاي بخش فركانس و بي‌سيم، صيانت از طيف فركانس‌گير است كه بخشي كاملا يكتا محسوب مي‌شود.غديرپور گفت: بخش اصلي كميته پايش و كنترل سرويس‌ها، عضويت پليس فتا و نمايندگي شركت ارتباطات و فناوري اطلاعات به عنوان دو ابزار كليدي به جهت تضمين سلامت بهره‌برداري از سرويس‌ها و ايجاد قابليت كنترل و حذف فعاليت مجرمانه است.وي افزود: يك ارتباط الكترونيك بين 8 دستگاه با سطح دسترسي كل اعضا و بررسي شكايات بر اساس اسناد مرتبط و مجاز بودن حوزه عملكردي سرويس‌هاي ارتباطي موجود است كه در اين زمينه استان‌ ما پيشتاز است و مي‌تواند از يك بازار كنترل نشده يا كمتر كنترل شده در فضاي سايبري استان سياست‌گذاري‌هاي لازم را اتخاذ كند.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان بيان‌كرد: عضويت شركت ارتباطات زيرساخت در كميته پايش متضمن تحقق كيفيت سرويس و خدمات ارايه شده در سطح استان و اشرافيت بر حوزه تبادل داده است و ضروري است اين مبادي كنترل شوند تا از قاچاق‌ها جلوگيري شود.همچنين در اين جلسه عليرضا مكلي‌جهان، معاون سازمان ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان عنوان‌كرد: كميته استاني منطقه جنوب غرب با احراز جايگاه اول نظارتي در سطح كشور و بر اساس تفاهم‌نامه كميته پايش بايد پيشران و خلق كننده ارزش، هدايت، نظارت و اعمال حاكميت بر بخش ارتباطات IT باشد.وي خاطرنشان‌كرد: برنامه‌ريزي نظارت و اعمال حاكميت بردارندگان پروانه و ارائه‌دهندگان خدمات، نظارت و كنترل از فعاليت‌هاي مخابرات، پست، IT در بخش‌هاي غيردولتي با رعايت مصوبات كميسيون، بازديد مستقر از بازار و گمرك و ساماندهي بازار و مناطق مرزي از مهمترين اهداف اين سازمان است." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, mohæmmæde qædirpur dær ævvælin dʒælæse komite pɑjæʃ nezɑræt bær servishɑjee ertebɑti væ fænnɑværie ettelɑʔɑte ke be mænzure emhɑe tædʒhizɑte qejremodʒɑze rɑdijoi dær edɑrekole tænzim moqærrærɑt væ ertebɑtɑte rɑdijoie mæntæqe dʒonube qærbe bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : hoze fænnɑværie ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt bæxʃe omde væ moʃæxxæsi æz sæbæde eqtesɑdie xɑnevɑr rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ hefze kejfijæte xædæmɑt væ ʔerɑʔe servis, idʒɑde tænævvoʔ dær xædæmɑt væ ʔerɑʔe servis olævijæthɑist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. vej æfzud : tæʔɑmole bejne dæstɡɑhhɑjee mortæbet dær in zæmine bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte resɑnie jek zæruræt væ elzɑme mæhsub miʃævæd ke in zæruræt modʒebe miʃævæd hæm ændiʃie qævɑnin væ næzdikie æmælkærd væ qævɑnin væ moqærrærɑte modʒud bɑʃæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn edɑmedɑd : dær pɑjɑne sɑle nævæd kɑrɡoruhie moteʃækkel æz hæʃt dæstɡɑh dolæti dær mofɑdde jek tæfɑhomnɑme ɡerdɑværi ʃod tɑ nætidʒe eqdɑmɑte ine hæʃt dæstɡɑh dær kenɑr hæm motezæmmene kejfijæte xædæmɑt, qejmæthɑjee ɑdelɑne væ fæzɑje reqɑbætie sɑleme bejn ærzekonændeɡɑn bɑ hædæfe æfzɑjeʃe rezɑjætmændie mærdom be vodʒude ɑjæd. qædirpur tæsrihkærd : æmidvɑrime xuzestɑn dær mæntæqe dʒonube qærbe keʃvær betævɑnæd dær kɑrɡoruhe moteʃækkel æz hæʃt dæstɡɑh bɑ æmælkærde monɑsebtær væ behtær æz sɑjere dæstɡɑhhɑje keʃvære tæʔsirɡozɑri dær sijɑsætɡozɑrie æmælkærd komite keʃvær dɑʃte bɑʃæd ke edɑrekole ine ostɑn dær sɑle nævæd rotbee noxost rɑ dær in xosus dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑnkærd : æmidvɑrime emsɑl rævijee ro be dʒolojee xod rɑ hefze konim væ be æhdɑfe tæʔin ʃode dær mofɑdde tæfɑhomnɑme pɑjæʃ nezɑræt bær rævijehɑjee ertebɑti væ fænnɑværie ettelɑʔɑte næzdiktær ʃævim. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn onvɑnkærd : dær hoze fɑvɑ bæxʃhɑjee moxtælefi æz læhɑze zirsɑxthɑje fænie modʒud æst. jeki æz bændhɑ dær hoze servishɑje bæxʃe ferekɑns væ bisim, siɑnæt æz tejf ferekɑnsɡir æst ke bæxʃi kɑmelæn jektɑe mæhsub miʃævæd. qædirpur ɡoft : bæxʃe æslie komite pɑjæʃ væ kontorole servishɑ, ozvijæte polis fætɑ væ næmɑjændeɡie ʃerkæte ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑt be onvɑne do æbzɑre kelidi be dʒæhæte tæzmin sælɑmæte bæhrebærdɑri æz servishɑ væ idʒɑd qɑbelijæte kontorol væ hæzfe fæʔɑlijæte modʒremɑne æst. vej æfzud : jek ertebɑte elekteronik bejne hæʃt dæstɡɑh bɑ sæthe dæstresie kolle æʔzɑ væ bærræsie ʃekɑjɑt bær æsɑse æsnɑde mortæbet væ modʒɑz budæne hoze æmælkærdie servishɑjee ertebɑtie modʒud æst ke dær in zæmine ostɑne mɑ piʃtɑz æst væ mitævɑnæd æz jeke bɑzɑr kontorol næʃode jɑ kæmtær kontorol ʃode dær fæzɑje sɑjberie ostɑn sijɑsætɡozɑrihɑjee lɑzem rɑ ettexɑz konæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn bæjɑnkærd : ozvijæte ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt dær komite pɑjæʃ motezæmmene tæhæqqoqe kejfijæte servis væ xædæmɑte ʔerɑʔe ʃode dær sæthe ostɑn væ æʃrɑfijæt bær hoze tæbɑdole dɑde æst væ zærurist in mæbɑdi kontorol ʃævænd tɑ æz qɑtʃɑqhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. hæmtʃenin dær ine dʒælæse ælirezɑ mæklidʒæhɑn, moʔɑvene sɑzemɑne ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn onvɑnkærd : komite ostɑnie mæntæqe dʒonube qærb bɑ ehrɑze dʒɑjɡɑh ævvæle nezɑræti dær sæthe keʃvær væ bær æsɑse tæfɑhomnɑme komite pɑjæʃ bɑjæde piʃrɑn væ xælqe konænde ærzeʃ, hedɑjæt, nezɑræt væ æʔmɑle hɑkemijæt bær bæxʃe ertebɑtɑte ɑjti bɑʃæd. vej xɑterneʃɑnkærd : bærnɑmerizie nezɑræt væ æʔmɑle hɑkemijæte bærdɑrændeɡɑne pærvɑne væ erɑedæhændeɡɑne xædæmɑt, nezɑræt væ kontorol æz fæʔɑlijæthɑjee moxɑberɑt, post, ɑjti dær bæxʃhɑjee qejredolæti bɑ ræʔɑjæt mosævvæbɑte komisijon, bɑzdide mostæqær æz bɑzɑr væ ɡomrok væ sɑmɑndehie bɑzɑr væ mænɑteqe mærzi æz mohemtærine æhdɑfe in sɑzmɑn æst.
به گزارش خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌خوزستان، محمد غديرپور در اولين جلسه كميته پايش نظارت بر سرويس‌هاي ارتباطي و فناوري اطلاعات كه به منظور امحاء تجهيزات غيرمجاز راديويي در اداره‌كل تنظيم مقررات و ارتباطات راديويي منطقه جنوب غرب برگزار شد، اظهاركرد: حوزه فناوري ارتباطات و اطلاعات بخش عمده و مشخصي از سبد اقتصادي خانوار را به خود اختصاص داده است و حفظ كيفيت خدمات و ارايه سرويس، ايجاد تنوع در خدمات و ارايه سرويس اولويت‌هايي است كه بايد به آن توجه كرد.وي افزود: تعامل بين دستگاه‌هاي مرتبط در اين زمينه براي ارايه خدمات رساني يك ضرورت و الزام محسوب مي‌شود كه اين ضرورت موجب مي‌شود هم انديشي قوانين و نزديكي عملكرد و قوانين و مقررات موجود باشد.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان ادامه‌داد: در پايان سال 90 كارگروهي متشكل از 8 دستگاه دولتي در مفاد يك تفاهم‌نامه گردآوري شد تا نتيجه اقدامات اين 8 دستگاه در كنار هم متضمن كيفيت خدمات، قيمت‌هاي عادلانه و فضاي رقابتي سالم بين عرضه‌كنندگان با هدف افزايش رضايت‌مندي مردم به وجود آيد.غديرپور تصريح‌كرد: اميدواريم خوزستان در منطقه جنوب غرب كشور بتواند در كارگروه متشكل از 8 دستگاه با عملكرد مناسب‌تر و بهتر از ساير دستگاه‌هاي كشور تاثير‌گذاري در سياست‌گذاري عملكرد كميته كشور داشته باشد كه اداره‌كل اين استان در سال 90 رتبه نخست را در اين خصوص داشته است.وي خاطرنشان‌كرد: اميدواريم امسال رويه‌ رو به جلوي خود را حفظ كنيم و به اهداف تعيين شده در مفاد تفاهم‌نامه پايش نظارت بر رويه‌هاي ارتباطي و فناوري اطلاعات نزديك‌تر شويم.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان عنوان‌كرد: در حوزه فاوا بخش‌هاي مختلفي از لحاظ زيرساخت‌هاي فني موجود است. يكي از بندها در حوزه سرويس‌هاي بخش فركانس و بي‌سيم، صيانت از طيف فركانس‌گير است كه بخشي كاملا يكتا محسوب مي‌شود.غديرپور گفت: بخش اصلي كميته پايش و كنترل سرويس‌ها، عضويت پليس فتا و نمايندگي شركت ارتباطات و فناوري اطلاعات به عنوان دو ابزار كليدي به جهت تضمين سلامت بهره‌برداري از سرويس‌ها و ايجاد قابليت كنترل و حذف فعاليت مجرمانه است.وي افزود: يك ارتباط الكترونيك بين 8 دستگاه با سطح دسترسي كل اعضا و بررسي شكايات بر اساس اسناد مرتبط و مجاز بودن حوزه عملكردي سرويس‌هاي ارتباطي موجود است كه در اين زمينه استان‌ ما پيشتاز است و مي‌تواند از يك بازار كنترل نشده يا كمتر كنترل شده در فضاي سايبري استان سياست‌گذاري‌هاي لازم را اتخاذ كند.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان بيان‌كرد: عضويت شركت ارتباطات زيرساخت در كميته پايش متضمن تحقق كيفيت سرويس و خدمات ارايه شده در سطح استان و اشرافيت بر حوزه تبادل داده است و ضروري است اين مبادي كنترل شوند تا از قاچاق‌ها جلوگيري شود.همچنين در اين جلسه عليرضا مكلي‌جهان، معاون سازمان ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان عنوان‌كرد: كميته استاني منطقه جنوب غرب با احراز جايگاه اول نظارتي در سطح كشور و بر اساس تفاهم‌نامه كميته پايش بايد پيشران و خلق كننده ارزش، هدايت، نظارت و اعمال حاكميت بر بخش ارتباطات IT باشد.وي خاطرنشان‌كرد: برنامه‌ريزي نظارت و اعمال حاكميت بردارندگان پروانه و ارائه‌دهندگان خدمات، نظارت و كنترل از فعاليت‌هاي مخابرات، پست، IT در بخش‌هاي غيردولتي با رعايت مصوبات كميسيون، بازديد مستقر از بازار و گمرك و ساماندهي بازار و مناطق مرزي از مهمترين اهداف اين سازمان است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, mohæmmæde qædirpur dær ævvælin dʒælæse komite pɑjæʃ nezɑræt bær servishɑjee ertebɑti væ fænnɑværie ettelɑʔɑte ke be mænzure emhɑe tædʒhizɑte qejremodʒɑze rɑdijoi dær edɑrekole tænzim moqærrærɑt væ ertebɑtɑte rɑdijoie mæntæqe dʒonube qærbe bærɡozɑr ʃod, ezhɑrkærd : hoze fænnɑværie ertebɑtɑt væ ettelɑʔɑt bæxʃe omde væ moʃæxxæsi æz sæbæde eqtesɑdie xɑnevɑr rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ hefze kejfijæte xædæmɑt væ ʔerɑʔe servis, idʒɑde tænævvoʔ dær xædæmɑt væ ʔerɑʔe servis olævijæthɑist ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. vej æfzud : tæʔɑmole bejne dæstɡɑhhɑjee mortæbet dær in zæmine bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte resɑnie jek zæruræt væ elzɑme mæhsub miʃævæd ke in zæruræt modʒebe miʃævæd hæm ændiʃie qævɑnin væ næzdikie æmælkærd væ qævɑnin væ moqærrærɑte modʒud bɑʃæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn edɑmedɑd : dær pɑjɑne sɑle nævæd kɑrɡoruhie moteʃækkel æz hæʃt dæstɡɑh dolæti dær mofɑdde jek tæfɑhomnɑme ɡerdɑværi ʃod tɑ nætidʒe eqdɑmɑte ine hæʃt dæstɡɑh dær kenɑr hæm motezæmmene kejfijæte xædæmɑt, qejmæthɑjee ɑdelɑne væ fæzɑje reqɑbætie sɑleme bejn ærzekonændeɡɑn bɑ hædæfe æfzɑjeʃe rezɑjætmændie mærdom be vodʒude ɑjæd. qædirpur tæsrihkærd : æmidvɑrime xuzestɑn dær mæntæqe dʒonube qærbe keʃvær betævɑnæd dær kɑrɡoruhe moteʃækkel æz hæʃt dæstɡɑh bɑ æmælkærde monɑsebtær væ behtær æz sɑjere dæstɡɑhhɑje keʃvære tæʔsirɡozɑri dær sijɑsætɡozɑrie æmælkærd komite keʃvær dɑʃte bɑʃæd ke edɑrekole ine ostɑn dær sɑle nævæd rotbee noxost rɑ dær in xosus dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑnkærd : æmidvɑrime emsɑl rævijee ro be dʒolojee xod rɑ hefze konim væ be æhdɑfe tæʔin ʃode dær mofɑdde tæfɑhomnɑme pɑjæʃ nezɑræt bær rævijehɑjee ertebɑti væ fænnɑværie ettelɑʔɑte næzdiktær ʃævim. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn onvɑnkærd : dær hoze fɑvɑ bæxʃhɑjee moxtælefi æz læhɑze zirsɑxthɑje fænie modʒud æst. jeki æz bændhɑ dær hoze servishɑje bæxʃe ferekɑns væ bisim, siɑnæt æz tejf ferekɑnsɡir æst ke bæxʃi kɑmelæn jektɑe mæhsub miʃævæd. qædirpur ɡoft : bæxʃe æslie komite pɑjæʃ væ kontorole servishɑ, ozvijæte polis fætɑ væ næmɑjændeɡie ʃerkæte ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑt be onvɑne do æbzɑre kelidi be dʒæhæte tæzmin sælɑmæte bæhrebærdɑri æz servishɑ væ idʒɑd qɑbelijæte kontorol væ hæzfe fæʔɑlijæte modʒremɑne æst. vej æfzud : jek ertebɑte elekteronik bejne hæʃt dæstɡɑh bɑ sæthe dæstresie kolle æʔzɑ væ bærræsie ʃekɑjɑt bær æsɑse æsnɑde mortæbet væ modʒɑz budæne hoze æmælkærdie servishɑjee ertebɑtie modʒud æst ke dær in zæmine ostɑne mɑ piʃtɑz æst væ mitævɑnæd æz jeke bɑzɑr kontorol næʃode jɑ kæmtær kontorol ʃode dær fæzɑje sɑjberie ostɑn sijɑsætɡozɑrihɑjee lɑzem rɑ ettexɑz konæd. modirkole ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn bæjɑnkærd : ozvijæte ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt dær komite pɑjæʃ motezæmmene tæhæqqoqe kejfijæte servis væ xædæmɑte ʔerɑʔe ʃode dær sæthe ostɑn væ æʃrɑfijæt bær hoze tæbɑdole dɑde æst væ zærurist in mæbɑdi kontorol ʃævænd tɑ æz qɑtʃɑqhɑ dʒoloɡiri ʃævæd. hæmtʃenin dær ine dʒælæse ælirezɑ mæklidʒæhɑn, moʔɑvene sɑzemɑne ertebɑtɑt væ fænnɑværie ettelɑʔɑte xuzestɑn onvɑnkærd : komite ostɑnie mæntæqe dʒonube qærb bɑ ehrɑze dʒɑjɡɑh ævvæle nezɑræti dær sæthe keʃvær væ bær æsɑse tæfɑhomnɑme komite pɑjæʃ bɑjæde piʃrɑn væ xælqe konænde ærzeʃ, hedɑjæt, nezɑræt væ æʔmɑle hɑkemijæt bær bæxʃe ertebɑtɑte ɑjti bɑʃæd. vej xɑterneʃɑnkærd : bærnɑmerizie nezɑræt væ æʔmɑle hɑkemijæte bærdɑrændeɡɑne pærvɑne væ erɑedæhændeɡɑne xædæmɑt, nezɑræt væ kontorol æz fæʔɑlijæthɑjee moxɑberɑt, post, ɑjti dær bæxʃhɑjee qejredolæti bɑ ræʔɑjæt mosævvæbɑte komisijon, bɑzdide mostæqær æz bɑzɑr væ ɡomrok væ sɑmɑndehie bɑzɑr væ mænɑteqe mærzi æz mohemtærine æhdɑfe in sɑzmɑn æst.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌خوزستان، محمد غديرپور در اولين جلسه كميته پايش نظارت بر سرويس‌هاي ارتباطي و فناوري اطلاعات كه به منظور امحاء تجهيزات غيرمجاز راديويي در اداره‌كل تنظيم مقررات و ارتباطات راديويي منطقه جنوب غرب برگزار شد، اظهاركرد: حوزه فناوري ارتباطات و اطلاعات بخش عمده و مشخصي از سبد اقتصادي خانوار را به خود اختصاص داده است و حفظ كيفيت خدمات و ارايه سرويس، ايجاد تنوع در خدمات و ارايه سرويس اولويت‌هايي است كه بايد به آن توجه كرد.وي افزود: تعامل بين دستگاه‌هاي مرتبط در اين زمينه براي ارايه خدمات رساني يك ضرورت و الزام محسوب مي‌شود كه اين ضرورت موجب مي‌شود هم انديشي قوانين و نزديكي عملكرد و قوانين و مقررات موجود باشد.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان ادامه‌داد: در پايان سال 90 كارگروهي متشكل از 8 دستگاه دولتي در مفاد يك تفاهم‌نامه گردآوري شد تا نتيجه اقدامات اين 8 دستگاه در كنار هم متضمن كيفيت خدمات، قيمت‌هاي عادلانه و فضاي رقابتي سالم بين عرضه‌كنندگان با هدف افزايش رضايت‌مندي مردم به وجود آيد.غديرپور تصريح‌كرد: اميدواريم خوزستان در منطقه جنوب غرب كشور بتواند در كارگروه متشكل از 8 دستگاه با عملكرد مناسب‌تر و بهتر از ساير دستگاه‌هاي كشور تاثير‌گذاري در سياست‌گذاري عملكرد كميته كشور داشته باشد كه اداره‌كل اين استان در سال 90 رتبه نخست را در اين خصوص داشته است.وي خاطرنشان‌كرد: اميدواريم امسال رويه‌ رو به جلوي خود را حفظ كنيم و به اهداف تعيين شده در مفاد تفاهم‌نامه پايش نظارت بر رويه‌هاي ارتباطي و فناوري اطلاعات نزديك‌تر شويم.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان عنوان‌كرد: در حوزه فاوا بخش‌هاي مختلفي از لحاظ زيرساخت‌هاي فني موجود است. يكي از بندها در حوزه سرويس‌هاي بخش فركانس و بي‌سيم، صيانت از طيف فركانس‌گير است كه بخشي كاملا يكتا محسوب مي‌شود.غديرپور گفت: بخش اصلي كميته پايش و كنترل سرويس‌ها، عضويت پليس فتا و نمايندگي شركت ارتباطات و فناوري اطلاعات به عنوان دو ابزار كليدي به جهت تضمين سلامت بهره‌برداري از سرويس‌ها و ايجاد قابليت كنترل و حذف فعاليت مجرمانه است.وي افزود: يك ارتباط الكترونيك بين 8 دستگاه با سطح دسترسي كل اعضا و بررسي شكايات بر اساس اسناد مرتبط و مجاز بودن حوزه عملكردي سرويس‌هاي ارتباطي موجود است كه در اين زمينه استان‌ ما پيشتاز است و مي‌تواند از يك بازار كنترل نشده يا كمتر كنترل شده در فضاي سايبري استان سياست‌گذاري‌هاي لازم را اتخاذ كند.مديركل ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان بيان‌كرد: عضويت شركت ارتباطات زيرساخت در كميته پايش متضمن تحقق كيفيت سرويس و خدمات ارايه شده در سطح استان و اشرافيت بر حوزه تبادل داده است و ضروري است اين مبادي كنترل شوند تا از قاچاق‌ها جلوگيري شود.همچنين در اين جلسه عليرضا مكلي‌جهان، معاون سازمان ارتباطات و فناوري اطلاعات خوزستان عنوان‌كرد: كميته استاني منطقه جنوب غرب با احراز جايگاه اول نظارتي در سطح كشور و بر اساس تفاهم‌نامه كميته پايش بايد پيشران و خلق كننده ارزش، هدايت، نظارت و اعمال حاكميت بر بخش ارتباطات IT باشد.وي خاطرنشان‌كرد: برنامه‌ريزي نظارت و اعمال حاكميت بردارندگان پروانه و ارائه‌دهندگان خدمات، نظارت و كنترل از فعاليت‌هاي مخابرات، پست، IT در بخش‌هاي غيردولتي با رعايت مصوبات كميسيون، بازديد مستقر از بازار و گمرك و ساماندهي بازار و مناطق مرزي از مهمترين اهداف اين سازمان است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "in hærf rɑ æli mænsuriɑn moræbbi time melli dær konferɑnse mætbuʔɑti emruz zæd. u edɑme mi dæhæd : « næzæri dær in rɑbete nædɑræm væ æslæn be ɑn vorude pejdɑ nemikonæm. qætʔæn in bɑzikon dær ʃærɑjete feʔli sælɑh dide tʃenin tæsmimi rɑ beɡiræd væ xub væ bæd zendeɡiæʃ rɑ behtær midɑnæd. » mænsuriɑn edɑme hærfhɑjæʃ rɑ pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær morede extelɑfe u bɑ æli dɑi ræbt mi dæhæd væ mi ɡujæd : « mixɑhæm in mæsɑle rɑ tozih dæhom. ɑnhɑi ke minevisænd mænsuriɑn dʒævɑbe dɑi rɑ midæhæd bɑjæd bedɑnænd dʒɑjɡɑhi ke æknun mæn dɑræm, qætʔæn dær ɑjænde diɡær bærɑjæm næxɑhæd bud. in dʒɑjɡɑh bærɑje hitʃ kæse mɑndɡɑr næbude væ nist. dustii ke bɑ æli dɑi væ bætʃtʃehɑje time melli dær sɑlhɑje nævædotʃɑhɑr tɑ nævædohæʃt dɑræm, æqæbee bist sɑle dɑræd. mæn væ dɑi bist sɑl æst hæmdiɡær rɑ miʃenɑsim væ dʒɑjɡɑh dustimɑne bɑlɑtær æz moræbbiɡæri dær time mellist. » vej edɑme mi dæhæd : « æslæn soʔɑli mætræh næbude ke mæn bexɑhæm dʒævɑbi bedæhæm. motmæʔennæn æɡær mæn bexɑhæm hærfi be dɑi bezænæm, ʃomɑre telefone u rɑ dɑræm væ lɑzem nist mesle bæʔzihɑ ɑn rɑ dær mætbuʔɑt bæjɑn konæm. mɑ dær kelɑshɑje moræbbiɡæri hæm hæmdiɡær rɑ æz næzdik mibinim væ kenɑre hæm hæstim. tænhɑ bærɑje kæsɑni ke in mætɑleb rɑ minevisænd motæʔæssefæm. » moræbbi time melli dær pɑjɑn dær xosuse time melli mi ɡujæd : « ʃærɑjete xub æst væ mɑ bærɑje hozur dær tornomente qærbe ɑsiɑ sæʔj mikonim bɑ tæmɑm qovɑe ɑmɑde ʃævim. in bɑzihɑ mitævɑnæd mæsɑfhɑje tædɑrokɑti besijɑr xubi bærɑje time irɑn bɑʃæd. be dur æz nætɑjedʒe ɑn, mɑ mitævɑnim bɑ æksær timhɑi ke momken æst dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bɑ ɑnhɑ rubæhru ʃævim bɑzi konim. time melli nijɑze dʒeddi be hozur dær in reqɑbæthɑ dɑræd. bɑzikonɑne mɑ bɑjæd dær ɑstɑne dʒɑme mellæthɑ bɑre diɡær bɑ noʔe bɑzi timhɑje æræbi væ færhænɡe kæsifi ke dær futbɑl dɑrænd, ɑʃnɑ ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd tʃeɡuneɡi æmælkærde in timhɑ æz dærvɑzebɑneʃɑn tɑ ɑxærin bɑzikonʃɑn rɑ ʃenɑsɑi konænd væ bɑ dɑværihɑje didɑr bɑ in timhɑ hæm ɑʃnɑ ʃævænd. mellipuʃɑn bɑjæd ʃærɑjeti ke time irɑn mitævɑnæd æz in timhɑe æqæb jɑ dʒolo bɑʃæd rɑ dærk konænd væ bærɑje kæsbe nætidʒe mætlube bærɑbæreʃɑn be ærzjɑbi monɑsebi beresænd. »", "text": "این حرف را علی منصوریان مربی تیم ملی در کنفرانس مطبوعاتی امروز زد. او ادامه می دهد:«نظری در این رابطه ندارم و اصلا به آن ورود پیدا نمی‌کنم. قطعا این بازیکن در شرایط فعلی صلاح دیده چنین تصمیمی را بگیرد و خوب و بد زندگی‌اش را بهتر می‌داند.»منصوریان ادامه حرفهایش را پاسخ به سوال خبرنگاری در مورد اختلاف او با علی دایی ربط می دهد و می گوید:« می‌خواهم این مساله را توضیح دهم. آن‌هایی که می‌نویسند منصوریان جواب دایی را می‌دهد باید بدانند جایگاهی که اکنون من دارم، قطعا در آینده دیگر برایم نخواهد بود. این جایگاه برای هیچ کس ماندگار نبوده و نیست. دوستی‌ای که با علی دایی و بچه‌های تیم ملی در سال‌های 94 تا 98 دارم، عقبه 20 ساله دارد. من و دایی 20 سال است همدیگر را می‌شناسیم و جایگاه دوستی‌مان بالاتر از مربی‌گری در تیم ملی است.»وی ادامه می دهد:« اصلا سوالی مطرح نبوده که من بخواهم جوابی بدهم. مطمئنا اگر من بخواهم حرفی به دایی بزنم، شماره تلفن او را دارم و لازم نیست مثل بعضی‌ها آن را در مطبوعات بیان کنم. ما در کلاس‌های مربی‌گری هم همدیگر را از نزدیک می‌بینیم و کنار هم هستیم. تنها برای کسانی که این مطالب را می‌نویسند متاسفم.»مربی تیم ملی در پایان در خصوص تیم ملی می گوید:« شرایط خوب است و ما برای حضور در تورنمنت غرب آسیا سعی می‌کنیم با تمام قوا آماده شویم. این بازی‌ها می‌تواند مصاف‌های تدارکاتی بسیار خوبی برای تیم ایران باشد. به دور از نتایج آن، ما می‌توانیم با اکثر تیم‌هایی که ممکن است در جام ملت‌های آسیا با آن‌ها روبه‌رو شویم بازی کنیم. تیم ملی نیاز جدی به حضور در این رقابت‌ها دارد. بازیکنان ما باید در آستانه جام ملت‌ها بار دیگر با نوع بازی تیم‌های عربی و فرهنگ کثیفی که در فوتبال دارند، آشنا شوند.آن‌ها باید چگونگی عملکرد این تیم‌ها از دروازه‌بانشان تا آخرین بازیکن‌شان را شناسایی کنند و با داوری‌های دیدار با این تیم‌ها هم آشنا شوند. ملی‌پوشان باید شرایطی که تیم ایران می‌تواند از این تیم‌ها عقب یا جلو باشد را درک کنند و برای کسب نتیجه مطلوب برابرشان به ارزیابی مناسبی برسند.»\n " }
in hærf rɑ æli mænsuriɑn moræbbi time melli dær konferɑnse mætbuʔɑti emruz zæd. u edɑme mi dæhæd : « næzæri dær in rɑbete nædɑræm væ æslæn be ɑn vorude pejdɑ nemikonæm. qætʔæn in bɑzikon dær ʃærɑjete feʔli sælɑh dide tʃenin tæsmimi rɑ beɡiræd væ xub væ bæd zendeɡiæʃ rɑ behtær midɑnæd. » mænsuriɑn edɑme hærfhɑjæʃ rɑ pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær morede extelɑfe u bɑ æli dɑi ræbt mi dæhæd væ mi ɡujæd : « mixɑhæm in mæsɑle rɑ tozih dæhom. ɑnhɑi ke minevisænd mænsuriɑn dʒævɑbe dɑi rɑ midæhæd bɑjæd bedɑnænd dʒɑjɡɑhi ke æknun mæn dɑræm, qætʔæn dær ɑjænde diɡær bærɑjæm næxɑhæd bud. in dʒɑjɡɑh bærɑje hitʃ kæse mɑndɡɑr næbude væ nist. dustii ke bɑ æli dɑi væ bætʃtʃehɑje time melli dær sɑlhɑje nævædotʃɑhɑr tɑ nævædohæʃt dɑræm, æqæbee bist sɑle dɑræd. mæn væ dɑi bist sɑl æst hæmdiɡær rɑ miʃenɑsim væ dʒɑjɡɑh dustimɑne bɑlɑtær æz moræbbiɡæri dær time mellist. » vej edɑme mi dæhæd : « æslæn soʔɑli mætræh næbude ke mæn bexɑhæm dʒævɑbi bedæhæm. motmæʔennæn æɡær mæn bexɑhæm hærfi be dɑi bezænæm, ʃomɑre telefone u rɑ dɑræm væ lɑzem nist mesle bæʔzihɑ ɑn rɑ dær mætbuʔɑt bæjɑn konæm. mɑ dær kelɑshɑje moræbbiɡæri hæm hæmdiɡær rɑ æz næzdik mibinim væ kenɑre hæm hæstim. tænhɑ bærɑje kæsɑni ke in mætɑleb rɑ minevisænd motæʔæssefæm. » moræbbi time melli dær pɑjɑn dær xosuse time melli mi ɡujæd : « ʃærɑjete xub æst væ mɑ bærɑje hozur dær tornomente qærbe ɑsiɑ sæʔj mikonim bɑ tæmɑm qovɑe ɑmɑde ʃævim. in bɑzihɑ mitævɑnæd mæsɑfhɑje tædɑrokɑti besijɑr xubi bærɑje time irɑn bɑʃæd. be dur æz nætɑjedʒe ɑn, mɑ mitævɑnim bɑ æksær timhɑi ke momken æst dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bɑ ɑnhɑ rubæhru ʃævim bɑzi konim. time melli nijɑze dʒeddi be hozur dær in reqɑbæthɑ dɑræd. bɑzikonɑne mɑ bɑjæd dær ɑstɑne dʒɑme mellæthɑ bɑre diɡær bɑ noʔe bɑzi timhɑje æræbi væ færhænɡe kæsifi ke dær futbɑl dɑrænd, ɑʃnɑ ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd tʃeɡuneɡi æmælkærde in timhɑ æz dærvɑzebɑneʃɑn tɑ ɑxærin bɑzikonʃɑn rɑ ʃenɑsɑi konænd væ bɑ dɑværihɑje didɑr bɑ in timhɑ hæm ɑʃnɑ ʃævænd. mellipuʃɑn bɑjæd ʃærɑjeti ke time irɑn mitævɑnæd æz in timhɑe æqæb jɑ dʒolo bɑʃæd rɑ dærk konænd væ bærɑje kæsbe nætidʒe mætlube bærɑbæreʃɑn be ærzjɑbi monɑsebi beresænd. »
این حرف را علی منصوریان مربی تیم ملی در کنفرانس مطبوعاتی امروز زد. او ادامه می دهد:«نظری در این رابطه ندارم و اصلا به آن ورود پیدا نمی‌کنم. قطعا این بازیکن در شرایط فعلی صلاح دیده چنین تصمیمی را بگیرد و خوب و بد زندگی‌اش را بهتر می‌داند.»منصوریان ادامه حرفهایش را پاسخ به سوال خبرنگاری در مورد اختلاف او با علی دایی ربط می دهد و می گوید:« می‌خواهم این مساله را توضیح دهم. آن‌هایی که می‌نویسند منصوریان جواب دایی را می‌دهد باید بدانند جایگاهی که اکنون من دارم، قطعا در آینده دیگر برایم نخواهد بود. این جایگاه برای هیچ کس ماندگار نبوده و نیست. دوستی‌ای که با علی دایی و بچه‌های تیم ملی در سال‌های 94 تا 98 دارم، عقبه 20 ساله دارد. من و دایی 20 سال است همدیگر را می‌شناسیم و جایگاه دوستی‌مان بالاتر از مربی‌گری در تیم ملی است.»وی ادامه می دهد:« اصلا سوالی مطرح نبوده که من بخواهم جوابی بدهم. مطمئنا اگر من بخواهم حرفی به دایی بزنم، شماره تلفن او را دارم و لازم نیست مثل بعضی‌ها آن را در مطبوعات بیان کنم. ما در کلاس‌های مربی‌گری هم همدیگر را از نزدیک می‌بینیم و کنار هم هستیم. تنها برای کسانی که این مطالب را می‌نویسند متاسفم.»مربی تیم ملی در پایان در خصوص تیم ملی می گوید:« شرایط خوب است و ما برای حضور در تورنمنت غرب آسیا سعی می‌کنیم با تمام قوا آماده شویم. این بازی‌ها می‌تواند مصاف‌های تدارکاتی بسیار خوبی برای تیم ایران باشد. به دور از نتایج آن، ما می‌توانیم با اکثر تیم‌هایی که ممکن است در جام ملت‌های آسیا با آن‌ها روبه‌رو شویم بازی کنیم. تیم ملی نیاز جدی به حضور در این رقابت‌ها دارد. بازیکنان ما باید در آستانه جام ملت‌ها بار دیگر با نوع بازی تیم‌های عربی و فرهنگ کثیفی که در فوتبال دارند، آشنا شوند.آن‌ها باید چگونگی عملکرد این تیم‌ها از دروازه‌بانشان تا آخرین بازیکن‌شان را شناسایی کنند و با داوری‌های دیدار با این تیم‌ها هم آشنا شوند. ملی‌پوشان باید شرایطی که تیم ایران می‌تواند از این تیم‌ها عقب یا جلو باشد را درک کنند و برای کسب نتیجه مطلوب برابرشان به ارزیابی مناسبی برسند.»  
[ { "content": "turn phonemes into persian: in hærf rɑ æli mænsuriɑn moræbbi time melli dær konferɑnse mætbuʔɑti emruz zæd. u edɑme mi dæhæd : « næzæri dær in rɑbete nædɑræm væ æslæn be ɑn vorude pejdɑ nemikonæm. qætʔæn in bɑzikon dær ʃærɑjete feʔli sælɑh dide tʃenin tæsmimi rɑ beɡiræd væ xub væ bæd zendeɡiæʃ rɑ behtær midɑnæd. » mænsuriɑn edɑme hærfhɑjæʃ rɑ pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri dær morede extelɑfe u bɑ æli dɑi ræbt mi dæhæd væ mi ɡujæd : « mixɑhæm in mæsɑle rɑ tozih dæhom. ɑnhɑi ke minevisænd mænsuriɑn dʒævɑbe dɑi rɑ midæhæd bɑjæd bedɑnænd dʒɑjɡɑhi ke æknun mæn dɑræm, qætʔæn dær ɑjænde diɡær bærɑjæm næxɑhæd bud. in dʒɑjɡɑh bærɑje hitʃ kæse mɑndɡɑr næbude væ nist. dustii ke bɑ æli dɑi væ bætʃtʃehɑje time melli dær sɑlhɑje nævædotʃɑhɑr tɑ nævædohæʃt dɑræm, æqæbee bist sɑle dɑræd. mæn væ dɑi bist sɑl æst hæmdiɡær rɑ miʃenɑsim væ dʒɑjɡɑh dustimɑne bɑlɑtær æz moræbbiɡæri dær time mellist. » vej edɑme mi dæhæd : « æslæn soʔɑli mætræh næbude ke mæn bexɑhæm dʒævɑbi bedæhæm. motmæʔennæn æɡær mæn bexɑhæm hærfi be dɑi bezænæm, ʃomɑre telefone u rɑ dɑræm væ lɑzem nist mesle bæʔzihɑ ɑn rɑ dær mætbuʔɑt bæjɑn konæm. mɑ dær kelɑshɑje moræbbiɡæri hæm hæmdiɡær rɑ æz næzdik mibinim væ kenɑre hæm hæstim. tænhɑ bærɑje kæsɑni ke in mætɑleb rɑ minevisænd motæʔæssefæm. » moræbbi time melli dær pɑjɑn dær xosuse time melli mi ɡujæd : « ʃærɑjete xub æst væ mɑ bærɑje hozur dær tornomente qærbe ɑsiɑ sæʔj mikonim bɑ tæmɑm qovɑe ɑmɑde ʃævim. in bɑzihɑ mitævɑnæd mæsɑfhɑje tædɑrokɑti besijɑr xubi bærɑje time irɑn bɑʃæd. be dur æz nætɑjedʒe ɑn, mɑ mitævɑnim bɑ æksær timhɑi ke momken æst dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ bɑ ɑnhɑ rubæhru ʃævim bɑzi konim. time melli nijɑze dʒeddi be hozur dær in reqɑbæthɑ dɑræd. bɑzikonɑne mɑ bɑjæd dær ɑstɑne dʒɑme mellæthɑ bɑre diɡær bɑ noʔe bɑzi timhɑje æræbi væ færhænɡe kæsifi ke dær futbɑl dɑrænd, ɑʃnɑ ʃævænd. ɑnhɑ bɑjæd tʃeɡuneɡi æmælkærde in timhɑ æz dærvɑzebɑneʃɑn tɑ ɑxærin bɑzikonʃɑn rɑ ʃenɑsɑi konænd væ bɑ dɑværihɑje didɑr bɑ in timhɑ hæm ɑʃnɑ ʃævænd. mellipuʃɑn bɑjæd ʃærɑjeti ke time irɑn mitævɑnæd æz in timhɑe æqæb jɑ dʒolo bɑʃæd rɑ dærk konænd væ bærɑje kæsbe nætidʒe mætlube bærɑbæreʃɑn be ærzjɑbi monɑsebi beresænd. »", "role": "user" }, { "content": "این حرف را علی منصوریان مربی تیم ملی در کنفرانس مطبوعاتی امروز زد. او ادامه می دهد:«نظری در این رابطه ندارم و اصلا به آن ورود پیدا نمی‌کنم. قطعا این بازیکن در شرایط فعلی صلاح دیده چنین تصمیمی را بگیرد و خوب و بد زندگی‌اش را بهتر می‌داند.»منصوریان ادامه حرفهایش را پاسخ به سوال خبرنگاری در مورد اختلاف او با علی دایی ربط می دهد و می گوید:« می‌خواهم این مساله را توضیح دهم. آن‌هایی که می‌نویسند منصوریان جواب دایی را می‌دهد باید بدانند جایگاهی که اکنون من دارم، قطعا در آینده دیگر برایم نخواهد بود. این جایگاه برای هیچ کس ماندگار نبوده و نیست. دوستی‌ای که با علی دایی و بچه‌های تیم ملی در سال‌های 94 تا 98 دارم، عقبه 20 ساله دارد. من و دایی 20 سال است همدیگر را می‌شناسیم و جایگاه دوستی‌مان بالاتر از مربی‌گری در تیم ملی است.»وی ادامه می دهد:« اصلا سوالی مطرح نبوده که من بخواهم جوابی بدهم. مطمئنا اگر من بخواهم حرفی به دایی بزنم، شماره تلفن او را دارم و لازم نیست مثل بعضی‌ها آن را در مطبوعات بیان کنم. ما در کلاس‌های مربی‌گری هم همدیگر را از نزدیک می‌بینیم و کنار هم هستیم. تنها برای کسانی که این مطالب را می‌نویسند متاسفم.»مربی تیم ملی در پایان در خصوص تیم ملی می گوید:« شرایط خوب است و ما برای حضور در تورنمنت غرب آسیا سعی می‌کنیم با تمام قوا آماده شویم. این بازی‌ها می‌تواند مصاف‌های تدارکاتی بسیار خوبی برای تیم ایران باشد. به دور از نتایج آن، ما می‌توانیم با اکثر تیم‌هایی که ممکن است در جام ملت‌های آسیا با آن‌ها روبه‌رو شویم بازی کنیم. تیم ملی نیاز جدی به حضور در این رقابت‌ها دارد. بازیکنان ما باید در آستانه جام ملت‌ها بار دیگر با نوع بازی تیم‌های عربی و فرهنگ کثیفی که در فوتبال دارند، آشنا شوند.آن‌ها باید چگونگی عملکرد این تیم‌ها از دروازه‌بانشان تا آخرین بازیکن‌شان را شناسایی کنند و با داوری‌های دیدار با این تیم‌ها هم آشنا شوند. ملی‌پوشان باید شرایطی که تیم ایران می‌تواند از این تیم‌ها عقب یا جلو باشد را درک کنند و برای کسب نتیجه مطلوب برابرشان به ارزیابی مناسبی برسند.»\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nobe ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æfzɑjeʃe qejmæte xodro tæhte tæʔsire nævæsɑnɑte nerxe ærz, ʃærɑjeti rɑ sæbæb ʃode tɑ mæsræfkonændee vɑqeʔi qɑder be xærid næbɑʃæd zirɑ qejmæthɑ bɑ tævɑne æksærijæte dʒɑmeʔe hæmxɑni nædɑræd. bɑzɑre xodro in ruzhɑe sɑkettær æz hæmiʃe æst væ besjɑri æz xæridɑrɑn be omide bærænde ʃodæn dær qorʔekeʃi foruʃe xodrosɑzɑn væ hæmtʃenin moteæʔsser æz kɑheʃe dʒozii nerxe ærz bærɑje xærid dæst neɡæh dɑʃteænd. in dær hɑlist ke bærxi kɑrʃenɑsɑn bær in bɑværænd ke bɑ rizeʃe nerxe ærz, qejmæte xodroje dærbɑzɑr niz kɑheʃ xɑhæd jɑft. bærxi mæhsulɑte modʒud dær bɑzɑr be sæbæbe qejmæte ærzɑntære næsæbte be sɑjere roqæbɑje xod, tæræfdɑrɑne biʃtæri dɑrænd ke mitævɑn be xɑnevɑde perɑjd eʃɑre kærd hærtʃænd dær mɑhhɑje ɡozæʃte kæfe qejmæti inɡune mæhsulɑt niz æz sæd milijun tumɑn obur kærde æst. be bærræsi qejmæte ænvɑʔe mæhsulɑte xɑnevɑde bozorɡe sɑjpɑ dær bɑzɑr pærdɑxtim : perɑjde sædo jɑzdæh kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo siopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo siojek kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo hivdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo siodo kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo nuzdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo pændʒɑhojek kɑrxɑne : ʃæstopændʒ, tʃɑhɑrsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : e sædo bist, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo pændʒɑhojek ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : e sædo si, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr dær xɑnevɑde tibɑ niz qejmæt hɑje moxtælefi moʃɑhede mi ʃævæd : tibɑ sænduqe dɑr kɑrxɑne : hæʃtɑdohæft, hæʃtsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo tʃehelodo, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑ sænduq dɑr ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo tʃehelohæft, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑe do kɑrxɑne : nævædopændʒ, tʃɑhɑrsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑe do pælɑs kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo ʃæstojek, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ænvɑʔe vɑnet niz dærbɑzɑre tæræfdɑrɑne xɑsse xod rɑ dɑræd : vɑnete zɑmiɑd kɑrxɑne : sædo bistonoh, ʃeʃsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : divisto ʃæstopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr vɑnet zɑmiɑd do ɡɑnee suz kɑrxɑne : sædo tʃeheloʃeʃ, divist, sefrsefr sefr bɑzɑr : divisto hæftɑdopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr qejmæte sɑjere mæhsulɑte sɑjpɑ dær bɑzɑr ebɑrætænd æz : sɑjnɑ kɑrxɑne : nævædodo, nohsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr sɑjnɑ ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo ʃæstotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kujik dændee ʔi kɑrxɑne : sædo bistonoh, hæftsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo ʃæstonoh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kujik ɑr dændee ʔi kɑrxɑne : sædo tʃehel, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo hæftɑdose, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ɑrijo dændee ʔi kɑrxɑne : bɑzɑr : sisædo tʃɑhɑrdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ɑrijo otomɑtik kɑrxɑne : bɑzɑr : sisædo hæʃtɑdojek, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tʃɑneɡɑne si æse siopændʒ kɑrxɑne : bɑzɑr : pɑnsædo bistonoh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kiɑ særɑtu otomɑtik ɑpæʃænɑlkɑrxɑne : bɑzɑr : nohsædo ʃæstopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr sitruʔene si se kɑrxɑne : bɑzɑr : jek, sefrsefr pændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefrsefr dodose dodotʃɑhɑr", "text": "Noبه گزارش خبرآنلاین، افزایش قیمت خودرو تحت تأثیر نوسانات نرخ ارز، شرایطی را سبب شده تا مصرف‌کننده واقعی قادر به خرید نباشد زیرا قیمت‌ها با توان اکثریت جامعه همخوانی ندارد.بازار خودرو این روزها ساکت‌تر از همیشه است و بسیاری از خریداران به امید برنده شدن در قرعه‌کشی فروش خودروسازان و همچنین متأثر از کاهش جزئی نرخ ارز برای خرید دست نگه داشته‌اند.این در حالی است که برخی کارشناسان بر این باورند که با ریزش نرخ ارز، قیمت خودرو دربازار نیز کاهش خواهد یافت. برخی محصولات موجود در بازار به سبب قیمت ارزان‌تر نسبت به سایر رقبای خود،‌طرفداران بیشتری دارند که می‌توان به خانواده پراید اشاره کرد هرچند در ماه‌های گذشته کف قیمتی این‌گونه محصولات نیز از ۱۰۰میلیون تومان عبور کرده است.به بررسی قیمت انواع محصولات خانواده بزرگ سایپا در بازار پرداختیم:پراید ۱۱۱ کارخانه: - بازار: ۱۳۵,۰۰۰,۰۰۰پراید ۱۳۱ کارخانه: - بازار: ۱۱۷,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۳۲کارخانه: - بازار: ۱۱۹,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۵۱کارخانه: ۶۵,۴۰۰,۰۰۰بازار:  ۱۲۰,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۵۱ - آپشنال کارخانه: -بازار:  ۱۳۰,۰۰۰,۰۰۰در خانواده تیبا نیز قیمت های مختلفی مشاهده می شود: تیبا صندوق دار کارخانه: ۸۷,۸۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۴۲,۰۰۰,۰۰۰ تیبا صندوق دار - آپشنال کارخانه: - بازار: ۱۴۷,۰۰۰,۰۰۰ تیبا ۲ کارخانه: ۹۵,۴۰۰,۰۰۰بازار: ۱۵۴,۰۰۰,۰۰۰ تیبا ۲ - پلاس کارخانه: - بازار: ۱۶۱,۰۰۰,۰۰۰انواع وانت نیز دربازار طرفداران خاص خود را دارد: وانت زامیاد کارخانه: ۱۲۹,۶۰۰,۰۰۰ بازار: ۲۶۵,۰۰۰,۰۰۰ وانت زامیاد - دو گانه سوز کارخانه: ۱۴۶,۲۰۰,۰۰۰ بازار: ۲۷۵,۰۰۰,۰۰۰ قیمت سایر محصولات سایپا در بازار عبارتند از: ساینا کارخانه: ۹۲,۹۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۵۴,۰۰۰,۰۰۰ ساینا - آپشنال کارخانه: - بازار: ۱۶۴,۰۰۰,۰۰۰ کوییک - دنده ای کارخانه: ۱۲۹,۷۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۶۹,۰۰۰,۰۰۰ کوییک آر - دنده ای کارخانه: ۱۴۰,۰۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۷۳,۰۰۰,۰۰۰ آریو - دنده ای کارخانه: - بازار: ۳۱۴,۰۰۰,۰۰۰ آریو - اتوماتیک کارخانه: - بازار: ۳۸۱,۰۰۰,۰۰۰  چانگان سی اس ۳۵ کارخانه: - بازار: ۵۲۹,۰۰۰,۰۰۰ کیا سراتو - اتوماتیک - آپشنالکارخانه: - بازار: ۹۶۵,۰۰۰,۰۰۰ سیتروئن سی ۳ کارخانه: - بازار: ۱,۰۰۵,۰۰۰,۰۰۰۲۲۳۲۲۴" }
nobe ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æfzɑjeʃe qejmæte xodro tæhte tæʔsire nævæsɑnɑte nerxe ærz, ʃærɑjeti rɑ sæbæb ʃode tɑ mæsræfkonændee vɑqeʔi qɑder be xærid næbɑʃæd zirɑ qejmæthɑ bɑ tævɑne æksærijæte dʒɑmeʔe hæmxɑni nædɑræd. bɑzɑre xodro in ruzhɑe sɑkettær æz hæmiʃe æst væ besjɑri æz xæridɑrɑn be omide bærænde ʃodæn dær qorʔekeʃi foruʃe xodrosɑzɑn væ hæmtʃenin moteæʔsser æz kɑheʃe dʒozii nerxe ærz bærɑje xærid dæst neɡæh dɑʃteænd. in dær hɑlist ke bærxi kɑrʃenɑsɑn bær in bɑværænd ke bɑ rizeʃe nerxe ærz, qejmæte xodroje dærbɑzɑr niz kɑheʃ xɑhæd jɑft. bærxi mæhsulɑte modʒud dær bɑzɑr be sæbæbe qejmæte ærzɑntære næsæbte be sɑjere roqæbɑje xod, tæræfdɑrɑne biʃtæri dɑrænd ke mitævɑn be xɑnevɑde perɑjd eʃɑre kærd hærtʃænd dær mɑhhɑje ɡozæʃte kæfe qejmæti inɡune mæhsulɑt niz æz sæd milijun tumɑn obur kærde æst. be bærræsi qejmæte ænvɑʔe mæhsulɑte xɑnevɑde bozorɡe sɑjpɑ dær bɑzɑr pærdɑxtim : perɑjde sædo jɑzdæh kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo siopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo siojek kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo hivdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo siodo kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo nuzdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo pændʒɑhojek kɑrxɑne : ʃæstopændʒ, tʃɑhɑrsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : e sædo bist, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo pændʒɑhojek ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : e sædo si, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr dær xɑnevɑde tibɑ niz qejmæt hɑje moxtælefi moʃɑhede mi ʃævæd : tibɑ sænduqe dɑr kɑrxɑne : hæʃtɑdohæft, hæʃtsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo tʃehelodo, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑ sænduq dɑr ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo tʃehelohæft, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑe do kɑrxɑne : nævædopændʒ, tʃɑhɑrsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑe do pælɑs kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo ʃæstojek, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ænvɑʔe vɑnet niz dærbɑzɑre tæræfdɑrɑne xɑsse xod rɑ dɑræd : vɑnete zɑmiɑd kɑrxɑne : sædo bistonoh, ʃeʃsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : divisto ʃæstopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr vɑnet zɑmiɑd do ɡɑnee suz kɑrxɑne : sædo tʃeheloʃeʃ, divist, sefrsefr sefr bɑzɑr : divisto hæftɑdopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr qejmæte sɑjere mæhsulɑte sɑjpɑ dær bɑzɑr ebɑrætænd æz : sɑjnɑ kɑrxɑne : nævædodo, nohsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr sɑjnɑ ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo ʃæstotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kujik dændee ʔi kɑrxɑne : sædo bistonoh, hæftsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo ʃæstonoh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kujik ɑr dændee ʔi kɑrxɑne : sædo tʃehel, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo hæftɑdose, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ɑrijo dændee ʔi kɑrxɑne : bɑzɑr : sisædo tʃɑhɑrdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ɑrijo otomɑtik kɑrxɑne : bɑzɑr : sisædo hæʃtɑdojek, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tʃɑneɡɑne si æse siopændʒ kɑrxɑne : bɑzɑr : pɑnsædo bistonoh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kiɑ særɑtu otomɑtik ɑpæʃænɑlkɑrxɑne : bɑzɑr : nohsædo ʃæstopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr sitruʔene si se kɑrxɑne : bɑzɑr : jek, sefrsefr pændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefrsefr dodose dodotʃɑhɑr
Noبه گزارش خبرآنلاین، افزایش قیمت خودرو تحت تأثیر نوسانات نرخ ارز، شرایطی را سبب شده تا مصرف‌کننده واقعی قادر به خرید نباشد زیرا قیمت‌ها با توان اکثریت جامعه همخوانی ندارد.بازار خودرو این روزها ساکت‌تر از همیشه است و بسیاری از خریداران به امید برنده شدن در قرعه‌کشی فروش خودروسازان و همچنین متأثر از کاهش جزئی نرخ ارز برای خرید دست نگه داشته‌اند.این در حالی است که برخی کارشناسان بر این باورند که با ریزش نرخ ارز، قیمت خودرو دربازار نیز کاهش خواهد یافت. برخی محصولات موجود در بازار به سبب قیمت ارزان‌تر نسبت به سایر رقبای خود،‌طرفداران بیشتری دارند که می‌توان به خانواده پراید اشاره کرد هرچند در ماه‌های گذشته کف قیمتی این‌گونه محصولات نیز از ۱۰۰میلیون تومان عبور کرده است.به بررسی قیمت انواع محصولات خانواده بزرگ سایپا در بازار پرداختیم:پراید ۱۱۱ کارخانه: - بازار: ۱۳۵,۰۰۰,۰۰۰پراید ۱۳۱ کارخانه: - بازار: ۱۱۷,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۳۲کارخانه: - بازار: ۱۱۹,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۵۱کارخانه: ۶۵,۴۰۰,۰۰۰بازار:  ۱۲۰,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۵۱ - آپشنال کارخانه: -بازار:  ۱۳۰,۰۰۰,۰۰۰در خانواده تیبا نیز قیمت های مختلفی مشاهده می شود: تیبا صندوق دار کارخانه: ۸۷,۸۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۴۲,۰۰۰,۰۰۰ تیبا صندوق دار - آپشنال کارخانه: - بازار: ۱۴۷,۰۰۰,۰۰۰ تیبا ۲ کارخانه: ۹۵,۴۰۰,۰۰۰بازار: ۱۵۴,۰۰۰,۰۰۰ تیبا ۲ - پلاس کارخانه: - بازار: ۱۶۱,۰۰۰,۰۰۰انواع وانت نیز دربازار طرفداران خاص خود را دارد: وانت زامیاد کارخانه: ۱۲۹,۶۰۰,۰۰۰ بازار: ۲۶۵,۰۰۰,۰۰۰ وانت زامیاد - دو گانه سوز کارخانه: ۱۴۶,۲۰۰,۰۰۰ بازار: ۲۷۵,۰۰۰,۰۰۰ قیمت سایر محصولات سایپا در بازار عبارتند از: ساینا کارخانه: ۹۲,۹۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۵۴,۰۰۰,۰۰۰ ساینا - آپشنال کارخانه: - بازار: ۱۶۴,۰۰۰,۰۰۰ کوییک - دنده ای کارخانه: ۱۲۹,۷۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۶۹,۰۰۰,۰۰۰ کوییک آر - دنده ای کارخانه: ۱۴۰,۰۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۷۳,۰۰۰,۰۰۰ آریو - دنده ای کارخانه: - بازار: ۳۱۴,۰۰۰,۰۰۰ آریو - اتوماتیک کارخانه: - بازار: ۳۸۱,۰۰۰,۰۰۰  چانگان سی اس ۳۵ کارخانه: - بازار: ۵۲۹,۰۰۰,۰۰۰ کیا سراتو - اتوماتیک - آپشنالکارخانه: - بازار: ۹۶۵,۰۰۰,۰۰۰ سیتروئن سی ۳ کارخانه: - بازار: ۱,۰۰۵,۰۰۰,۰۰۰۲۲۳۲۲۴
[ { "content": "turn phonemes into persian: nobe ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æfzɑjeʃe qejmæte xodro tæhte tæʔsire nævæsɑnɑte nerxe ærz, ʃærɑjeti rɑ sæbæb ʃode tɑ mæsræfkonændee vɑqeʔi qɑder be xærid næbɑʃæd zirɑ qejmæthɑ bɑ tævɑne æksærijæte dʒɑmeʔe hæmxɑni nædɑræd. bɑzɑre xodro in ruzhɑe sɑkettær æz hæmiʃe æst væ besjɑri æz xæridɑrɑn be omide bærænde ʃodæn dær qorʔekeʃi foruʃe xodrosɑzɑn væ hæmtʃenin moteæʔsser æz kɑheʃe dʒozii nerxe ærz bærɑje xærid dæst neɡæh dɑʃteænd. in dær hɑlist ke bærxi kɑrʃenɑsɑn bær in bɑværænd ke bɑ rizeʃe nerxe ærz, qejmæte xodroje dærbɑzɑr niz kɑheʃ xɑhæd jɑft. bærxi mæhsulɑte modʒud dær bɑzɑr be sæbæbe qejmæte ærzɑntære næsæbte be sɑjere roqæbɑje xod, tæræfdɑrɑne biʃtæri dɑrænd ke mitævɑn be xɑnevɑde perɑjd eʃɑre kærd hærtʃænd dær mɑhhɑje ɡozæʃte kæfe qejmæti inɡune mæhsulɑt niz æz sæd milijun tumɑn obur kærde æst. be bærræsi qejmæte ænvɑʔe mæhsulɑte xɑnevɑde bozorɡe sɑjpɑ dær bɑzɑr pærdɑxtim : perɑjde sædo jɑzdæh kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo siopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo siojek kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo hivdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo siodo kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo nuzdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo pændʒɑhojek kɑrxɑne : ʃæstopændʒ, tʃɑhɑrsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : e sædo bist, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr perɑjde sædo pændʒɑhojek ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : e sædo si, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr dær xɑnevɑde tibɑ niz qejmæt hɑje moxtælefi moʃɑhede mi ʃævæd : tibɑ sænduqe dɑr kɑrxɑne : hæʃtɑdohæft, hæʃtsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo tʃehelodo, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑ sænduq dɑr ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo tʃehelohæft, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑe do kɑrxɑne : nævædopændʒ, tʃɑhɑrsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tibɑe do pælɑs kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo ʃæstojek, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ænvɑʔe vɑnet niz dærbɑzɑre tæræfdɑrɑne xɑsse xod rɑ dɑræd : vɑnete zɑmiɑd kɑrxɑne : sædo bistonoh, ʃeʃsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : divisto ʃæstopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr vɑnet zɑmiɑd do ɡɑnee suz kɑrxɑne : sædo tʃeheloʃeʃ, divist, sefrsefr sefr bɑzɑr : divisto hæftɑdopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr qejmæte sɑjere mæhsulɑte sɑjpɑ dær bɑzɑr ebɑrætænd æz : sɑjnɑ kɑrxɑne : nævædodo, nohsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo pændʒɑhotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr sɑjnɑ ɑpæʃænɑl kɑrxɑne : bɑzɑr : sædo ʃæstotʃɑhɑr, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kujik dændee ʔi kɑrxɑne : sædo bistonoh, hæftsæd, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo ʃæstonoh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kujik ɑr dændee ʔi kɑrxɑne : sædo tʃehel, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr bɑzɑr : sædo hæftɑdose, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ɑrijo dændee ʔi kɑrxɑne : bɑzɑr : sisædo tʃɑhɑrdæh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr ɑrijo otomɑtik kɑrxɑne : bɑzɑr : sisædo hæʃtɑdojek, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr tʃɑneɡɑne si æse siopændʒ kɑrxɑne : bɑzɑr : pɑnsædo bistonoh, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr kiɑ særɑtu otomɑtik ɑpæʃænɑlkɑrxɑne : bɑzɑr : nohsædo ʃæstopændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefr sefr sitruʔene si se kɑrxɑne : bɑzɑr : jek, sefrsefr pændʒ, sefrsefr sefr, sefrsefrsefr dodose dodotʃɑhɑr", "role": "user" }, { "content": "Noبه گزارش خبرآنلاین، افزایش قیمت خودرو تحت تأثیر نوسانات نرخ ارز، شرایطی را سبب شده تا مصرف‌کننده واقعی قادر به خرید نباشد زیرا قیمت‌ها با توان اکثریت جامعه همخوانی ندارد.بازار خودرو این روزها ساکت‌تر از همیشه است و بسیاری از خریداران به امید برنده شدن در قرعه‌کشی فروش خودروسازان و همچنین متأثر از کاهش جزئی نرخ ارز برای خرید دست نگه داشته‌اند.این در حالی است که برخی کارشناسان بر این باورند که با ریزش نرخ ارز، قیمت خودرو دربازار نیز کاهش خواهد یافت. برخی محصولات موجود در بازار به سبب قیمت ارزان‌تر نسبت به سایر رقبای خود،‌طرفداران بیشتری دارند که می‌توان به خانواده پراید اشاره کرد هرچند در ماه‌های گذشته کف قیمتی این‌گونه محصولات نیز از ۱۰۰میلیون تومان عبور کرده است.به بررسی قیمت انواع محصولات خانواده بزرگ سایپا در بازار پرداختیم:پراید ۱۱۱ کارخانه: - بازار: ۱۳۵,۰۰۰,۰۰۰پراید ۱۳۱ کارخانه: - بازار: ۱۱۷,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۳۲کارخانه: - بازار: ۱۱۹,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۵۱کارخانه: ۶۵,۴۰۰,۰۰۰بازار:  ۱۲۰,۰۰۰,۰۰۰ پراید ۱۵۱ - آپشنال کارخانه: -بازار:  ۱۳۰,۰۰۰,۰۰۰در خانواده تیبا نیز قیمت های مختلفی مشاهده می شود: تیبا صندوق دار کارخانه: ۸۷,۸۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۴۲,۰۰۰,۰۰۰ تیبا صندوق دار - آپشنال کارخانه: - بازار: ۱۴۷,۰۰۰,۰۰۰ تیبا ۲ کارخانه: ۹۵,۴۰۰,۰۰۰بازار: ۱۵۴,۰۰۰,۰۰۰ تیبا ۲ - پلاس کارخانه: - بازار: ۱۶۱,۰۰۰,۰۰۰انواع وانت نیز دربازار طرفداران خاص خود را دارد: وانت زامیاد کارخانه: ۱۲۹,۶۰۰,۰۰۰ بازار: ۲۶۵,۰۰۰,۰۰۰ وانت زامیاد - دو گانه سوز کارخانه: ۱۴۶,۲۰۰,۰۰۰ بازار: ۲۷۵,۰۰۰,۰۰۰ قیمت سایر محصولات سایپا در بازار عبارتند از: ساینا کارخانه: ۹۲,۹۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۵۴,۰۰۰,۰۰۰ ساینا - آپشنال کارخانه: - بازار: ۱۶۴,۰۰۰,۰۰۰ کوییک - دنده ای کارخانه: ۱۲۹,۷۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۶۹,۰۰۰,۰۰۰ کوییک آر - دنده ای کارخانه: ۱۴۰,۰۰۰,۰۰۰ بازار: ۱۷۳,۰۰۰,۰۰۰ آریو - دنده ای کارخانه: - بازار: ۳۱۴,۰۰۰,۰۰۰ آریو - اتوماتیک کارخانه: - بازار: ۳۸۱,۰۰۰,۰۰۰  چانگان سی اس ۳۵ کارخانه: - بازار: ۵۲۹,۰۰۰,۰۰۰ کیا سراتو - اتوماتیک - آپشنالکارخانه: - بازار: ۹۶۵,۰۰۰,۰۰۰ سیتروئن سی ۳ کارخانه: - بازار: ۱,۰۰۵,۰۰۰,۰۰۰۲۲۳۲۲۴", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ si værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑl. perspolise tehrɑn kɑpitɑne time futbɑle perspolise tehrɑne moʔtæqed æst ke æɡær hævɑdɑrɑne time tæsævvor mi konænd ke bɑzikonɑne bi tæʔæssob hæstænd pæs mæn hæm mɑnænde sɑjere bɑzikonɑne bi tæʔæssob hæstæm. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ væ be næql æz sɑjte ræsmi æli kærimi, hævɑdɑrɑne perspolis pæs æz tæsɑvi in tim moqɑbele næfte tehrɑn, in bɑr qejr æz kɑdre fæni, bɑzikonɑn rɑ hæm moxɑtæbe xod qærɑr dɑde væ ɑnhɑ rɑ bi tæʔæssob xɑndænd. æli kærimi dær ɡoft væ ɡu bɑ veb sɑjte ʃæxsi æʃ dær morede ettefɑqɑte in bɑzi ɡoft : qæbl æz hær tʃizbɑjd æz hævɑdɑrɑn tæʃækkor konæm ke dær ɑn hævɑje særd be estɑdijom ɑmædænd væ motæʔæssefɑne mɑ bɑzeæm ʃærmænde æʃɑn ʃodim. ɑnhɑ næsæbte be mæn lotf dɑʃtænd æmmɑ æɡær be eʔteqɑde in æzizɑn bɑzikonɑne perspolis bi tæʔæssob hæstænd pæs mæn hæm ke bɑzikone in tim hæstæm bi tæʔæssob hæstæm. ælɑmætekutʃektær vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : hævɑdɑrɑne motmæʔen bɑʃænd ke hitʃkodɑm æz bɑzikonɑne kæm foruʃi nemi konænd tʃon ɑnhɑ hæm bɑ in nætɑjedʒ, moqeʔijæt hɑje xod rɑ hæm æz dæst mi dæhænd. mæn be onvɑne bɑzikone perspolis entezɑr dɑræm ke ɑnhɑ mesle bɑzi bɑ sænʔæte næfte ɑbɑdɑn, nævæd dæqiqe tiʃemɑn rɑ tæʃviq konænd væ ʃæk nækonænd ke in hɑʃije hɑ væ tekrɑre ɑn, fæqæt væ fæqæt bɑʔese tæzʔife ruhije ɑnhɑ væ æz bejn ræftæne tæmærkozeʃɑn mi ʃævæd. hævɑdɑrɑne motmæʔen bɑʃænd ke mɑ hæm mesle ɑnhɑ nɑrɑhæt hæstim. kærimi dær morede eddeʔɑje estili mæbni bær sohbæt hɑje mohæmmædpændʒæli dær xosuse mozɑkere bɑbʔæzi ɡozine hɑ ɡoft : mæn dær hite modirijæte dexɑlæt nemi konæm æmmɑ æɡær sohbæt hɑe hæmsu bɑʃæd hæmɑntor ke modirɑmele mohtæræm xɑste æz tæræfe soxænɡu ændʒɑm ʃævæd, hɑʃije hɑe kæmtær xɑhæd ʃod. ɑqɑje pændʒæli piʃkesvæte bɑʃɡɑh hæsætnædvɑhætærɑmæʃɑne vɑdʒeb æst æmmɑ mozɑkere bɑ moræbbi time diɡæri ke dærhɑl hɑzræmæʃqul be kɑr mi bɑʃæd æslɑhræfe ʔi nist. iʃɑn mædirtimhɑje pɑje hæstænd væ bɑjæd ræftɑreʃɑn bærɑje nodʒævɑnɑn olɡu bɑʃæd. vej edɑme dɑd : sohbæt hɑje iʃɑn qæbl æz tæsmime modirijæte bɑʃɡɑhe fæqæt hɑʃije hɑ rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. behærhɑl bɑʃɡɑh modirɑmel dɑræd væ mæʔmulɑtæsmimɑt pæs æz næhɑi ʃodæn dær hejʔæte modire ælæni mi ʃævæd. vej dær xosuse æmælkærde estili ɡoft : væqti bɑzikon be læhɑze ruhi ɑmɑde næbɑʃæd væ hær læhze montæzere ʃænidæne sedɑje eʔterɑze sækuhɑ bɑʃæd, dær zæmin hæm kɑrɑi lɑzem rɑ næxɑhæd dɑʃt væ moræbbi time hær tʃeqædr hæm ruje mæsɑʔele tɑktiki kɑr konæd tæʔsire ɑntʃenɑni nædɑræd. tʃæturuqæti time bærænde mi ʃævæd in bɑzikonɑn hæstænd ke in bæræd rɑ be dæst ɑværdænd æmɑvqæti mi bɑzim, mæqæsræbɑxæt rɑ moræbbi mi dɑnænd. kærimi xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne jeksæri bɑzikonɑne dærfæsle ɡozæʃte hærbɑxæti rɑ be xod næsæbte mi dɑdænd æmɑɑlɑne sokut mi konænd. be hærhɑl æɡær estili hæm bærvædɑmɑ hɑʃije bɑqi bemɑnæd, ʃærɑjete hæmin xɑhæd bud. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær edɑme æfzud : hævɑdɑrɑne vɑqeʔi væ fæhim perspolis næbɑjæd edʒɑze dæhænd ke dær ruje sækuhɑ tʃænddæsteɡi be vodʒud bijɑjæd. ɑnhɑ jek bɑr dær bɑzi bɑ næfte ɑbɑdɑn nætidʒe tæʃviq kærdæne timeʃɑn rɑ tɑ dæqiqe nævæd tædʒrobe kærdænd væ ʔomidvɑræm æz in be bæʔd hæm intor bɑʃæd. mɑ bɑzikonɑn hæm dɑxele zæmin tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ be kɑr mi ɡirim. kærimi dær pɑjɑn dær xosuse mæsdumijætæʃ ɡoft : mæsdumijæte mæn torist ke bɑjæd tɑ behbudi kɑmel sæbr konæm væ æɡær zudtær æz zæmɑne moqærrær bærɡærdæm emkɑne tæʃdide mæsdumijæt væ tulɑni tær ʃodæne mæsdumijætæm mi ʃævæd. noh hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/30\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال.پرسپولیس\nتهران - کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس تهران معتقد است که اگر هواداران\nتیم تصور می کنند که بازیکنان بی تعصب هستند پس من هم مانند سایر\nبازیکنان بی تعصب هستم.به گزارش روز شنبه ایرنا و به نقل از سایت رسمی علی کریمی، هواداران\nپرسپولیس پس از تساوی این تیم مقابل نفت تهران، این بار غیر از کادر فنی،\n بازیکنان را هم مخاطب خود قرار داده و آنها را بی تعصب خواندند. علی\nکریمی در گفت و گو با وب سایت شخصی اش در مورد اتفاقات این بازی گفت:\n-قبل از هر چیزباید از هواداران تشکر کنم که در آن هوای سرد به استادیوم\nآمدند و متاسفانه ما بازهم شرمنده اشان شدیم. آنها نسبت به من لطف داشتند\n اما اگر به اعتقاد این عزیزان بازیکنان پرسپولیس بی تعصب هستند پس من\nهم که بازیکن این تیم هستم بی تعصب هستم.<\nوی در ادامه اظهار داشت: -هواداران مطمئن باشند که هیچکدام از بازیکنان\nکم فروشی نمی کنند چون آنها هم با این نتایج، موقعیت های خود را هم از\nدست می دهند. من به عنوان بازیکن پرسپولیس انتظار دارم که آنها مثل بازی\nبا صنعت نفت آبادان، 90 دقیقه تیشمان را تشویق کنند و شک نکنند که این\nحاشیه ها و تکرار آن، فقط و فقط باعث تضعیف روحیه آنها و از بین رفتن\nتمرکزشان می شود. هواداران مطمئن باشند که ما هم مثل آنها ناراحت هستیم.کریمی در مورد ادعای استیلی مبنی بر صحبت های محمدپنجعلی در خصوص مذاکره\nبابعضی گزینه ها گفت: -من در حیطه مدیریت دخالت نمی کنم اما اگر صحبت ها\nهمسو باشد همانطور که مدیرعامل محترم خواسته از طرف سخنگو انجام شود،\nحاشیه ها کمتر خواهد شد. آقای پنجعلی پیشکسوت باشگاه هستندواحترامشان\nواجب است اما مذاکره با مربی تیم دیگری که درحال حاضرمشغول به کار می\nباشد اصلاحرفه ای نیست. ایشان مدیرتیمهای پایه هستند و باید رفتارشان برای\n نوجوانان الگو باشد.وی ادامه داد: صحبت های ایشان قبل از تصمیم مدیریت باشگاه فقط حاشیه ها\nرا افزایش می دهد.بهرحال باشگاه مدیرعامل دارد و معمولاتصمیمات پس از\nنهایی شدن در هیات مدیره علنی می شود.وی در خصوص عملکرد استیلی گفت: -وقتی بازیکن به لحاظ روحی آماده نباشد و\nهر لحظه منتظر شنیدن صدای اعتراض سکوها باشد، در زمین هم کارآیی لازم را\nنخواهد داشت و مربی تیم هر چقدر هم روی مسائل تاکتیکی کار کند تاثیر\nآنچنانی ندارد. چطوروقتی تیم برنده می شود این بازیکنان هستند که این برد\n را به دست آوردند اماوقتی می بازیم ،مقصرباخت را مربی می دانند.کریمی خاطرنشان کرد: متاسفانه یکسری بازیکنان درفصل گذشته هرباختی را به\nخود نسبت می دادند اماآلان سکوت می کنند. به هرحال اگر استیلی هم بروداما\nحاشیه باقی بماند، شرایط همین خواهد بود.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در ادامه افزود: هواداران واقعی و فهیم\nپرسپولیس نباید اجازه دهند که در روی سکوها چنددستگی به وجود بیاید. آنها\n یک بار در بازی با نفت آبادان نتیجه تشویق کردن تیمشان را تا دقیقه 90\nتجربه کردند و امیدوارم از این به بعد هم اینطور باشد. ما بازیکنان هم\nداخل زمین تمام تلاشمان را به کار می گیریم.کریمی در پایان در خصوص مصدومیتش گفت: مصدومیت من طوری است که باید تا\nبهبودی کامل صبر کنم و اگر زودتر از زمان مقرر برگردم امکان تشدید\nمصدومیت و طولانی تر شدن مصدومیتم می شود. 9118/1647\nشماره 634 ساعت 17:34 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ si værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑl. perspolise tehrɑn kɑpitɑne time futbɑle perspolise tehrɑne moʔtæqed æst ke æɡær hævɑdɑrɑne time tæsævvor mi konænd ke bɑzikonɑne bi tæʔæssob hæstænd pæs mæn hæm mɑnænde sɑjere bɑzikonɑne bi tæʔæssob hæstæm. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ væ be næql æz sɑjte ræsmi æli kærimi, hævɑdɑrɑne perspolis pæs æz tæsɑvi in tim moqɑbele næfte tehrɑn, in bɑr qejr æz kɑdre fæni, bɑzikonɑn rɑ hæm moxɑtæbe xod qærɑr dɑde væ ɑnhɑ rɑ bi tæʔæssob xɑndænd. æli kærimi dær ɡoft væ ɡu bɑ veb sɑjte ʃæxsi æʃ dær morede ettefɑqɑte in bɑzi ɡoft : qæbl æz hær tʃizbɑjd æz hævɑdɑrɑn tæʃækkor konæm ke dær ɑn hævɑje særd be estɑdijom ɑmædænd væ motæʔæssefɑne mɑ bɑzeæm ʃærmænde æʃɑn ʃodim. ɑnhɑ næsæbte be mæn lotf dɑʃtænd æmmɑ æɡær be eʔteqɑde in æzizɑn bɑzikonɑne perspolis bi tæʔæssob hæstænd pæs mæn hæm ke bɑzikone in tim hæstæm bi tæʔæssob hæstæm. ælɑmætekutʃektær vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : hævɑdɑrɑne motmæʔen bɑʃænd ke hitʃkodɑm æz bɑzikonɑne kæm foruʃi nemi konænd tʃon ɑnhɑ hæm bɑ in nætɑjedʒ, moqeʔijæt hɑje xod rɑ hæm æz dæst mi dæhænd. mæn be onvɑne bɑzikone perspolis entezɑr dɑræm ke ɑnhɑ mesle bɑzi bɑ sænʔæte næfte ɑbɑdɑn, nævæd dæqiqe tiʃemɑn rɑ tæʃviq konænd væ ʃæk nækonænd ke in hɑʃije hɑ væ tekrɑre ɑn, fæqæt væ fæqæt bɑʔese tæzʔife ruhije ɑnhɑ væ æz bejn ræftæne tæmærkozeʃɑn mi ʃævæd. hævɑdɑrɑne motmæʔen bɑʃænd ke mɑ hæm mesle ɑnhɑ nɑrɑhæt hæstim. kærimi dær morede eddeʔɑje estili mæbni bær sohbæt hɑje mohæmmædpændʒæli dær xosuse mozɑkere bɑbʔæzi ɡozine hɑ ɡoft : mæn dær hite modirijæte dexɑlæt nemi konæm æmmɑ æɡær sohbæt hɑe hæmsu bɑʃæd hæmɑntor ke modirɑmele mohtæræm xɑste æz tæræfe soxænɡu ændʒɑm ʃævæd, hɑʃije hɑe kæmtær xɑhæd ʃod. ɑqɑje pændʒæli piʃkesvæte bɑʃɡɑh hæsætnædvɑhætærɑmæʃɑne vɑdʒeb æst æmmɑ mozɑkere bɑ moræbbi time diɡæri ke dærhɑl hɑzræmæʃqul be kɑr mi bɑʃæd æslɑhræfe ʔi nist. iʃɑn mædirtimhɑje pɑje hæstænd væ bɑjæd ræftɑreʃɑn bærɑje nodʒævɑnɑn olɡu bɑʃæd. vej edɑme dɑd : sohbæt hɑje iʃɑn qæbl æz tæsmime modirijæte bɑʃɡɑhe fæqæt hɑʃije hɑ rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. behærhɑl bɑʃɡɑh modirɑmel dɑræd væ mæʔmulɑtæsmimɑt pæs æz næhɑi ʃodæn dær hejʔæte modire ælæni mi ʃævæd. vej dær xosuse æmælkærde estili ɡoft : væqti bɑzikon be læhɑze ruhi ɑmɑde næbɑʃæd væ hær læhze montæzere ʃænidæne sedɑje eʔterɑze sækuhɑ bɑʃæd, dær zæmin hæm kɑrɑi lɑzem rɑ næxɑhæd dɑʃt væ moræbbi time hær tʃeqædr hæm ruje mæsɑʔele tɑktiki kɑr konæd tæʔsire ɑntʃenɑni nædɑræd. tʃæturuqæti time bærænde mi ʃævæd in bɑzikonɑn hæstænd ke in bæræd rɑ be dæst ɑværdænd æmɑvqæti mi bɑzim, mæqæsræbɑxæt rɑ moræbbi mi dɑnænd. kærimi xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne jeksæri bɑzikonɑne dærfæsle ɡozæʃte hærbɑxæti rɑ be xod næsæbte mi dɑdænd æmɑɑlɑne sokut mi konænd. be hærhɑl æɡær estili hæm bærvædɑmɑ hɑʃije bɑqi bemɑnæd, ʃærɑjete hæmin xɑhæd bud. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær edɑme æfzud : hævɑdɑrɑne vɑqeʔi væ fæhim perspolis næbɑjæd edʒɑze dæhænd ke dær ruje sækuhɑ tʃænddæsteɡi be vodʒud bijɑjæd. ɑnhɑ jek bɑr dær bɑzi bɑ næfte ɑbɑdɑn nætidʒe tæʃviq kærdæne timeʃɑn rɑ tɑ dæqiqe nævæd tædʒrobe kærdænd væ ʔomidvɑræm æz in be bæʔd hæm intor bɑʃæd. mɑ bɑzikonɑn hæm dɑxele zæmin tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ be kɑr mi ɡirim. kærimi dær pɑjɑn dær xosuse mæsdumijætæʃ ɡoft : mæsdumijæte mæn torist ke bɑjæd tɑ behbudi kɑmel sæbr konæm væ æɡær zudtær æz zæmɑne moqærrær bærɡærdæm emkɑne tæʃdide mæsdumijæt væ tulɑni tær ʃodæne mæsdumijætæm mi ʃævæd. noh hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/30 ورزش.ورزش های توپی.فوتبال.پرسپولیس تهران - کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس تهران معتقد است که اگر هواداران تیم تصور می کنند که بازیکنان بی تعصب هستند پس من هم مانند سایر بازیکنان بی تعصب هستم.به گزارش روز شنبه ایرنا و به نقل از سایت رسمی علی کریمی، هواداران پرسپولیس پس از تساوی این تیم مقابل نفت تهران، این بار غیر از کادر فنی، بازیکنان را هم مخاطب خود قرار داده و آنها را بی تعصب خواندند. علی کریمی در گفت و گو با وب سایت شخصی اش در مورد اتفاقات این بازی گفت: -قبل از هر چیزباید از هواداران تشکر کنم که در آن هوای سرد به استادیوم آمدند و متاسفانه ما بازهم شرمنده اشان شدیم. آنها نسبت به من لطف داشتند اما اگر به اعتقاد این عزیزان بازیکنان پرسپولیس بی تعصب هستند پس من هم که بازیکن این تیم هستم بی تعصب هستم.< وی در ادامه اظهار داشت: -هواداران مطمئن باشند که هیچکدام از بازیکنان کم فروشی نمی کنند چون آنها هم با این نتایج، موقعیت های خود را هم از دست می دهند. من به عنوان بازیکن پرسپولیس انتظار دارم که آنها مثل بازی با صنعت نفت آبادان، 90 دقیقه تیشمان را تشویق کنند و شک نکنند که این حاشیه ها و تکرار آن، فقط و فقط باعث تضعیف روحیه آنها و از بین رفتن تمرکزشان می شود. هواداران مطمئن باشند که ما هم مثل آنها ناراحت هستیم.کریمی در مورد ادعای استیلی مبنی بر صحبت های محمدپنجعلی در خصوص مذاکره بابعضی گزینه ها گفت: -من در حیطه مدیریت دخالت نمی کنم اما اگر صحبت ها همسو باشد همانطور که مدیرعامل محترم خواسته از طرف سخنگو انجام شود، حاشیه ها کمتر خواهد شد. آقای پنجعلی پیشکسوت باشگاه هستندواحترامشان واجب است اما مذاکره با مربی تیم دیگری که درحال حاضرمشغول به کار می باشد اصلاحرفه ای نیست. ایشان مدیرتیمهای پایه هستند و باید رفتارشان برای نوجوانان الگو باشد.وی ادامه داد: صحبت های ایشان قبل از تصمیم مدیریت باشگاه فقط حاشیه ها را افزایش می دهد.بهرحال باشگاه مدیرعامل دارد و معمولاتصمیمات پس از نهایی شدن در هیات مدیره علنی می شود.وی در خصوص عملکرد استیلی گفت: -وقتی بازیکن به لحاظ روحی آماده نباشد و هر لحظه منتظر شنیدن صدای اعتراض سکوها باشد، در زمین هم کارآیی لازم را نخواهد داشت و مربی تیم هر چقدر هم روی مسائل تاکتیکی کار کند تاثیر آنچنانی ندارد. چطوروقتی تیم برنده می شود این بازیکنان هستند که این برد را به دست آوردند اماوقتی می بازیم ،مقصرباخت را مربی می دانند.کریمی خاطرنشان کرد: متاسفانه یکسری بازیکنان درفصل گذشته هرباختی را به خود نسبت می دادند اماآلان سکوت می کنند. به هرحال اگر استیلی هم بروداما حاشیه باقی بماند، شرایط همین خواهد بود.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در ادامه افزود: هواداران واقعی و فهیم پرسپولیس نباید اجازه دهند که در روی سکوها چنددستگی به وجود بیاید. آنها یک بار در بازی با نفت آبادان نتیجه تشویق کردن تیمشان را تا دقیقه 90 تجربه کردند و امیدوارم از این به بعد هم اینطور باشد. ما بازیکنان هم داخل زمین تمام تلاشمان را به کار می گیریم.کریمی در پایان در خصوص مصدومیتش گفت: مصدومیت من طوری است که باید تا بهبودی کامل صبر کنم و اگر زودتر از زمان مقرر برگردم امکان تشدید مصدومیت و طولانی تر شدن مصدومیتم می شود. 9118/1647 شماره 634 ساعت 17:34 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ si værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑl. perspolise tehrɑn kɑpitɑne time futbɑle perspolise tehrɑne moʔtæqed æst ke æɡær hævɑdɑrɑne time tæsævvor mi konænd ke bɑzikonɑne bi tæʔæssob hæstænd pæs mæn hæm mɑnænde sɑjere bɑzikonɑne bi tæʔæssob hæstæm. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ væ be næql æz sɑjte ræsmi æli kærimi, hævɑdɑrɑne perspolis pæs æz tæsɑvi in tim moqɑbele næfte tehrɑn, in bɑr qejr æz kɑdre fæni, bɑzikonɑn rɑ hæm moxɑtæbe xod qærɑr dɑde væ ɑnhɑ rɑ bi tæʔæssob xɑndænd. æli kærimi dær ɡoft væ ɡu bɑ veb sɑjte ʃæxsi æʃ dær morede ettefɑqɑte in bɑzi ɡoft : qæbl æz hær tʃizbɑjd æz hævɑdɑrɑn tæʃækkor konæm ke dær ɑn hævɑje særd be estɑdijom ɑmædænd væ motæʔæssefɑne mɑ bɑzeæm ʃærmænde æʃɑn ʃodim. ɑnhɑ næsæbte be mæn lotf dɑʃtænd æmmɑ æɡær be eʔteqɑde in æzizɑn bɑzikonɑne perspolis bi tæʔæssob hæstænd pæs mæn hæm ke bɑzikone in tim hæstæm bi tæʔæssob hæstæm. ælɑmætekutʃektær vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : hævɑdɑrɑne motmæʔen bɑʃænd ke hitʃkodɑm æz bɑzikonɑne kæm foruʃi nemi konænd tʃon ɑnhɑ hæm bɑ in nætɑjedʒ, moqeʔijæt hɑje xod rɑ hæm æz dæst mi dæhænd. mæn be onvɑne bɑzikone perspolis entezɑr dɑræm ke ɑnhɑ mesle bɑzi bɑ sænʔæte næfte ɑbɑdɑn, nævæd dæqiqe tiʃemɑn rɑ tæʃviq konænd væ ʃæk nækonænd ke in hɑʃije hɑ væ tekrɑre ɑn, fæqæt væ fæqæt bɑʔese tæzʔife ruhije ɑnhɑ væ æz bejn ræftæne tæmærkozeʃɑn mi ʃævæd. hævɑdɑrɑne motmæʔen bɑʃænd ke mɑ hæm mesle ɑnhɑ nɑrɑhæt hæstim. kærimi dær morede eddeʔɑje estili mæbni bær sohbæt hɑje mohæmmædpændʒæli dær xosuse mozɑkere bɑbʔæzi ɡozine hɑ ɡoft : mæn dær hite modirijæte dexɑlæt nemi konæm æmmɑ æɡær sohbæt hɑe hæmsu bɑʃæd hæmɑntor ke modirɑmele mohtæræm xɑste æz tæræfe soxænɡu ændʒɑm ʃævæd, hɑʃije hɑe kæmtær xɑhæd ʃod. ɑqɑje pændʒæli piʃkesvæte bɑʃɡɑh hæsætnædvɑhætærɑmæʃɑne vɑdʒeb æst æmmɑ mozɑkere bɑ moræbbi time diɡæri ke dærhɑl hɑzræmæʃqul be kɑr mi bɑʃæd æslɑhræfe ʔi nist. iʃɑn mædirtimhɑje pɑje hæstænd væ bɑjæd ræftɑreʃɑn bærɑje nodʒævɑnɑn olɡu bɑʃæd. vej edɑme dɑd : sohbæt hɑje iʃɑn qæbl æz tæsmime modirijæte bɑʃɡɑhe fæqæt hɑʃije hɑ rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. behærhɑl bɑʃɡɑh modirɑmel dɑræd væ mæʔmulɑtæsmimɑt pæs æz næhɑi ʃodæn dær hejʔæte modire ælæni mi ʃævæd. vej dær xosuse æmælkærde estili ɡoft : væqti bɑzikon be læhɑze ruhi ɑmɑde næbɑʃæd væ hær læhze montæzere ʃænidæne sedɑje eʔterɑze sækuhɑ bɑʃæd, dær zæmin hæm kɑrɑi lɑzem rɑ næxɑhæd dɑʃt væ moræbbi time hær tʃeqædr hæm ruje mæsɑʔele tɑktiki kɑr konæd tæʔsire ɑntʃenɑni nædɑræd. tʃæturuqæti time bærænde mi ʃævæd in bɑzikonɑn hæstænd ke in bæræd rɑ be dæst ɑværdænd æmɑvqæti mi bɑzim, mæqæsræbɑxæt rɑ moræbbi mi dɑnænd. kærimi xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne jeksæri bɑzikonɑne dærfæsle ɡozæʃte hærbɑxæti rɑ be xod næsæbte mi dɑdænd æmɑɑlɑne sokut mi konænd. be hærhɑl æɡær estili hæm bærvædɑmɑ hɑʃije bɑqi bemɑnæd, ʃærɑjete hæmin xɑhæd bud. kɑpitɑne time futbɑle perspolis dær edɑme æfzud : hævɑdɑrɑne vɑqeʔi væ fæhim perspolis næbɑjæd edʒɑze dæhænd ke dær ruje sækuhɑ tʃænddæsteɡi be vodʒud bijɑjæd. ɑnhɑ jek bɑr dær bɑzi bɑ næfte ɑbɑdɑn nætidʒe tæʃviq kærdæne timeʃɑn rɑ tɑ dæqiqe nævæd tædʒrobe kærdænd væ ʔomidvɑræm æz in be bæʔd hæm intor bɑʃæd. mɑ bɑzikonɑn hæm dɑxele zæmin tæmɑm tælɑʃemɑn rɑ be kɑr mi ɡirim. kærimi dær pɑjɑn dær xosuse mæsdumijætæʃ ɡoft : mæsdumijæte mæn torist ke bɑjæd tɑ behbudi kɑmel sæbr konæm væ æɡær zudtær æz zæmɑne moqærrær bærɡærdæm emkɑne tæʃdide mæsdumijæt væ tulɑni tær ʃodæne mæsdumijætæm mi ʃævæd. noh hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft ʃomɑre ʃeʃsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/30\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال.پرسپولیس\nتهران - کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس تهران معتقد است که اگر هواداران\nتیم تصور می کنند که بازیکنان بی تعصب هستند پس من هم مانند سایر\nبازیکنان بی تعصب هستم.به گزارش روز شنبه ایرنا و به نقل از سایت رسمی علی کریمی، هواداران\nپرسپولیس پس از تساوی این تیم مقابل نفت تهران، این بار غیر از کادر فنی،\n بازیکنان را هم مخاطب خود قرار داده و آنها را بی تعصب خواندند. علی\nکریمی در گفت و گو با وب سایت شخصی اش در مورد اتفاقات این بازی گفت:\n-قبل از هر چیزباید از هواداران تشکر کنم که در آن هوای سرد به استادیوم\nآمدند و متاسفانه ما بازهم شرمنده اشان شدیم. آنها نسبت به من لطف داشتند\n اما اگر به اعتقاد این عزیزان بازیکنان پرسپولیس بی تعصب هستند پس من\nهم که بازیکن این تیم هستم بی تعصب هستم.<\nوی در ادامه اظهار داشت: -هواداران مطمئن باشند که هیچکدام از بازیکنان\nکم فروشی نمی کنند چون آنها هم با این نتایج، موقعیت های خود را هم از\nدست می دهند. من به عنوان بازیکن پرسپولیس انتظار دارم که آنها مثل بازی\nبا صنعت نفت آبادان، 90 دقیقه تیشمان را تشویق کنند و شک نکنند که این\nحاشیه ها و تکرار آن، فقط و فقط باعث تضعیف روحیه آنها و از بین رفتن\nتمرکزشان می شود. هواداران مطمئن باشند که ما هم مثل آنها ناراحت هستیم.کریمی در مورد ادعای استیلی مبنی بر صحبت های محمدپنجعلی در خصوص مذاکره\nبابعضی گزینه ها گفت: -من در حیطه مدیریت دخالت نمی کنم اما اگر صحبت ها\nهمسو باشد همانطور که مدیرعامل محترم خواسته از طرف سخنگو انجام شود،\nحاشیه ها کمتر خواهد شد. آقای پنجعلی پیشکسوت باشگاه هستندواحترامشان\nواجب است اما مذاکره با مربی تیم دیگری که درحال حاضرمشغول به کار می\nباشد اصلاحرفه ای نیست. ایشان مدیرتیمهای پایه هستند و باید رفتارشان برای\n نوجوانان الگو باشد.وی ادامه داد: صحبت های ایشان قبل از تصمیم مدیریت باشگاه فقط حاشیه ها\nرا افزایش می دهد.بهرحال باشگاه مدیرعامل دارد و معمولاتصمیمات پس از\nنهایی شدن در هیات مدیره علنی می شود.وی در خصوص عملکرد استیلی گفت: -وقتی بازیکن به لحاظ روحی آماده نباشد و\nهر لحظه منتظر شنیدن صدای اعتراض سکوها باشد، در زمین هم کارآیی لازم را\nنخواهد داشت و مربی تیم هر چقدر هم روی مسائل تاکتیکی کار کند تاثیر\nآنچنانی ندارد. چطوروقتی تیم برنده می شود این بازیکنان هستند که این برد\n را به دست آوردند اماوقتی می بازیم ،مقصرباخت را مربی می دانند.کریمی خاطرنشان کرد: متاسفانه یکسری بازیکنان درفصل گذشته هرباختی را به\nخود نسبت می دادند اماآلان سکوت می کنند. به هرحال اگر استیلی هم بروداما\nحاشیه باقی بماند، شرایط همین خواهد بود.کاپیتان تیم فوتبال پرسپولیس در ادامه افزود: هواداران واقعی و فهیم\nپرسپولیس نباید اجازه دهند که در روی سکوها چنددستگی به وجود بیاید. آنها\n یک بار در بازی با نفت آبادان نتیجه تشویق کردن تیمشان را تا دقیقه 90\nتجربه کردند و امیدوارم از این به بعد هم اینطور باشد. ما بازیکنان هم\nداخل زمین تمام تلاشمان را به کار می گیریم.کریمی در پایان در خصوص مصدومیتش گفت: مصدومیت من طوری است که باید تا\nبهبودی کامل صبر کنم و اگر زودتر از زمان مقرر برگردم امکان تشدید\nمصدومیت و طولانی تر شدن مصدومیتم می شود. 9118/1647\nشماره 634 ساعت 17:34 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modɑfeʔe sɑbeqe time futbɑle ʃæhærxudru be time perspolis pejvæst. be ɡozɑreʃ, færædʒi modɑfeʔe time futbɑl bɑ æqd be moddæte do fæsl væ be time perspolis pejvæst. ke æz piʃ mæddenæzære jæhjɑ ɡole mohæmmædi særmoræbbi perspolis qærɑr dɑʃt, bɑ mævɑneʔi bærɑje pejvæstæn be dʒæmʔe pɑjtæxte movɑdʒeh ʃode bud æmmɑ emruz doʃænbe qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ perspolis emzɑ kærd. perspolise piʃ æz in dær næql væ enteqɑlɑte zemestɑni mæhdi torɑbi væ ʃæhrjɑr moqɑnlu rɑ dʒæzb kærde bud. kopi ʃod", "text": "مدافع سابق تیم فوتبال شهرخودرو به تیم پرسپولیس پیوست. به گزارش، فرجی مدافع تیم فوتبال با عقد به مدت دو فصل و به تیم پرسپولیس پیوست. که از پیش مدنظر یحیی گل محمدی سرمربی پرسپولیس قرار داشت، با موانعی برای پیوستن به جمع پایتخت مواجه شده بود اما امروز دوشنبه قراردادش را با پرسپولیس امضا کرد.پرسپولیس پیش از این در نقل و انتقالات زمستانی مهدی ترابی و شهریار مغانلو را جذب کرده بود.کپی شد" }
modɑfeʔe sɑbeqe time futbɑle ʃæhærxudru be time perspolis pejvæst. be ɡozɑreʃ, færædʒi modɑfeʔe time futbɑl bɑ æqd be moddæte do fæsl væ be time perspolis pejvæst. ke æz piʃ mæddenæzære jæhjɑ ɡole mohæmmædi særmoræbbi perspolis qærɑr dɑʃt, bɑ mævɑneʔi bærɑje pejvæstæn be dʒæmʔe pɑjtæxte movɑdʒeh ʃode bud æmmɑ emruz doʃænbe qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ perspolis emzɑ kærd. perspolise piʃ æz in dær næql væ enteqɑlɑte zemestɑni mæhdi torɑbi væ ʃæhrjɑr moqɑnlu rɑ dʒæzb kærde bud. kopi ʃod
مدافع سابق تیم فوتبال شهرخودرو به تیم پرسپولیس پیوست. به گزارش، فرجی مدافع تیم فوتبال با عقد به مدت دو فصل و به تیم پرسپولیس پیوست. که از پیش مدنظر یحیی گل محمدی سرمربی پرسپولیس قرار داشت، با موانعی برای پیوستن به جمع پایتخت مواجه شده بود اما امروز دوشنبه قراردادش را با پرسپولیس امضا کرد.پرسپولیس پیش از این در نقل و انتقالات زمستانی مهدی ترابی و شهریار مغانلو را جذب کرده بود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: modɑfeʔe sɑbeqe time futbɑle ʃæhærxudru be time perspolis pejvæst. be ɡozɑreʃ, færædʒi modɑfeʔe time futbɑl bɑ æqd be moddæte do fæsl væ be time perspolis pejvæst. ke æz piʃ mæddenæzære jæhjɑ ɡole mohæmmædi særmoræbbi perspolis qærɑr dɑʃt, bɑ mævɑneʔi bærɑje pejvæstæn be dʒæmʔe pɑjtæxte movɑdʒeh ʃode bud æmmɑ emruz doʃænbe qærɑrdɑdæʃ rɑ bɑ perspolis emzɑ kærd. perspolise piʃ æz in dær næql væ enteqɑlɑte zemestɑni mæhdi torɑbi væ ʃæhrjɑr moqɑnlu rɑ dʒæzb kærde bud. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "مدافع سابق تیم فوتبال شهرخودرو به تیم پرسپولیس پیوست. به گزارش، فرجی مدافع تیم فوتبال با عقد به مدت دو فصل و به تیم پرسپولیس پیوست. که از پیش مدنظر یحیی گل محمدی سرمربی پرسپولیس قرار داشت، با موانعی برای پیوستن به جمع پایتخت مواجه شده بود اما امروز دوشنبه قراردادش را با پرسپولیس امضا کرد.پرسپولیس پیش از این در نقل و انتقالات زمستانی مهدی ترابی و شهریار مغانلو را جذب کرده بود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire kɑr : sædo pændʒɑh hezɑr kɑrfærmɑ ɑmɑde estefɑde æz tæshilɑte tærhe eʃteqɑl hæstænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : \" bærɑje estefɑde æz tæshilɑte tærhe zærbæti eʃteqɑl, tɑkonun sædo pændʒɑh hezɑr næfær æz kɑrfærmɑjɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi væ sæbt nɑm kærde ænd. \" doktor sejjedsæfdær hosejni ke ruze ʃænbe dær dʒælæse modirɑne kolle setɑdi væ edʒrɑi vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi sæhn mi ɡoft, æfzud : \" dæsturolæmæl væ ɑine nɑme edʒrɑi tærhe idʒɑde sisæd hezɑr forsæte ʃoqli dær ʃorɑje pul væ eʔtebɑr tæsvib ʃode væ dær ɑn væzɑjefe nezɑme bɑnki niz moʃæxxæs ʃode æst. \" hosejni bɑ jɑdɑværi in ke mæsʔulijæte edʒrɑje in tærh bɑ vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔist, ɡoft : \" væzɑjefe sɑjere dæstɡɑh hɑ be onvɑne poʃtibɑni jɑ hæmkɑri moʃæxxæs æst væ entezɑr mi rævæd edɑrɑte kolle kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ dʒeddijæte eqdɑmɑte edʒrɑi tærh rɑ ɑqɑz konænd. \" vej tærhe zærbæti eʃteqɑl rɑ bɑ æhæmmijæt zekr kærd væ ɡoft : \" behtær ɑn æst ke næzære hɑje kɑrʃenɑsɑn dær tʃɑrtʃube æhdɑfe tærhe mætræh ʃævæd. zirɑ bɑ edʒrɑje in tærh, hæme moʃkele bikɑr dær sæthe keʃvær hæl næxɑhæd ʃod. \" væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : \" kɑrʃenɑsɑne bɑnke mærkæzi, sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær, vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi væ omure eqtesɑdi væ dɑrɑi pæs æz bærræsi hɑje ævvælije, tærhe mæzkur rɑ tædvin væ pæs æz emzɑje mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje mæzkur, ɑn rɑ be ræʔise dʒomhuri erɑʔe kærdænd. \" doktor hosejni dær in mærɑsem ɡoft : \" hæftɑd dærsæd æz dʒujændeɡɑne kɑr fɑqede mæhɑræt hæstænd, æmmɑ dær tærhe dʒædide bonɡɑ hɑje eqtesɑdi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte ænd ke bɑ edʒrɑje in tærh bɑ tævædʒdʒoh be tæʔsirpæziri bɑzɑre kɑr æz sɑjere bɑzɑrhɑ, biʃtær, tolid dær rɑse æhdɑf qærɑr dɑræd. \" vej tæsrih kærd \" tærhe zærbæti eʃteqɑle in forsæt rɑ bærɑje bonɡɑ hɑje eqtesɑdi færɑhæm mi konæd tɑ pæs æz bærræsi emkɑne æfzɑjeʃe tolid, næsæbte be dʒæzbe tæshilɑt eqdɑm konænd væ ælɑve bær in mi tævɑnænd be æfzɑjeʃe qodræte xæride dʒɑmeʔe komæk kærde ke in æmre xod dær æfzɑjeʃe ronæqe vɑhed æsære mætlub dɑræd. \" væzire kɑr pærdɑxte sæhme kɑrfærmɑ rɑ æz diɡær mæzijæt hɑje in tærh zekr kærd væ ɡoft : \" pærdɑxte hæqqe bimee jeki æz moʃkelɑte bɑzɑre kɑr æst ke tærhe mæzkur bɑ hælle in moʃkel mi tævɑnæd be æmnijæt væ pɑjdɑri mæʃɑqele dʒædid komæk konæd. \" vej ɡoft : \" hæmtʃenin bærɡæʃte mænɑbeʔe mɑli tærhe zærbæti eʃteqɑl æz diɡær mæzɑjɑje in tærh æst ke æmnijæt bærɑje nezɑme bɑnki be mænzure bɑzɡæʃte særmɑje hɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ edʒrɑje tærhe bime væ nezɑræte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi næsæbte be bime æfrɑd be kɑr ɡomɑrde ʃode, emkɑn bærɑje nezɑræt be eʃteqɑle æfrɑd niz qɑbele tævædʒdʒoh æst. \" eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "text": " وزیر کار: 150 هزار کارفرما آماده استفاده از تسهیلات طرح اشتغال هستند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/81 \n وزیر کار و امور اجتماعی گفت: \"برای استفاده از تسهیلات طرح ضربتی \nاشتغال، تاکنون 150 هزار نفر از کارفرمایان اعلام آمادگی و ثبت نام \nکرده اند.\" \n دکتر سیدصفدر حسینی که روز شنبه در جلسه مدیران کل ستادی و اجرایی \nوزارت کار و امور اجتماعی سهن می گفت، افزود: \"دستورالعمل و آیین نامه \nاجرایی طرح ایجاد 300 هزار فرصت شغلی در شورای پول و اعتبار تصویب شده و \nدر آن وظایف نظام بانکی نیز مشخص شده است.\" \n حسینی با یادآوری این که مسئولیت اجرای این طرح با وزارت کار و امور \nاجتماعی است، گفت: \"وظایف سایر دستگاه ها به عنوان پشتیبانی یا همکاری \nمشخص است و انتظار می رود ادارات کل کار و امور اجتماعی با جدیت اقدامات \nاجرایی طرح را آغاز کنند.\" \n وی طرح ضربتی اشتغال را با اهمیت ذکر کرد و گفت: \"بهتر آن است که نظر\n-های کارشناسان در چارچوب اهداف طرح مطرح شود. زیرا با اجرای این طرح، \nهمه مشکل بیکار در سطح کشور حل نخواهد شد.\" \n وزیر کار و امور اجتماعی گفت: \"کارشناسان بانک مرکزی، سازمان مدیریت \nو برنامه ریزی کشور، وزارت کار و امور اجتماعی و امور اقتصادی و دارایی پس\nاز بررسی های اولیه، طرح مذکور را تدوین و پس از امضای مسئولان دستگاه های \nمذکور، آن را به رییس جمهوری ارائه کردند.\" \n دکتر حسینی در این مراسم گفت: \"70 درصد از جویندگان کار فاقد مهارت \nهستند، اما در طرح جدید بنگاه های اقتصادی مورد توجه قرار گرفته اند که با \nاجرای این طرح با توجه به تاثیرپذیری بازار کار از سایر بازارها، بیشتر، \nتولید در راس اهداف قرار دارد.\" \n وی تصریح کرد \"طرح ضربتی اشتغال این فرصت را برای بنگاه های اقتصادی \nفراهم می کند تا پس از بررسی امکان افزایش تولید، نسبت به جذب تسهیلات \nاقدام کنند و علاوه بر این می توانند به افزایش قدرت خرید جامعه کمک کرده \nکه این امر خود در افزایش رونق واحد اثر مطلوب دارد.\" \n وزیر کار پرداخت سهم کارفرما را از دیگر مزیت های این طرح ذکر کرد و \nگفت: \"پرداخت حق بیمه یکی از مشکلات بازار کار است که طرح مذکور با حل این\nمشکل می تواند به امنیت و پایداری مشاغل جدید کمک کند.\" \n وی گفت: \"همچنین برگشت منابع مالی طرح ضربتی اشتغال از دیگر مزایای \nاین طرح است که امنیت برای نظام بانکی به منظور بازگشت سرمایه ها در نظر \nگرفته شده و با اجرای طرح بیمه و نظارت سازمان تامین اجتماعی نسبت به \nبیمه افراد به کار گمارده شده، امکان برای نظارت به اشتغال افراد نیز \nقابل توجه است.\" \n اقتصادی. -1538 د.ا-(3) \n\n " }
væzire kɑr : sædo pændʒɑh hezɑr kɑrfærmɑ ɑmɑde estefɑde æz tæshilɑte tærhe eʃteqɑl hæstænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : " bærɑje estefɑde æz tæshilɑte tærhe zærbæti eʃteqɑl, tɑkonun sædo pændʒɑh hezɑr næfær æz kɑrfærmɑjɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi væ sæbt nɑm kærde ænd. " doktor sejjedsæfdær hosejni ke ruze ʃænbe dær dʒælæse modirɑne kolle setɑdi væ edʒrɑi vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi sæhn mi ɡoft, æfzud : " dæsturolæmæl væ ɑine nɑme edʒrɑi tærhe idʒɑde sisæd hezɑr forsæte ʃoqli dær ʃorɑje pul væ eʔtebɑr tæsvib ʃode væ dær ɑn væzɑjefe nezɑme bɑnki niz moʃæxxæs ʃode æst. " hosejni bɑ jɑdɑværi in ke mæsʔulijæte edʒrɑje in tærh bɑ vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔist, ɡoft : " væzɑjefe sɑjere dæstɡɑh hɑ be onvɑne poʃtibɑni jɑ hæmkɑri moʃæxxæs æst væ entezɑr mi rævæd edɑrɑte kolle kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ dʒeddijæte eqdɑmɑte edʒrɑi tærh rɑ ɑqɑz konænd. " vej tærhe zærbæti eʃteqɑl rɑ bɑ æhæmmijæt zekr kærd væ ɡoft : " behtær ɑn æst ke næzære hɑje kɑrʃenɑsɑn dær tʃɑrtʃube æhdɑfe tærhe mætræh ʃævæd. zirɑ bɑ edʒrɑje in tærh, hæme moʃkele bikɑr dær sæthe keʃvær hæl næxɑhæd ʃod. " væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : " kɑrʃenɑsɑne bɑnke mærkæzi, sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær, vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi væ omure eqtesɑdi væ dɑrɑi pæs æz bærræsi hɑje ævvælije, tærhe mæzkur rɑ tædvin væ pæs æz emzɑje mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje mæzkur, ɑn rɑ be ræʔise dʒomhuri erɑʔe kærdænd. " doktor hosejni dær in mærɑsem ɡoft : " hæftɑd dærsæd æz dʒujændeɡɑne kɑr fɑqede mæhɑræt hæstænd, æmmɑ dær tærhe dʒædide bonɡɑ hɑje eqtesɑdi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte ænd ke bɑ edʒrɑje in tærh bɑ tævædʒdʒoh be tæʔsirpæziri bɑzɑre kɑr æz sɑjere bɑzɑrhɑ, biʃtær, tolid dær rɑse æhdɑf qærɑr dɑræd. " vej tæsrih kærd " tærhe zærbæti eʃteqɑle in forsæt rɑ bærɑje bonɡɑ hɑje eqtesɑdi færɑhæm mi konæd tɑ pæs æz bærræsi emkɑne æfzɑjeʃe tolid, næsæbte be dʒæzbe tæshilɑt eqdɑm konænd væ ælɑve bær in mi tævɑnænd be æfzɑjeʃe qodræte xæride dʒɑmeʔe komæk kærde ke in æmre xod dær æfzɑjeʃe ronæqe vɑhed æsære mætlub dɑræd. " væzire kɑr pærdɑxte sæhme kɑrfærmɑ rɑ æz diɡær mæzijæt hɑje in tærh zekr kærd væ ɡoft : " pærdɑxte hæqqe bimee jeki æz moʃkelɑte bɑzɑre kɑr æst ke tærhe mæzkur bɑ hælle in moʃkel mi tævɑnæd be æmnijæt væ pɑjdɑri mæʃɑqele dʒædid komæk konæd. " vej ɡoft : " hæmtʃenin bærɡæʃte mænɑbeʔe mɑli tærhe zærbæti eʃteqɑl æz diɡær mæzɑjɑje in tærh æst ke æmnijæt bærɑje nezɑme bɑnki be mænzure bɑzɡæʃte særmɑje hɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ edʒrɑje tærhe bime væ nezɑræte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi næsæbte be bime æfrɑd be kɑr ɡomɑrde ʃode, emkɑn bærɑje nezɑræt be eʃteqɑle æfrɑd niz qɑbele tævædʒdʒoh æst. " eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste
وزیر کار: 150 هزار کارفرما آماده استفاده از تسهیلات طرح اشتغال هستند # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/81 وزیر کار و امور اجتماعی گفت: "برای استفاده از تسهیلات طرح ضربتی اشتغال، تاکنون 150 هزار نفر از کارفرمایان اعلام آمادگی و ثبت نام کرده اند." دکتر سیدصفدر حسینی که روز شنبه در جلسه مدیران کل ستادی و اجرایی وزارت کار و امور اجتماعی سهن می گفت، افزود: "دستورالعمل و آیین نامه اجرایی طرح ایجاد 300 هزار فرصت شغلی در شورای پول و اعتبار تصویب شده و در آن وظایف نظام بانکی نیز مشخص شده است." حسینی با یادآوری این که مسئولیت اجرای این طرح با وزارت کار و امور اجتماعی است، گفت: "وظایف سایر دستگاه ها به عنوان پشتیبانی یا همکاری مشخص است و انتظار می رود ادارات کل کار و امور اجتماعی با جدیت اقدامات اجرایی طرح را آغاز کنند." وی طرح ضربتی اشتغال را با اهمیت ذکر کرد و گفت: "بهتر آن است که نظر -های کارشناسان در چارچوب اهداف طرح مطرح شود. زیرا با اجرای این طرح، همه مشکل بیکار در سطح کشور حل نخواهد شد." وزیر کار و امور اجتماعی گفت: "کارشناسان بانک مرکزی، سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور، وزارت کار و امور اجتماعی و امور اقتصادی و دارایی پس از بررسی های اولیه، طرح مذکور را تدوین و پس از امضای مسئولان دستگاه های مذکور، آن را به رییس جمهوری ارائه کردند." دکتر حسینی در این مراسم گفت: "70 درصد از جویندگان کار فاقد مهارت هستند، اما در طرح جدید بنگاه های اقتصادی مورد توجه قرار گرفته اند که با اجرای این طرح با توجه به تاثیرپذیری بازار کار از سایر بازارها، بیشتر، تولید در راس اهداف قرار دارد." وی تصریح کرد "طرح ضربتی اشتغال این فرصت را برای بنگاه های اقتصادی فراهم می کند تا پس از بررسی امکان افزایش تولید، نسبت به جذب تسهیلات اقدام کنند و علاوه بر این می توانند به افزایش قدرت خرید جامعه کمک کرده که این امر خود در افزایش رونق واحد اثر مطلوب دارد." وزیر کار پرداخت سهم کارفرما را از دیگر مزیت های این طرح ذکر کرد و گفت: "پرداخت حق بیمه یکی از مشکلات بازار کار است که طرح مذکور با حل این مشکل می تواند به امنیت و پایداری مشاغل جدید کمک کند." وی گفت: "همچنین برگشت منابع مالی طرح ضربتی اشتغال از دیگر مزایای این طرح است که امنیت برای نظام بانکی به منظور بازگشت سرمایه ها در نظر گرفته شده و با اجرای طرح بیمه و نظارت سازمان تامین اجتماعی نسبت به بیمه افراد به کار گمارده شده، امکان برای نظارت به اشتغال افراد نیز قابل توجه است." اقتصادی. -1538 د.ا-(3)
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire kɑr : sædo pændʒɑh hezɑr kɑrfærmɑ ɑmɑde estefɑde æz tæshilɑte tærhe eʃteqɑl hæstænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : \" bærɑje estefɑde æz tæshilɑte tærhe zærbæti eʃteqɑl, tɑkonun sædo pændʒɑh hezɑr næfær æz kɑrfærmɑjɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi væ sæbt nɑm kærde ænd. \" doktor sejjedsæfdær hosejni ke ruze ʃænbe dær dʒælæse modirɑne kolle setɑdi væ edʒrɑi vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi sæhn mi ɡoft, æfzud : \" dæsturolæmæl væ ɑine nɑme edʒrɑi tærhe idʒɑde sisæd hezɑr forsæte ʃoqli dær ʃorɑje pul væ eʔtebɑr tæsvib ʃode væ dær ɑn væzɑjefe nezɑme bɑnki niz moʃæxxæs ʃode æst. \" hosejni bɑ jɑdɑværi in ke mæsʔulijæte edʒrɑje in tærh bɑ vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔist, ɡoft : \" væzɑjefe sɑjere dæstɡɑh hɑ be onvɑne poʃtibɑni jɑ hæmkɑri moʃæxxæs æst væ entezɑr mi rævæd edɑrɑte kolle kɑr væ omure edʒtemɑʔi bɑ dʒeddijæte eqdɑmɑte edʒrɑi tærh rɑ ɑqɑz konænd. \" vej tærhe zærbæti eʃteqɑl rɑ bɑ æhæmmijæt zekr kærd væ ɡoft : \" behtær ɑn æst ke næzære hɑje kɑrʃenɑsɑn dær tʃɑrtʃube æhdɑfe tærhe mætræh ʃævæd. zirɑ bɑ edʒrɑje in tærh, hæme moʃkele bikɑr dær sæthe keʃvær hæl næxɑhæd ʃod. \" væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : \" kɑrʃenɑsɑne bɑnke mærkæzi, sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær, vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi væ omure eqtesɑdi væ dɑrɑi pæs æz bærræsi hɑje ævvælije, tærhe mæzkur rɑ tædvin væ pæs æz emzɑje mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje mæzkur, ɑn rɑ be ræʔise dʒomhuri erɑʔe kærdænd. \" doktor hosejni dær in mærɑsem ɡoft : \" hæftɑd dærsæd æz dʒujændeɡɑne kɑr fɑqede mæhɑræt hæstænd, æmmɑ dær tærhe dʒædide bonɡɑ hɑje eqtesɑdi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte ænd ke bɑ edʒrɑje in tærh bɑ tævædʒdʒoh be tæʔsirpæziri bɑzɑre kɑr æz sɑjere bɑzɑrhɑ, biʃtær, tolid dær rɑse æhdɑf qærɑr dɑræd. \" vej tæsrih kærd \" tærhe zærbæti eʃteqɑle in forsæt rɑ bærɑje bonɡɑ hɑje eqtesɑdi færɑhæm mi konæd tɑ pæs æz bærræsi emkɑne æfzɑjeʃe tolid, næsæbte be dʒæzbe tæshilɑt eqdɑm konænd væ ælɑve bær in mi tævɑnænd be æfzɑjeʃe qodræte xæride dʒɑmeʔe komæk kærde ke in æmre xod dær æfzɑjeʃe ronæqe vɑhed æsære mætlub dɑræd. \" væzire kɑr pærdɑxte sæhme kɑrfærmɑ rɑ æz diɡær mæzijæt hɑje in tærh zekr kærd væ ɡoft : \" pærdɑxte hæqqe bimee jeki æz moʃkelɑte bɑzɑre kɑr æst ke tærhe mæzkur bɑ hælle in moʃkel mi tævɑnæd be æmnijæt væ pɑjdɑri mæʃɑqele dʒædid komæk konæd. \" vej ɡoft : \" hæmtʃenin bærɡæʃte mænɑbeʔe mɑli tærhe zærbæti eʃteqɑl æz diɡær mæzɑjɑje in tærh æst ke æmnijæt bærɑje nezɑme bɑnki be mænzure bɑzɡæʃte særmɑje hɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ bɑ edʒrɑje tærhe bime væ nezɑræte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi næsæbte be bime æfrɑd be kɑr ɡomɑrde ʃode, emkɑn bærɑje nezɑræt be eʃteqɑle æfrɑd niz qɑbele tævædʒdʒoh æst. \" eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": " وزیر کار: 150 هزار کارفرما آماده استفاده از تسهیلات طرح اشتغال هستند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/81 \n وزیر کار و امور اجتماعی گفت: \"برای استفاده از تسهیلات طرح ضربتی \nاشتغال، تاکنون 150 هزار نفر از کارفرمایان اعلام آمادگی و ثبت نام \nکرده اند.\" \n دکتر سیدصفدر حسینی که روز شنبه در جلسه مدیران کل ستادی و اجرایی \nوزارت کار و امور اجتماعی سهن می گفت، افزود: \"دستورالعمل و آیین نامه \nاجرایی طرح ایجاد 300 هزار فرصت شغلی در شورای پول و اعتبار تصویب شده و \nدر آن وظایف نظام بانکی نیز مشخص شده است.\" \n حسینی با یادآوری این که مسئولیت اجرای این طرح با وزارت کار و امور \nاجتماعی است، گفت: \"وظایف سایر دستگاه ها به عنوان پشتیبانی یا همکاری \nمشخص است و انتظار می رود ادارات کل کار و امور اجتماعی با جدیت اقدامات \nاجرایی طرح را آغاز کنند.\" \n وی طرح ضربتی اشتغال را با اهمیت ذکر کرد و گفت: \"بهتر آن است که نظر\n-های کارشناسان در چارچوب اهداف طرح مطرح شود. زیرا با اجرای این طرح، \nهمه مشکل بیکار در سطح کشور حل نخواهد شد.\" \n وزیر کار و امور اجتماعی گفت: \"کارشناسان بانک مرکزی، سازمان مدیریت \nو برنامه ریزی کشور، وزارت کار و امور اجتماعی و امور اقتصادی و دارایی پس\nاز بررسی های اولیه، طرح مذکور را تدوین و پس از امضای مسئولان دستگاه های \nمذکور، آن را به رییس جمهوری ارائه کردند.\" \n دکتر حسینی در این مراسم گفت: \"70 درصد از جویندگان کار فاقد مهارت \nهستند، اما در طرح جدید بنگاه های اقتصادی مورد توجه قرار گرفته اند که با \nاجرای این طرح با توجه به تاثیرپذیری بازار کار از سایر بازارها، بیشتر، \nتولید در راس اهداف قرار دارد.\" \n وی تصریح کرد \"طرح ضربتی اشتغال این فرصت را برای بنگاه های اقتصادی \nفراهم می کند تا پس از بررسی امکان افزایش تولید، نسبت به جذب تسهیلات \nاقدام کنند و علاوه بر این می توانند به افزایش قدرت خرید جامعه کمک کرده \nکه این امر خود در افزایش رونق واحد اثر مطلوب دارد.\" \n وزیر کار پرداخت سهم کارفرما را از دیگر مزیت های این طرح ذکر کرد و \nگفت: \"پرداخت حق بیمه یکی از مشکلات بازار کار است که طرح مذکور با حل این\nمشکل می تواند به امنیت و پایداری مشاغل جدید کمک کند.\" \n وی گفت: \"همچنین برگشت منابع مالی طرح ضربتی اشتغال از دیگر مزایای \nاین طرح است که امنیت برای نظام بانکی به منظور بازگشت سرمایه ها در نظر \nگرفته شده و با اجرای طرح بیمه و نظارت سازمان تامین اجتماعی نسبت به \nبیمه افراد به کار گمارده شده، امکان برای نظارت به اشتغال افراد نیز \nقابل توجه است.\" \n اقتصادی. -1538 د.ا-(3) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. telefon. extelɑle piʃ ɑmæde dær sisteme ertebɑtɑt bejne ʃæhri væ telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn ke æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbee piʃ ɑmæde bud, æsre emruz pæs æz ɡozæʃte ʃeʃ sɑʔæt bær tæræf ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte moxɑberɑte in ostɑn ɡoft : extelɑl dær ʃæbæke moxɑberɑt be dælile qætʔe jeki æz xotute ʃæbæke fibrænuri ostɑn rox dɑd ke bɑ tælɑʃe mohændesɑn væ teknesijæn hɑje ʃerkæt dær æsræʔe væqt ræfʔ ʃod. mohæmmæde bɑʃuki dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be dælile qætʔe fibre nuri dær mæsire kɑmjɑrɑn, sænændædʒ ertebɑtɑte ostɑne kordestɑn bærɑje sɑʔɑti moxtæl ʃod. vej ɡoft : be dælile in qætʔi zærfijæte ʃæbæke telefone hæmrɑh kɑheʃ jɑft væ be hæmin dælil ertebɑt bɑ telefon hɑje hæmrɑh moʃtærækin niz be ellæte terɑfik bɑ moʃkele ruberu ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʃæbæke telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn be tore kɑmel fæʔɑl æst væ moʃkeli dær servis dæhi væ bærqærɑri ertebɑt nædɑræd. bɑʃuki dær pɑjɑn æz tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi ostɑn xɑst, qæbl æz hærɡune hæffɑri ʃerkæte moxɑberɑt rɑ be mænzure dʒoloɡiri æz qætʔe xotute telefon dær dʒærijɑn beɡozɑrænd. dær ostɑne kordestɑne biʃ æz divist hezɑr ʃomɑre telefone hæmrɑh væ æfzun bær sisædo hæftɑd hezɑr telefone sɑbet dær extijɑre moʃtærækin æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte bist : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/86\nداخلی.اقتصادی.مخابرات.تلفن. اختلال پیش آمده در سیستم ارتباطات بین شهری و تلفن همراه استان کردستان\nکه از ظهر روز چهارشنبه پیش آمده بود ، عصر امروز پس از گذشت شش ساعت بر\nطرف شد. مسوول روابط عمومی شرکت مخابرات این استان گفت: اختلال در شبکه مخابرات\nبه دلیل قطع یکی از خطوط شبکه فیبرنوری استان رخ داد که با تلاش مهندسان و\nتکنسین های شرکت در اسرع وقت رفع شد. محمد باشوکی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:به دلیل قطع فیبر نوری\nدر مسیر کامیاران ، سنندج ارتباطات استان کردستان برای ساعاتی مختل شد. وی گفت: به دلیل این قطعی ظرفیت شبکه تلفن همراه کاهش یافت و به همین\nدلیل ارتباط با تلفن های همراه مشترکین نیز به علت ترافیک با مشکل روبرو\nشد. وی اظهار داشت:اکنون شبکه تلفن همراه استان کردستان به طور کامل فعال\nاست و مشکلی در سرویس دهی و برقراری ارتباط ندارد. باشوکی در پایان از تمامی سازمان ها و شرکت های دولتی و خصوصی استان\nخواست، قبل از هرگونه حفاری شرکت مخابرات را به منظور جلوگیری از قطع\nخطوط تلفن در جریان بگذارند. در استان کردستان بیش از 200 هزار شماره تلفن همراه و افزون بر 370هزار\nتلفن ثابت در اختیار مشترکین است. ک/3\n533/610/1139\nشماره 640 ساعت 20:15 تمام\n\n\n " }
........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. telefon. extelɑle piʃ ɑmæde dær sisteme ertebɑtɑt bejne ʃæhri væ telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn ke æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbee piʃ ɑmæde bud, æsre emruz pæs æz ɡozæʃte ʃeʃ sɑʔæt bær tæræf ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte moxɑberɑte in ostɑn ɡoft : extelɑl dær ʃæbæke moxɑberɑt be dælile qætʔe jeki æz xotute ʃæbæke fibrænuri ostɑn rox dɑd ke bɑ tælɑʃe mohændesɑn væ teknesijæn hɑje ʃerkæt dær æsræʔe væqt ræfʔ ʃod. mohæmmæde bɑʃuki dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be dælile qætʔe fibre nuri dær mæsire kɑmjɑrɑn, sænændædʒ ertebɑtɑte ostɑne kordestɑn bærɑje sɑʔɑti moxtæl ʃod. vej ɡoft : be dælile in qætʔi zærfijæte ʃæbæke telefone hæmrɑh kɑheʃ jɑft væ be hæmin dælil ertebɑt bɑ telefon hɑje hæmrɑh moʃtærækin niz be ellæte terɑfik bɑ moʃkele ruberu ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʃæbæke telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn be tore kɑmel fæʔɑl æst væ moʃkeli dær servis dæhi væ bærqærɑri ertebɑt nædɑræd. bɑʃuki dær pɑjɑn æz tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi ostɑn xɑst, qæbl æz hærɡune hæffɑri ʃerkæte moxɑberɑt rɑ be mænzure dʒoloɡiri æz qætʔe xotute telefon dær dʒærijɑn beɡozɑrænd. dær ostɑne kordestɑne biʃ æz divist hezɑr ʃomɑre telefone hæmrɑh væ æfzun bær sisædo hæftɑd hezɑr telefone sɑbet dær extijɑre moʃtærækin æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte bist : pɑnzdæh tæmɑm
...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/86 داخلی.اقتصادی.مخابرات.تلفن. اختلال پیش آمده در سیستم ارتباطات بین شهری و تلفن همراه استان کردستان که از ظهر روز چهارشنبه پیش آمده بود ، عصر امروز پس از گذشت شش ساعت بر طرف شد. مسوول روابط عمومی شرکت مخابرات این استان گفت: اختلال در شبکه مخابرات به دلیل قطع یکی از خطوط شبکه فیبرنوری استان رخ داد که با تلاش مهندسان و تکنسین های شرکت در اسرع وقت رفع شد. محمد باشوکی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:به دلیل قطع فیبر نوری در مسیر کامیاران ، سنندج ارتباطات استان کردستان برای ساعاتی مختل شد. وی گفت: به دلیل این قطعی ظرفیت شبکه تلفن همراه کاهش یافت و به همین دلیل ارتباط با تلفن های همراه مشترکین نیز به علت ترافیک با مشکل روبرو شد. وی اظهار داشت:اکنون شبکه تلفن همراه استان کردستان به طور کامل فعال است و مشکلی در سرویس دهی و برقراری ارتباط ندارد. باشوکی در پایان از تمامی سازمان ها و شرکت های دولتی و خصوصی استان خواست، قبل از هرگونه حفاری شرکت مخابرات را به منظور جلوگیری از قطع خطوط تلفن در جریان بگذارند. در استان کردستان بیش از 200 هزار شماره تلفن همراه و افزون بر 370هزار تلفن ثابت در اختیار مشترکین است. ک/3 533/610/1139 شماره 640 ساعت 20:15 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................... e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. telefon. extelɑle piʃ ɑmæde dær sisteme ertebɑtɑt bejne ʃæhri væ telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn ke æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbee piʃ ɑmæde bud, æsre emruz pæs æz ɡozæʃte ʃeʃ sɑʔæt bær tæræf ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi ʃerkæte moxɑberɑte in ostɑn ɡoft : extelɑl dær ʃæbæke moxɑberɑt be dælile qætʔe jeki æz xotute ʃæbæke fibrænuri ostɑn rox dɑd ke bɑ tælɑʃe mohændesɑn væ teknesijæn hɑje ʃerkæt dær æsræʔe væqt ræfʔ ʃod. mohæmmæde bɑʃuki dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : be dælile qætʔe fibre nuri dær mæsire kɑmjɑrɑn, sænændædʒ ertebɑtɑte ostɑne kordestɑn bærɑje sɑʔɑti moxtæl ʃod. vej ɡoft : be dælile in qætʔi zærfijæte ʃæbæke telefone hæmrɑh kɑheʃ jɑft væ be hæmin dælil ertebɑt bɑ telefon hɑje hæmrɑh moʃtærækin niz be ellæte terɑfik bɑ moʃkele ruberu ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : æknun ʃæbæke telefone hæmrɑh ostɑne kordestɑn be tore kɑmel fæʔɑl æst væ moʃkeli dær servis dæhi væ bærqærɑri ertebɑt nædɑræd. bɑʃuki dær pɑjɑn æz tæmɑmi sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi ostɑn xɑst, qæbl æz hærɡune hæffɑri ʃerkæte moxɑberɑt rɑ be mænzure dʒoloɡiri æz qætʔe xotute telefon dær dʒærijɑn beɡozɑrænd. dær ostɑne kordestɑne biʃ æz divist hezɑr ʃomɑre telefone hæmrɑh væ æfzun bær sisædo hæftɑd hezɑr telefone sɑbet dær extijɑre moʃtærækin æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo tʃehel sɑʔæte bist : pɑnzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n...........................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/86\nداخلی.اقتصادی.مخابرات.تلفن. اختلال پیش آمده در سیستم ارتباطات بین شهری و تلفن همراه استان کردستان\nکه از ظهر روز چهارشنبه پیش آمده بود ، عصر امروز پس از گذشت شش ساعت بر\nطرف شد. مسوول روابط عمومی شرکت مخابرات این استان گفت: اختلال در شبکه مخابرات\nبه دلیل قطع یکی از خطوط شبکه فیبرنوری استان رخ داد که با تلاش مهندسان و\nتکنسین های شرکت در اسرع وقت رفع شد. محمد باشوکی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:به دلیل قطع فیبر نوری\nدر مسیر کامیاران ، سنندج ارتباطات استان کردستان برای ساعاتی مختل شد. وی گفت: به دلیل این قطعی ظرفیت شبکه تلفن همراه کاهش یافت و به همین\nدلیل ارتباط با تلفن های همراه مشترکین نیز به علت ترافیک با مشکل روبرو\nشد. وی اظهار داشت:اکنون شبکه تلفن همراه استان کردستان به طور کامل فعال\nاست و مشکلی در سرویس دهی و برقراری ارتباط ندارد. باشوکی در پایان از تمامی سازمان ها و شرکت های دولتی و خصوصی استان\nخواست، قبل از هرگونه حفاری شرکت مخابرات را به منظور جلوگیری از قطع\nخطوط تلفن در جریان بگذارند. در استان کردستان بیش از 200 هزار شماره تلفن همراه و افزون بر 370هزار\nتلفن ثابت در اختیار مشترکین است. ک/3\n533/610/1139\nشماره 640 ساعت 20:15 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enqelɑbe eslɑmi tævæqqof bærdɑr væ tæmɑm ʃodæni nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi jeki æz moʃæxxæse hɑje mærdome irɑn rɑ sedɑqæt, dindɑri væ pɑjdɑri dær rɑh ezzæte eslɑm væ keʃvære eslɑmi dɑnest væ ɡoft : enqelɑbe eslɑmi irɑn be hitʃ vædʒh tævæqqof bærdɑr væ tæmɑm ʃodæni nist. særlæʃkær pɑsdɑr mohæmmæd æli dʒæʔfæri ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi do ostɑne mɑzændærɑn væɡlestɑn dær mæhæle læʃkære bistopændʒ kærbælɑje sɑri soxæn mi ɡoft, æfzud : næqʃe ræzmændeɡɑne læʃkære bistopændʒ kærbælɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs besijɑr bærdʒæste væ eftexɑr ɑfærin æst. vej ke bemænɑsbæte sɑlruze ɡerɑmidɑʃte fæthe xoræmʃæhr be mɑzændærɑn sæfær kærde æst ezhɑr dɑʃt : mɑ æhdɑfi rɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs donbɑl mi kærdim ke æhdɑfe mɑddi væ jɑ hættɑ nezɑmi særf næbud. vej edɑme dɑd : defɑʔe jek tæklif bud hær tʃænd ke tæhte puʃeʃe in tæklif defɑʔ æz mærz væ bume keʃvær hæm qærɑr dɑʃt væ emruz hæm xodɑ rɑ ʃɑkerim ke in hæme piruzi rɑ næsibe nezɑme eslɑmi kærde æst. in mæqɑme ærʃæde nezɑmi dær xosuse ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bæjɑn dɑʃt : xub æst ke bedɑnim jɑdɑværi hæmɑse hɑi næzir fæthe xoræmʃæhr jɑdɑværi særf dær ɑn dorɑn nist bɑjæd emruz bebinim ke bærɑje ɑjænde keʃvær tʃe tæklifi beohde dɑrim. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ezɑfe kærd : mɑ ɡozæʃte pærɑfætxɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃte im æmmɑ hæmin ɡozæʃte pærɑfætxɑr mi tævɑnæd hedʒɑbi bɑʃæd dær suræti ke mɑneʔ ʃævæd inke bedɑnim emruz tʃe tæklifi dɑrim væ bærɑje ɑjændee tʃe bɑjæd bokonim. vej toseʔe dʒæhɑni enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ jeki æz ɑrezuhɑje hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste zekr kærd væ ɡoft : ehjɑje modʒæddæde eslɑm dær in æsr væ zæmɑne jeki æz zæruriɑti bud ke tævæssote enqelɑb væ emɑme rɑhel ettefɑq oftɑd. særlæʃkær dʒæʔfæri xɑterneʃɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær særɑsære dʒæhɑne besorʔæt dær hɑle ɡostæreʃ æst væ dorost æst ke tæsællote ræsɑne hɑje qærbi mɑneʔi dærɑjen mæsirɑst æmmɑ didim ke bæʔd æz fæthe xoræmʃæhr piruzi qætʔi irɑn dær særɑsær dʒæhɑn dʒelve jɑft. vej æfzud : jeki æz ɑrezuhɑje mɑ in bud ke dær keʃvære ærɑq hækumæte vɑbæste, diktɑtor væ motedʒɑveze reʒime sedɑme bærtʃide ʃævæd væ mærdome ɑndʒɑ dær sɑje hækumæte eslɑmi be ɑbɑdɑni keʃvære xod be pærdɑzænd væ in mæsʔæle be dæste doʃmænɑne mɑ mohæqqeq ʃod jæʔni ɑnhɑ nɑxɑste bærɑje mæsʔæle ʔi hæzine kærdænd ke benæfʔe enqelɑbe eslɑmi ʃod. vej ɡoft : mɑ emruze tæklife sænɡini bær duʃ dɑrim vɑjen væzife væ tæklife tæmɑm ʃodæni nist væ sepɑh pɑsdɑrɑn hæm bɑ hædæfe defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn tæsis ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær bæxʃe diɡær æz soxænɑnæʃ be væzɑjefe zɑti væ mæmurijæti sepɑh pɑsdɑrɑn eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : in mæmurijæti ke bæʔzæn morede qeflæte vɑqeʔ mi ʃævæd væ dær vɑqeʔ hæmɑn ʃobhe ist ke bæjɑn mi ʃævæd ke sepɑhe tʃerɑ bevodʒud ɑmæd væ tʃerɑ bɑjæd edɑme fæʔɑlijæt bedæhæd? vej tæsrih kærd : sepɑh pɑsdɑrɑn bɑjæd tævædʒdʒoh xod rɑ be edʒrɑje resɑlæte æsli mæʔtuf næmɑjæd væ nokte ʔi ke emruz qɑbele tævædʒdʒoh æst hæmɑn resɑlæt væ mæmurijæte sepɑh æst væ ɑn inke sepɑhe jek næhɑde serfæn nezɑmi nist bælke jeki æz æbʔɑde ɑn dʒænbe nezɑmi ɑn æst. særlæʃkær dʒæʔfæri ɡoft : sepɑh mæmurijæte defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje ɑn rɑ dær moqɑbele hær ɡune tæhdidɑte doʃmænɑn beohde dɑræd væ mæmurijæte sepɑh dær moqɑbele se noʔ tæhdide sæxt, nimee sæxt væ nærm æfzɑrist. vej bɑ bæjɑne inke sepɑh mæmurijæte omqe bæxʃi enqelɑbe eslɑmi rɑ dær tæmɑmi æbʔɑd beohde dɑræd ɡoft : tæqir væ tæhævvolɑte morede entezɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sepɑh in æst ke sepɑh mæmurijæte æsli xod dær dʒæhæte defɑʔ æz enqelɑb rɑ bexubi dærk nemude væ edɑme dæhæd. vej hæmtʃenin be tædʒɑvozɑte doʃmænɑn eʃɑre kærd væ xɑterneʃɑn sɑxt : ɑmrikɑ, ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ bæhɑne kærd ke biɑjænd dær in mænɑteqe mostæqær ʃævænd væ enqelɑbe eslɑmi rɑ kontorol næmɑjænd væli pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑ esteqrɑr dær in mænɑteqe dʒorʔæte dæste ændɑzi be keʃvære irɑn rɑ nædɑrænd. vej ezhɑrdɑʃte : dær hɑle hɑzer biʃ æz do sevvom læʃkære keʃi ɑmrikɑ dær ætrɑfe irɑne mostæqær hæstænd væ in mæsʔulijæte mɑ rɑ dær idʒɑde ɑmɑdeɡi hɑje nezɑmi væ ɡostæreʃe æbʔɑd væ dɑmæne hɑje ɑn rɑ biʃ æz piʃ kærde æst? vej xætɑb be pɑsdɑrɑne ostɑnhɑje mɑzændærɑn væ ɡolestɑn ɡoft : sepɑh bɑjæd dæqiqæn bedɑnæd doʃmæn dær tʃe væzʔijæti qærɑr dɑræd væ xɑkrizhɑje defɑʔe enqelɑb bɑjæd dær tʃe noqɑti idʒɑd ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke sepɑhe hærɡez jek sɑzemɑne nezɑmi kelɑsik nist æfzud : sepɑhe jek næhɑde mosællæh væ ɑmɑde hozur dær hæme sæhne hɑje enqelɑbe eslɑmist væ mɑ bɑjæd zemne hefze ɑmɑdeɡi hɑje nezɑmi be tæqvijæte sɑjere æbʔɑd bepærdɑzim. vej ɡoft : ɑn tʃizi ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid dɑrænd mehvære æsli qodræt dær sepɑh, ævɑmele mɑddi væ tædʒhizɑte nezɑmi særf nist bælke in mæsʔæle be roʃæni dær æmæliɑte bejte olmoqæddæs væ fæthe xoræmʃæhr xodæʃ rɑ neʃɑn dɑde æst væ bærɑje dʒæhɑniɑn be esbɑte reside æst. in mæqɑme nezɑmi tæʔkid kærd, ebtekɑr, xælɑqijæt, noɑværi væ imɑne modʒud dær ræzmændeɡɑne eslɑm æz ævɑmele piruzi ræzmændeɡɑne eslɑm bude æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bist sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "\nانقلاب اسلامی توقف بردار و تمام شدنی نیست\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/02\nاجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد\nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی یکی از مشخصه های مردم ایران را\nصداقت ، دینداری و پایداری در راه عزت اسلام و کشور اسلامی دانست و گفت:\nانقلاب اسلامی ایران به هیچ وجه توقف بردار و تمام شدنی نیست.سرلشکر پاسدار محمد علی جعفری روز پنجشنبه در جمع شماری از پاسداران\nانقلاب اسلامی دو استان مازندران وگلستان در محل لشکر 25 کربلای ساری سخن می\n گفت ، افزود : نقش رزمندگان لشکر 25 کربلا در دوران دفاع مقدس بسیار\nبرجسته و افتخار آفرین است.وی که بمناسبت سالروز گرامیداشت فتح خرمشهر به مازندران سفر کرده است\nاظهار داشت : ما اهدافی را در دوران دفاع مقدس دنبال می کردیم که اهداف\nمادی و یا حتی نظامی صرف نبود.وی ادامه داد:دفاع یک تکلیف بود هر چند که تحت پوشش این تکلیف دفاع از\nمرز و بوم کشور هم قرار داشت و امروز هم خدا را شاکریم که این همه پیروزی\n را نصیب نظام اسلامی کرده است.این مقام ارشد نظامی در خصوص آزادسازی خرمشهر بیان داشت : خوب است که\nبدانیم یادآوری حماسه هایی نظیر فتح خرمشهر یادآوری صرف در آن دوران نیست\n باید امروز ببینیم که برای آینده کشور چه تکلیفی بعهده داریم.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اضافه کرد : ما گذشته پرافتخاری را\n پشت سر گذاشته ایم اما همین گذشته پرافتخار می تواند حجابی باشد در\nصورتی که مانع شود اینکه بدانیم امروز چه تکلیفی داریم و برای آینده چه\nباید بکنیم.وی توسعه جهانی انقلاب اسلامی ایران را یکی از آرزوهای حضرت امام خمینی (ره\n ) ذکر کرد و گفت : احیای مجدد اسلام در این عصر و زمان یکی از ضروریاتی\nبود که توسط انقلاب و امام راحل اتفاق افتاد.سرلشکر جعفری خاطرنشان کرد : انقلاب اسلامی ایران در سراسر جهان بسرعت در\nحال گسترش است و درست است که تسلط رسانه های غربی مانعی دراین مسیراست\nاما دیدیم که بعد از فتح خرمشهر پیروزی قطعی ایران در سراسر جهان جلوه\nیافت.وی افزود : یکی از آرزوهای ما این بود که در کشور عراق حکومت وابسته ،\nدیکتاتور و متجاوز رژیم صدام برچیده شود و مردم آنجا در سایه حکومت اسلامی\n به آبادانی کشور خود به پردازند و این مسئله به دست دشمنان ما محقق شد\nیعنی آنها ناخواسته برای مسئله ای هزینه کردند که بنفع انقلاب اسلامی شد.وی گفت : ما امروزه تکلیف سنگینی بر دوش داریم واین وظیفه و تکلیف تمام\nشدنی نیست و سپاه پاسداران هم با هدف دفاع از انقلاب و دستاوردهای آن\nتاسیس شد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در بخش دیگر از سخنانش به وظایف\nذاتی و ماموریتی سپاه پاسداران اشاره کرد و بیان داشت : این ماموریتی که\nبعضا مورد غفلت واقع می شود و در واقع همان شبهه ای است که بیان می شود\nکه سپاه چرا بوجود آمد و چرا باید ادامه فعالیت بدهد ؟ وی تصریح کرد :\nسپاه پاسداران باید توجه خود را به اجرای رسالت اصلی معطوف نماید و نکته\nای که امروز قابل توجه است همان رسالت و ماموریت سپاه است و آن اینکه\nسپاه یک نهاد صرفا نظامی نیست بلکه یکی از ابعاد آن جنبه نظامی آن است .سرلشکر جعفری گفت : سپاه ماموریت دفاع از انقلاب اسلامی و دستاوردهای آن را\n در مقابل هر گونه تهدیدات دشمنان بعهده دارد و ماموریت سپاه در مقابل سه\n نوع تهدید سخت ، نیمه سخت و نرم افزاری است.وی با بیان اینکه سپاه ماموریت عمق بخشی انقلاب اسلامی را در تمامی ابعاد\nبعهده دارد گفت : تغییر و تحولات مورد انتظار مقام معظم رهبری در سپاه این\n است که سپاه ماموریت اصلی خود در جهت دفاع از انقلاب را بخوبی درک نموده\nو ادامه دهد.وی همچنین به تجاوزات دشمنان اشاره کرد و خاطرنشان ساخت : آمریکا ، عراق\nو افغانستان را بهانه کرد که بیایند در این مناطق مستقر شوند و انقلاب\nاسلامی را کنترل نمایند ولی پس از گذشت سالها استقرار در این مناطق جرات\nدست اندازی به کشور ایران را ندارند.وی اظهارداشت : در حال حاضر بیش از دو سوم لشکر کشی آمریکا در اطراف\nایران مستقر هستند و این مسئولیت ما را در ایجاد آمادگی های نظامی و\nگسترش ابعاد و دامنه های آن را بیش از پیش کرده است ؟ وی خطاب به\nپاسداران استانهای مازندران و گلستان گفت : سپاه باید دقیقا بداند دشمن\nدر چه وضعیتی قرار دارد و خاکریزهای دفاع انقلاب باید در چه نقاطی ایجاد\nشود.وی با اشاره به اینکه سپاه هرگز یک سازمان نظامی کلاسیک نیست افزود : سپاه\n یک نهاد مسلح و آماده حضور در همه صحنه های انقلاب اسلامی است و ما باید\nضمن حفظ آمادگی های نظامی به تقویت سایر ابعاد بپردازیم.وی گفت : آن چیزی که مقام معظم رهبری تاکید دارند محور اصلی قدرت در سپاه\n ، عوامل مادی و تجهیزات نظامی صرف نیست بلکه این مسئله به روشنی در\nعملیات بیت المقدس و فتح خرمشهر خودش را نشان داده است و برای جهانیان به\n اثبات رسیده است.این مقام نظامی تاکید کرد، ابتکار ، خلاقیت ، نوآوری و ایمان موجود در\nرزمندگان اسلام از عوامل پیروزی رزمندگان اسلام بوده است .ک/2 506/609/ 402 شماره 064 ساعت 13:11 تمام\nشماره 420 ساعت 14:46 تمام\n\n\n " }
enqelɑbe eslɑmi tævæqqof bærdɑr væ tæmɑm ʃodæni nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi jeki æz moʃæxxæse hɑje mærdome irɑn rɑ sedɑqæt, dindɑri væ pɑjdɑri dær rɑh ezzæte eslɑm væ keʃvære eslɑmi dɑnest væ ɡoft : enqelɑbe eslɑmi irɑn be hitʃ vædʒh tævæqqof bærdɑr væ tæmɑm ʃodæni nist. særlæʃkær pɑsdɑr mohæmmæd æli dʒæʔfæri ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi do ostɑne mɑzændærɑn væɡlestɑn dær mæhæle læʃkære bistopændʒ kærbælɑje sɑri soxæn mi ɡoft, æfzud : næqʃe ræzmændeɡɑne læʃkære bistopændʒ kærbælɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs besijɑr bærdʒæste væ eftexɑr ɑfærin æst. vej ke bemænɑsbæte sɑlruze ɡerɑmidɑʃte fæthe xoræmʃæhr be mɑzændærɑn sæfær kærde æst ezhɑr dɑʃt : mɑ æhdɑfi rɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs donbɑl mi kærdim ke æhdɑfe mɑddi væ jɑ hættɑ nezɑmi særf næbud. vej edɑme dɑd : defɑʔe jek tæklif bud hær tʃænd ke tæhte puʃeʃe in tæklif defɑʔ æz mærz væ bume keʃvær hæm qærɑr dɑʃt væ emruz hæm xodɑ rɑ ʃɑkerim ke in hæme piruzi rɑ næsibe nezɑme eslɑmi kærde æst. in mæqɑme ærʃæde nezɑmi dær xosuse ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bæjɑn dɑʃt : xub æst ke bedɑnim jɑdɑværi hæmɑse hɑi næzir fæthe xoræmʃæhr jɑdɑværi særf dær ɑn dorɑn nist bɑjæd emruz bebinim ke bærɑje ɑjænde keʃvær tʃe tæklifi beohde dɑrim. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ezɑfe kærd : mɑ ɡozæʃte pærɑfætxɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃte im æmmɑ hæmin ɡozæʃte pærɑfætxɑr mi tævɑnæd hedʒɑbi bɑʃæd dær suræti ke mɑneʔ ʃævæd inke bedɑnim emruz tʃe tæklifi dɑrim væ bærɑje ɑjændee tʃe bɑjæd bokonim. vej toseʔe dʒæhɑni enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ jeki æz ɑrezuhɑje hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste zekr kærd væ ɡoft : ehjɑje modʒæddæde eslɑm dær in æsr væ zæmɑne jeki æz zæruriɑti bud ke tævæssote enqelɑb væ emɑme rɑhel ettefɑq oftɑd. særlæʃkær dʒæʔfæri xɑterneʃɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær særɑsære dʒæhɑne besorʔæt dær hɑle ɡostæreʃ æst væ dorost æst ke tæsællote ræsɑne hɑje qærbi mɑneʔi dærɑjen mæsirɑst æmmɑ didim ke bæʔd æz fæthe xoræmʃæhr piruzi qætʔi irɑn dær særɑsær dʒæhɑn dʒelve jɑft. vej æfzud : jeki æz ɑrezuhɑje mɑ in bud ke dær keʃvære ærɑq hækumæte vɑbæste, diktɑtor væ motedʒɑveze reʒime sedɑme bærtʃide ʃævæd væ mærdome ɑndʒɑ dær sɑje hækumæte eslɑmi be ɑbɑdɑni keʃvære xod be pærdɑzænd væ in mæsʔæle be dæste doʃmænɑne mɑ mohæqqeq ʃod jæʔni ɑnhɑ nɑxɑste bærɑje mæsʔæle ʔi hæzine kærdænd ke benæfʔe enqelɑbe eslɑmi ʃod. vej ɡoft : mɑ emruze tæklife sænɡini bær duʃ dɑrim vɑjen væzife væ tæklife tæmɑm ʃodæni nist væ sepɑh pɑsdɑrɑn hæm bɑ hædæfe defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn tæsis ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær bæxʃe diɡær æz soxænɑnæʃ be væzɑjefe zɑti væ mæmurijæti sepɑh pɑsdɑrɑn eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : in mæmurijæti ke bæʔzæn morede qeflæte vɑqeʔ mi ʃævæd væ dær vɑqeʔ hæmɑn ʃobhe ist ke bæjɑn mi ʃævæd ke sepɑhe tʃerɑ bevodʒud ɑmæd væ tʃerɑ bɑjæd edɑme fæʔɑlijæt bedæhæd? vej tæsrih kærd : sepɑh pɑsdɑrɑn bɑjæd tævædʒdʒoh xod rɑ be edʒrɑje resɑlæte æsli mæʔtuf næmɑjæd væ nokte ʔi ke emruz qɑbele tævædʒdʒoh æst hæmɑn resɑlæt væ mæmurijæte sepɑh æst væ ɑn inke sepɑhe jek næhɑde serfæn nezɑmi nist bælke jeki æz æbʔɑde ɑn dʒænbe nezɑmi ɑn æst. særlæʃkær dʒæʔfæri ɡoft : sepɑh mæmurijæte defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje ɑn rɑ dær moqɑbele hær ɡune tæhdidɑte doʃmænɑn beohde dɑræd væ mæmurijæte sepɑh dær moqɑbele se noʔ tæhdide sæxt, nimee sæxt væ nærm æfzɑrist. vej bɑ bæjɑne inke sepɑh mæmurijæte omqe bæxʃi enqelɑbe eslɑmi rɑ dær tæmɑmi æbʔɑd beohde dɑræd ɡoft : tæqir væ tæhævvolɑte morede entezɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sepɑh in æst ke sepɑh mæmurijæte æsli xod dær dʒæhæte defɑʔ æz enqelɑb rɑ bexubi dærk nemude væ edɑme dæhæd. vej hæmtʃenin be tædʒɑvozɑte doʃmænɑn eʃɑre kærd væ xɑterneʃɑn sɑxt : ɑmrikɑ, ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ bæhɑne kærd ke biɑjænd dær in mænɑteqe mostæqær ʃævænd væ enqelɑbe eslɑmi rɑ kontorol næmɑjænd væli pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑ esteqrɑr dær in mænɑteqe dʒorʔæte dæste ændɑzi be keʃvære irɑn rɑ nædɑrænd. vej ezhɑrdɑʃte : dær hɑle hɑzer biʃ æz do sevvom læʃkære keʃi ɑmrikɑ dær ætrɑfe irɑne mostæqær hæstænd væ in mæsʔulijæte mɑ rɑ dær idʒɑde ɑmɑdeɡi hɑje nezɑmi væ ɡostæreʃe æbʔɑd væ dɑmæne hɑje ɑn rɑ biʃ æz piʃ kærde æst? vej xætɑb be pɑsdɑrɑne ostɑnhɑje mɑzændærɑn væ ɡolestɑn ɡoft : sepɑh bɑjæd dæqiqæn bedɑnæd doʃmæn dær tʃe væzʔijæti qærɑr dɑræd væ xɑkrizhɑje defɑʔe enqelɑb bɑjæd dær tʃe noqɑti idʒɑd ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke sepɑhe hærɡez jek sɑzemɑne nezɑmi kelɑsik nist æfzud : sepɑhe jek næhɑde mosællæh væ ɑmɑde hozur dær hæme sæhne hɑje enqelɑbe eslɑmist væ mɑ bɑjæd zemne hefze ɑmɑdeɡi hɑje nezɑmi be tæqvijæte sɑjere æbʔɑd bepærdɑzim. vej ɡoft : ɑn tʃizi ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid dɑrænd mehvære æsli qodræt dær sepɑh, ævɑmele mɑddi væ tædʒhizɑte nezɑmi særf nist bælke in mæsʔæle be roʃæni dær æmæliɑte bejte olmoqæddæs væ fæthe xoræmʃæhr xodæʃ rɑ neʃɑn dɑde æst væ bærɑje dʒæhɑniɑn be esbɑte reside æst. in mæqɑme nezɑmi tæʔkid kærd, ebtekɑr, xælɑqijæt, noɑværi væ imɑne modʒud dær ræzmændeɡɑne eslɑm æz ævɑmele piruzi ræzmændeɡɑne eslɑm bude æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bist sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
انقلاب اسلامی توقف بردار و تمام شدنی نیست ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/02 اجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی یکی از مشخصه های مردم ایران را صداقت ، دینداری و پایداری در راه عزت اسلام و کشور اسلامی دانست و گفت: انقلاب اسلامی ایران به هیچ وجه توقف بردار و تمام شدنی نیست.سرلشکر پاسدار محمد علی جعفری روز پنجشنبه در جمع شماری از پاسداران انقلاب اسلامی دو استان مازندران وگلستان در محل لشکر 25 کربلای ساری سخن می گفت ، افزود : نقش رزمندگان لشکر 25 کربلا در دوران دفاع مقدس بسیار برجسته و افتخار آفرین است.وی که بمناسبت سالروز گرامیداشت فتح خرمشهر به مازندران سفر کرده است اظهار داشت : ما اهدافی را در دوران دفاع مقدس دنبال می کردیم که اهداف مادی و یا حتی نظامی صرف نبود.وی ادامه داد:دفاع یک تکلیف بود هر چند که تحت پوشش این تکلیف دفاع از مرز و بوم کشور هم قرار داشت و امروز هم خدا را شاکریم که این همه پیروزی را نصیب نظام اسلامی کرده است.این مقام ارشد نظامی در خصوص آزادسازی خرمشهر بیان داشت : خوب است که بدانیم یادآوری حماسه هایی نظیر فتح خرمشهر یادآوری صرف در آن دوران نیست باید امروز ببینیم که برای آینده کشور چه تکلیفی بعهده داریم.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اضافه کرد : ما گذشته پرافتخاری را پشت سر گذاشته ایم اما همین گذشته پرافتخار می تواند حجابی باشد در صورتی که مانع شود اینکه بدانیم امروز چه تکلیفی داریم و برای آینده چه باید بکنیم.وی توسعه جهانی انقلاب اسلامی ایران را یکی از آرزوهای حضرت امام خمینی (ره ) ذکر کرد و گفت : احیای مجدد اسلام در این عصر و زمان یکی از ضروریاتی بود که توسط انقلاب و امام راحل اتفاق افتاد.سرلشکر جعفری خاطرنشان کرد : انقلاب اسلامی ایران در سراسر جهان بسرعت در حال گسترش است و درست است که تسلط رسانه های غربی مانعی دراین مسیراست اما دیدیم که بعد از فتح خرمشهر پیروزی قطعی ایران در سراسر جهان جلوه یافت.وی افزود : یکی از آرزوهای ما این بود که در کشور عراق حکومت وابسته ، دیکتاتور و متجاوز رژیم صدام برچیده شود و مردم آنجا در سایه حکومت اسلامی به آبادانی کشور خود به پردازند و این مسئله به دست دشمنان ما محقق شد یعنی آنها ناخواسته برای مسئله ای هزینه کردند که بنفع انقلاب اسلامی شد.وی گفت : ما امروزه تکلیف سنگینی بر دوش داریم واین وظیفه و تکلیف تمام شدنی نیست و سپاه پاسداران هم با هدف دفاع از انقلاب و دستاوردهای آن تاسیس شد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در بخش دیگر از سخنانش به وظایف ذاتی و ماموریتی سپاه پاسداران اشاره کرد و بیان داشت : این ماموریتی که بعضا مورد غفلت واقع می شود و در واقع همان شبهه ای است که بیان می شود که سپاه چرا بوجود آمد و چرا باید ادامه فعالیت بدهد ؟ وی تصریح کرد : سپاه پاسداران باید توجه خود را به اجرای رسالت اصلی معطوف نماید و نکته ای که امروز قابل توجه است همان رسالت و ماموریت سپاه است و آن اینکه سپاه یک نهاد صرفا نظامی نیست بلکه یکی از ابعاد آن جنبه نظامی آن است .سرلشکر جعفری گفت : سپاه ماموریت دفاع از انقلاب اسلامی و دستاوردهای آن را در مقابل هر گونه تهدیدات دشمنان بعهده دارد و ماموریت سپاه در مقابل سه نوع تهدید سخت ، نیمه سخت و نرم افزاری است.وی با بیان اینکه سپاه ماموریت عمق بخشی انقلاب اسلامی را در تمامی ابعاد بعهده دارد گفت : تغییر و تحولات مورد انتظار مقام معظم رهبری در سپاه این است که سپاه ماموریت اصلی خود در جهت دفاع از انقلاب را بخوبی درک نموده و ادامه دهد.وی همچنین به تجاوزات دشمنان اشاره کرد و خاطرنشان ساخت : آمریکا ، عراق و افغانستان را بهانه کرد که بیایند در این مناطق مستقر شوند و انقلاب اسلامی را کنترل نمایند ولی پس از گذشت سالها استقرار در این مناطق جرات دست اندازی به کشور ایران را ندارند.وی اظهارداشت : در حال حاضر بیش از دو سوم لشکر کشی آمریکا در اطراف ایران مستقر هستند و این مسئولیت ما را در ایجاد آمادگی های نظامی و گسترش ابعاد و دامنه های آن را بیش از پیش کرده است ؟ وی خطاب به پاسداران استانهای مازندران و گلستان گفت : سپاه باید دقیقا بداند دشمن در چه وضعیتی قرار دارد و خاکریزهای دفاع انقلاب باید در چه نقاطی ایجاد شود.وی با اشاره به اینکه سپاه هرگز یک سازمان نظامی کلاسیک نیست افزود : سپاه یک نهاد مسلح و آماده حضور در همه صحنه های انقلاب اسلامی است و ما باید ضمن حفظ آمادگی های نظامی به تقویت سایر ابعاد بپردازیم.وی گفت : آن چیزی که مقام معظم رهبری تاکید دارند محور اصلی قدرت در سپاه ، عوامل مادی و تجهیزات نظامی صرف نیست بلکه این مسئله به روشنی در عملیات بیت المقدس و فتح خرمشهر خودش را نشان داده است و برای جهانیان به اثبات رسیده است.این مقام نظامی تاکید کرد، ابتکار ، خلاقیت ، نوآوری و ایمان موجود در رزمندگان اسلام از عوامل پیروزی رزمندگان اسلام بوده است .ک/2 506/609/ 402 شماره 064 ساعت 13:11 تمام شماره 420 ساعت 14:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: enqelɑbe eslɑmi tævæqqof bærdɑr væ tæmɑm ʃodæni nist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. defɑʔe moqæddæs. sevvom xordɑd færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi jeki æz moʃæxxæse hɑje mærdome irɑn rɑ sedɑqæt, dindɑri væ pɑjdɑri dær rɑh ezzæte eslɑm væ keʃvære eslɑmi dɑnest væ ɡoft : enqelɑbe eslɑmi irɑn be hitʃ vædʒh tævæqqof bærdɑr væ tæmɑm ʃodæni nist. særlæʃkær pɑsdɑr mohæmmæd æli dʒæʔfæri ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe ʃomɑri æz pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi do ostɑne mɑzændærɑn væɡlestɑn dær mæhæle læʃkære bistopændʒ kærbælɑje sɑri soxæn mi ɡoft, æfzud : næqʃe ræzmændeɡɑne læʃkære bistopændʒ kærbælɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs besijɑr bærdʒæste væ eftexɑr ɑfærin æst. vej ke bemænɑsbæte sɑlruze ɡerɑmidɑʃte fæthe xoræmʃæhr be mɑzændærɑn sæfær kærde æst ezhɑr dɑʃt : mɑ æhdɑfi rɑ dær dorɑne defɑʔe moqæddæs donbɑl mi kærdim ke æhdɑfe mɑddi væ jɑ hættɑ nezɑmi særf næbud. vej edɑme dɑd : defɑʔe jek tæklif bud hær tʃænd ke tæhte puʃeʃe in tæklif defɑʔ æz mærz væ bume keʃvær hæm qærɑr dɑʃt væ emruz hæm xodɑ rɑ ʃɑkerim ke in hæme piruzi rɑ næsibe nezɑme eslɑmi kærde æst. in mæqɑme ærʃæde nezɑmi dær xosuse ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr bæjɑn dɑʃt : xub æst ke bedɑnim jɑdɑværi hæmɑse hɑi næzir fæthe xoræmʃæhr jɑdɑværi særf dær ɑn dorɑn nist bɑjæd emruz bebinim ke bærɑje ɑjænde keʃvær tʃe tæklifi beohde dɑrim. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi ezɑfe kærd : mɑ ɡozæʃte pærɑfætxɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃte im æmmɑ hæmin ɡozæʃte pærɑfætxɑr mi tævɑnæd hedʒɑbi bɑʃæd dær suræti ke mɑneʔ ʃævæd inke bedɑnim emruz tʃe tæklifi dɑrim væ bærɑje ɑjændee tʃe bɑjæd bokonim. vej toseʔe dʒæhɑni enqelɑbe eslɑmi irɑn rɑ jeki æz ɑrezuhɑje hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste zekr kærd væ ɡoft : ehjɑje modʒæddæde eslɑm dær in æsr væ zæmɑne jeki æz zæruriɑti bud ke tævæssote enqelɑb væ emɑme rɑhel ettefɑq oftɑd. særlæʃkær dʒæʔfæri xɑterneʃɑn kærd : enqelɑbe eslɑmi irɑn dær særɑsære dʒæhɑne besorʔæt dær hɑle ɡostæreʃ æst væ dorost æst ke tæsællote ræsɑne hɑje qærbi mɑneʔi dærɑjen mæsirɑst æmmɑ didim ke bæʔd æz fæthe xoræmʃæhr piruzi qætʔi irɑn dær særɑsær dʒæhɑn dʒelve jɑft. vej æfzud : jeki æz ɑrezuhɑje mɑ in bud ke dær keʃvære ærɑq hækumæte vɑbæste, diktɑtor væ motedʒɑveze reʒime sedɑme bærtʃide ʃævæd væ mærdome ɑndʒɑ dær sɑje hækumæte eslɑmi be ɑbɑdɑni keʃvære xod be pærdɑzænd væ in mæsʔæle be dæste doʃmænɑne mɑ mohæqqeq ʃod jæʔni ɑnhɑ nɑxɑste bærɑje mæsʔæle ʔi hæzine kærdænd ke benæfʔe enqelɑbe eslɑmi ʃod. vej ɡoft : mɑ emruze tæklife sænɡini bær duʃ dɑrim vɑjen væzife væ tæklife tæmɑm ʃodæni nist væ sepɑh pɑsdɑrɑn hæm bɑ hædæfe defɑʔ æz enqelɑb væ dæstɑværdhɑje ɑn tæsis ʃod. færmɑndeh kolle sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær bæxʃe diɡær æz soxænɑnæʃ be væzɑjefe zɑti væ mæmurijæti sepɑh pɑsdɑrɑn eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : in mæmurijæti ke bæʔzæn morede qeflæte vɑqeʔ mi ʃævæd væ dær vɑqeʔ hæmɑn ʃobhe ist ke bæjɑn mi ʃævæd ke sepɑhe tʃerɑ bevodʒud ɑmæd væ tʃerɑ bɑjæd edɑme fæʔɑlijæt bedæhæd? vej tæsrih kærd : sepɑh pɑsdɑrɑn bɑjæd tævædʒdʒoh xod rɑ be edʒrɑje resɑlæte æsli mæʔtuf næmɑjæd væ nokte ʔi ke emruz qɑbele tævædʒdʒoh æst hæmɑn resɑlæt væ mæmurijæte sepɑh æst væ ɑn inke sepɑhe jek næhɑde serfæn nezɑmi nist bælke jeki æz æbʔɑde ɑn dʒænbe nezɑmi ɑn æst. særlæʃkær dʒæʔfæri ɡoft : sepɑh mæmurijæte defɑʔ æz enqelɑbe eslɑmi væ dæstɑværdhɑje ɑn rɑ dær moqɑbele hær ɡune tæhdidɑte doʃmænɑn beohde dɑræd væ mæmurijæte sepɑh dær moqɑbele se noʔ tæhdide sæxt, nimee sæxt væ nærm æfzɑrist. vej bɑ bæjɑne inke sepɑh mæmurijæte omqe bæxʃi enqelɑbe eslɑmi rɑ dær tæmɑmi æbʔɑd beohde dɑræd ɡoft : tæqir væ tæhævvolɑte morede entezɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær sepɑh in æst ke sepɑh mæmurijæte æsli xod dær dʒæhæte defɑʔ æz enqelɑb rɑ bexubi dærk nemude væ edɑme dæhæd. vej hæmtʃenin be tædʒɑvozɑte doʃmænɑn eʃɑre kærd væ xɑterneʃɑn sɑxt : ɑmrikɑ, ærɑq væ æfqɑnestɑn rɑ bæhɑne kærd ke biɑjænd dær in mænɑteqe mostæqær ʃævænd væ enqelɑbe eslɑmi rɑ kontorol næmɑjænd væli pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑ esteqrɑr dær in mænɑteqe dʒorʔæte dæste ændɑzi be keʃvære irɑn rɑ nædɑrænd. vej ezhɑrdɑʃte : dær hɑle hɑzer biʃ æz do sevvom læʃkære keʃi ɑmrikɑ dær ætrɑfe irɑne mostæqær hæstænd væ in mæsʔulijæte mɑ rɑ dær idʒɑde ɑmɑdeɡi hɑje nezɑmi væ ɡostæreʃe æbʔɑd væ dɑmæne hɑje ɑn rɑ biʃ æz piʃ kærde æst? vej xætɑb be pɑsdɑrɑne ostɑnhɑje mɑzændærɑn væ ɡolestɑn ɡoft : sepɑh bɑjæd dæqiqæn bedɑnæd doʃmæn dær tʃe væzʔijæti qærɑr dɑræd væ xɑkrizhɑje defɑʔe enqelɑb bɑjæd dær tʃe noqɑti idʒɑd ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke sepɑhe hærɡez jek sɑzemɑne nezɑmi kelɑsik nist æfzud : sepɑhe jek næhɑde mosællæh væ ɑmɑde hozur dær hæme sæhne hɑje enqelɑbe eslɑmist væ mɑ bɑjæd zemne hefze ɑmɑdeɡi hɑje nezɑmi be tæqvijæte sɑjere æbʔɑd bepærdɑzim. vej ɡoft : ɑn tʃizi ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid dɑrænd mehvære æsli qodræt dær sepɑh, ævɑmele mɑddi væ tædʒhizɑte nezɑmi særf nist bælke in mæsʔæle be roʃæni dær æmæliɑte bejte olmoqæddæs væ fæthe xoræmʃæhr xodæʃ rɑ neʃɑn dɑde æst væ bærɑje dʒæhɑniɑn be esbɑte reside æst. in mæqɑme nezɑmi tæʔkid kærd, ebtekɑr, xælɑqijæt, noɑværi væ imɑne modʒud dær ræzmændeɡɑne eslɑm æz ævɑmele piruzi ræzmændeɡɑne eslɑm bude æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bist sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nانقلاب اسلامی توقف بردار و تمام شدنی نیست\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/02\nاجتماعی.دفاع مقدس.سوم خرداد\nفرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی یکی از مشخصه های مردم ایران را\nصداقت ، دینداری و پایداری در راه عزت اسلام و کشور اسلامی دانست و گفت:\nانقلاب اسلامی ایران به هیچ وجه توقف بردار و تمام شدنی نیست.سرلشکر پاسدار محمد علی جعفری روز پنجشنبه در جمع شماری از پاسداران\nانقلاب اسلامی دو استان مازندران وگلستان در محل لشکر 25 کربلای ساری سخن می\n گفت ، افزود : نقش رزمندگان لشکر 25 کربلا در دوران دفاع مقدس بسیار\nبرجسته و افتخار آفرین است.وی که بمناسبت سالروز گرامیداشت فتح خرمشهر به مازندران سفر کرده است\nاظهار داشت : ما اهدافی را در دوران دفاع مقدس دنبال می کردیم که اهداف\nمادی و یا حتی نظامی صرف نبود.وی ادامه داد:دفاع یک تکلیف بود هر چند که تحت پوشش این تکلیف دفاع از\nمرز و بوم کشور هم قرار داشت و امروز هم خدا را شاکریم که این همه پیروزی\n را نصیب نظام اسلامی کرده است.این مقام ارشد نظامی در خصوص آزادسازی خرمشهر بیان داشت : خوب است که\nبدانیم یادآوری حماسه هایی نظیر فتح خرمشهر یادآوری صرف در آن دوران نیست\n باید امروز ببینیم که برای آینده کشور چه تکلیفی بعهده داریم.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی اضافه کرد : ما گذشته پرافتخاری را\n پشت سر گذاشته ایم اما همین گذشته پرافتخار می تواند حجابی باشد در\nصورتی که مانع شود اینکه بدانیم امروز چه تکلیفی داریم و برای آینده چه\nباید بکنیم.وی توسعه جهانی انقلاب اسلامی ایران را یکی از آرزوهای حضرت امام خمینی (ره\n ) ذکر کرد و گفت : احیای مجدد اسلام در این عصر و زمان یکی از ضروریاتی\nبود که توسط انقلاب و امام راحل اتفاق افتاد.سرلشکر جعفری خاطرنشان کرد : انقلاب اسلامی ایران در سراسر جهان بسرعت در\nحال گسترش است و درست است که تسلط رسانه های غربی مانعی دراین مسیراست\nاما دیدیم که بعد از فتح خرمشهر پیروزی قطعی ایران در سراسر جهان جلوه\nیافت.وی افزود : یکی از آرزوهای ما این بود که در کشور عراق حکومت وابسته ،\nدیکتاتور و متجاوز رژیم صدام برچیده شود و مردم آنجا در سایه حکومت اسلامی\n به آبادانی کشور خود به پردازند و این مسئله به دست دشمنان ما محقق شد\nیعنی آنها ناخواسته برای مسئله ای هزینه کردند که بنفع انقلاب اسلامی شد.وی گفت : ما امروزه تکلیف سنگینی بر دوش داریم واین وظیفه و تکلیف تمام\nشدنی نیست و سپاه پاسداران هم با هدف دفاع از انقلاب و دستاوردهای آن\nتاسیس شد.فرمانده کل سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در بخش دیگر از سخنانش به وظایف\nذاتی و ماموریتی سپاه پاسداران اشاره کرد و بیان داشت : این ماموریتی که\nبعضا مورد غفلت واقع می شود و در واقع همان شبهه ای است که بیان می شود\nکه سپاه چرا بوجود آمد و چرا باید ادامه فعالیت بدهد ؟ وی تصریح کرد :\nسپاه پاسداران باید توجه خود را به اجرای رسالت اصلی معطوف نماید و نکته\nای که امروز قابل توجه است همان رسالت و ماموریت سپاه است و آن اینکه\nسپاه یک نهاد صرفا نظامی نیست بلکه یکی از ابعاد آن جنبه نظامی آن است .سرلشکر جعفری گفت : سپاه ماموریت دفاع از انقلاب اسلامی و دستاوردهای آن را\n در مقابل هر گونه تهدیدات دشمنان بعهده دارد و ماموریت سپاه در مقابل سه\n نوع تهدید سخت ، نیمه سخت و نرم افزاری است.وی با بیان اینکه سپاه ماموریت عمق بخشی انقلاب اسلامی را در تمامی ابعاد\nبعهده دارد گفت : تغییر و تحولات مورد انتظار مقام معظم رهبری در سپاه این\n است که سپاه ماموریت اصلی خود در جهت دفاع از انقلاب را بخوبی درک نموده\nو ادامه دهد.وی همچنین به تجاوزات دشمنان اشاره کرد و خاطرنشان ساخت : آمریکا ، عراق\nو افغانستان را بهانه کرد که بیایند در این مناطق مستقر شوند و انقلاب\nاسلامی را کنترل نمایند ولی پس از گذشت سالها استقرار در این مناطق جرات\nدست اندازی به کشور ایران را ندارند.وی اظهارداشت : در حال حاضر بیش از دو سوم لشکر کشی آمریکا در اطراف\nایران مستقر هستند و این مسئولیت ما را در ایجاد آمادگی های نظامی و\nگسترش ابعاد و دامنه های آن را بیش از پیش کرده است ؟ وی خطاب به\nپاسداران استانهای مازندران و گلستان گفت : سپاه باید دقیقا بداند دشمن\nدر چه وضعیتی قرار دارد و خاکریزهای دفاع انقلاب باید در چه نقاطی ایجاد\nشود.وی با اشاره به اینکه سپاه هرگز یک سازمان نظامی کلاسیک نیست افزود : سپاه\n یک نهاد مسلح و آماده حضور در همه صحنه های انقلاب اسلامی است و ما باید\nضمن حفظ آمادگی های نظامی به تقویت سایر ابعاد بپردازیم.وی گفت : آن چیزی که مقام معظم رهبری تاکید دارند محور اصلی قدرت در سپاه\n ، عوامل مادی و تجهیزات نظامی صرف نیست بلکه این مسئله به روشنی در\nعملیات بیت المقدس و فتح خرمشهر خودش را نشان داده است و برای جهانیان به\n اثبات رسیده است.این مقام نظامی تاکید کرد، ابتکار ، خلاقیت ، نوآوری و ایمان موجود در\nرزمندگان اسلام از عوامل پیروزی رزمندگان اسلام بوده است .ک/2 506/609/ 402 شماره 064 ساعت 13:11 تمام\nشماره 420 ساعت 14:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æsɑse piʃe bini hɑje ændʒɑm ɡerefte hodud hæʃt hezɑr næfær dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔe særɑsære ostɑn dær mærɑseme eʔtekɑf æjjjɑme ælbejz ʃerkæt xɑhænd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm dʒævɑde kæræmi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke sæbte nɑm æz ʃerkæte konændeɡɑn dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔe ʃæhrhɑje ostɑn ɑqɑz ʃode æst, ɡoft : dær ʃæhre kermɑnʃɑh niz ruzhɑje dæhom væ jɑzdæhom xordɑde kɑre sæbte nɑme moʔtækefin dære mæsdʒede dʒɑmeʔ ændʒɑm mi ɡiræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke hæddeæqæl senne sæbt nɑme konændeɡɑne pɑnzdæh sɑl bɑjæd bɑʃæd, ɡoft : emsɑl dær ʃæhre kermɑnʃɑh zærfijæte pæzireʃe se hezɑr moʔtækef rɑ dɑrim. vej edɑme dɑd : bær hæmin æsɑse do hezɑr tæn æz moʔtækefin rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ eskɑn dɑde xɑhænd ʃod væ hezɑr tæn niz ɑqɑjɑn xɑhænd bud ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ væ mæsdʒede ælnæbi tɑqe bostɑn moʔtækef mi ʃævænd. dæbire setɑde eʔtekɑfe kermɑnʃɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be inke bærnɑme hɑje tædɑrok dide ʃode bærɑje mærɑseme eʔtekɑfe emsɑl besijɑr motenævveʔ væ porbɑre tær æz sɑlhɑje ɡozæʃte bærnɑmee rizi ʃode, ɡoft : emsɑl bærnɑme hɑje ʃæbi bɑ qorʔɑn bɑ hozure qɑriɑne momtɑzækʃuri, tæʃkile hælqe hɑje mæʔrefæt bɑ hozure soxænrɑnɑn væ æsɑtide hoze elmije qom væ mærɑseme vedɑʔ bɑ eʔtekɑfe bærɡozɑr mi ʃævæd. kæræmi dær edɑme bɑ bæjɑne inke emsɑl divist tæn be onvɑne xɑdemine moʔtækefin dær tule æjjjɑme eʔtekɑf dær xedmæte eʔtekɑf konændeɡɑn hæstænd, ɡoft : tʃenɑntʃe xæjjerin æz næzære mɑli be in bærnɑme færhænɡi mæʔnævi komæk konænd, emkɑne dʒæzbe teʔdɑde biʃtæri dær mærɑseme eʔtekɑf vodʒud dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : sɑle ɡozæʃte miɑnɡine senni hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz æfrɑd e ʃerkæt konænde dær mærɑseme eʔtekɑfe pɑnzdæh tɑ bistopændʒ sɑl bud ke neʃɑn æz esteqbɑle besijɑr xube dʒævɑnɑn æz in mærɑseme mæʔnævi dɑræd. ɡoftænist : mærɑseme eʔtekɑf æz sehre ruze sizdæhom tɑ qorube ruze pɑnzdæhome rædʒæbe bærɡozɑr mi ʃævæd.", "text": " اساس پیش بینی های انجام گرفته حدود هشت هزار نفر در مساجد جامع سراسر استان در مراسم اعتکاف ایام البیض شرکت خواهند کرد.حجت الاسلام جواد کرمی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه،با بیان اینکه ثبت نام از شرکت کنندگان در مساجد جامع شهرهای استان آغاز شده است، گفت: در شهر کرمانشاه نیز روزهای دهم و یازدهم خرداد کار ثبت نام معتکفین در مسجد جامع انجام می گیرد.وی در ادامه با اشاره به اینکه حداقل سن ثبت نام کنندگان 15 سال باید باشد، گفت: امسال در شهر کرمانشاه ظرفیت پذیرش سه هزار معتکف را داریم.وی ادامه داد: بر همین اساس دو هزار تن از معتکفین را بانوان تشکیل می دهند که در مسجد جامع اسکان داده خواهند شد و هزار تن نیز آقایان خواهند بود که در مسجد جامع و مسجد النبی طاق بستان معتکف می شوند.دبیر ستاد اعتکاف کرمانشاه در ادامه با اشاره به اینکه برنامه های تدارک دیده شده برای مراسم اعتکاف امسال بسیار متنوع و پربار تر از سالهای گذشته برنامه ریزی شده، گفت: امسال برنامه های شبی با قرآن با حضور قاریان ممتازکشوری، تشکیل حلقه های معرفت با حضور سخنرانان و اساتید حوزه علمیه قم و مراسم وداع با اعتکاف برگزار می شود.کرمی در ادامه با بیان اینکه امسال 200 تن به عنوان خادمین معتکفین در طول ایام اعتکاف در خدمت اعتکاف کنندگان هستند، گفت: چنانچه خیرین از نظر مالی به این برنامه فرهنگی معنوی کمک کنند، امکان جذب تعداد بیشتری  در مراسم اعتکاف وجود دارد.وی در پایان گفت: سال گذشته میانگین سنی 85 درصد از  افراد  شرکت کننده در مراسم اعتکاف 15 تا 25 سال بود که نشان از استقبال بسیار خوب جوانان از این مراسم معنوی دارد.گفتنی است: مراسم اعتکاف از سحر روز سیزدهم تا غروب روز پانزدهم رجب برگزار می شود. " }
æsɑse piʃe bini hɑje ændʒɑm ɡerefte hodud hæʃt hezɑr næfær dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔe særɑsære ostɑn dær mærɑseme eʔtekɑf æjjjɑme ælbejz ʃerkæt xɑhænd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm dʒævɑde kæræmi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke sæbte nɑm æz ʃerkæte konændeɡɑn dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔe ʃæhrhɑje ostɑn ɑqɑz ʃode æst, ɡoft : dær ʃæhre kermɑnʃɑh niz ruzhɑje dæhom væ jɑzdæhom xordɑde kɑre sæbte nɑme moʔtækefin dære mæsdʒede dʒɑmeʔ ændʒɑm mi ɡiræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke hæddeæqæl senne sæbt nɑme konændeɡɑne pɑnzdæh sɑl bɑjæd bɑʃæd, ɡoft : emsɑl dær ʃæhre kermɑnʃɑh zærfijæte pæzireʃe se hezɑr moʔtækef rɑ dɑrim. vej edɑme dɑd : bær hæmin æsɑse do hezɑr tæn æz moʔtækefin rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ eskɑn dɑde xɑhænd ʃod væ hezɑr tæn niz ɑqɑjɑn xɑhænd bud ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ væ mæsdʒede ælnæbi tɑqe bostɑn moʔtækef mi ʃævænd. dæbire setɑde eʔtekɑfe kermɑnʃɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be inke bærnɑme hɑje tædɑrok dide ʃode bærɑje mærɑseme eʔtekɑfe emsɑl besijɑr motenævveʔ væ porbɑre tær æz sɑlhɑje ɡozæʃte bærnɑmee rizi ʃode, ɡoft : emsɑl bærnɑme hɑje ʃæbi bɑ qorʔɑn bɑ hozure qɑriɑne momtɑzækʃuri, tæʃkile hælqe hɑje mæʔrefæt bɑ hozure soxænrɑnɑn væ æsɑtide hoze elmije qom væ mærɑseme vedɑʔ bɑ eʔtekɑfe bærɡozɑr mi ʃævæd. kæræmi dær edɑme bɑ bæjɑne inke emsɑl divist tæn be onvɑne xɑdemine moʔtækefin dær tule æjjjɑme eʔtekɑf dær xedmæte eʔtekɑf konændeɡɑn hæstænd, ɡoft : tʃenɑntʃe xæjjerin æz næzære mɑli be in bærnɑme færhænɡi mæʔnævi komæk konænd, emkɑne dʒæzbe teʔdɑde biʃtæri dær mærɑseme eʔtekɑf vodʒud dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : sɑle ɡozæʃte miɑnɡine senni hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz æfrɑd e ʃerkæt konænde dær mærɑseme eʔtekɑfe pɑnzdæh tɑ bistopændʒ sɑl bud ke neʃɑn æz esteqbɑle besijɑr xube dʒævɑnɑn æz in mærɑseme mæʔnævi dɑræd. ɡoftænist : mærɑseme eʔtekɑf æz sehre ruze sizdæhom tɑ qorube ruze pɑnzdæhome rædʒæbe bærɡozɑr mi ʃævæd.
اساس پیش بینی های انجام گرفته حدود هشت هزار نفر در مساجد جامع سراسر استان در مراسم اعتکاف ایام البیض شرکت خواهند کرد.حجت الاسلام جواد کرمی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه،با بیان اینکه ثبت نام از شرکت کنندگان در مساجد جامع شهرهای استان آغاز شده است، گفت: در شهر کرمانشاه نیز روزهای دهم و یازدهم خرداد کار ثبت نام معتکفین در مسجد جامع انجام می گیرد.وی در ادامه با اشاره به اینکه حداقل سن ثبت نام کنندگان 15 سال باید باشد، گفت: امسال در شهر کرمانشاه ظرفیت پذیرش سه هزار معتکف را داریم.وی ادامه داد: بر همین اساس دو هزار تن از معتکفین را بانوان تشکیل می دهند که در مسجد جامع اسکان داده خواهند شد و هزار تن نیز آقایان خواهند بود که در مسجد جامع و مسجد النبی طاق بستان معتکف می شوند.دبیر ستاد اعتکاف کرمانشاه در ادامه با اشاره به اینکه برنامه های تدارک دیده شده برای مراسم اعتکاف امسال بسیار متنوع و پربار تر از سالهای گذشته برنامه ریزی شده، گفت: امسال برنامه های شبی با قرآن با حضور قاریان ممتازکشوری، تشکیل حلقه های معرفت با حضور سخنرانان و اساتید حوزه علمیه قم و مراسم وداع با اعتکاف برگزار می شود.کرمی در ادامه با بیان اینکه امسال 200 تن به عنوان خادمین معتکفین در طول ایام اعتکاف در خدمت اعتکاف کنندگان هستند، گفت: چنانچه خیرین از نظر مالی به این برنامه فرهنگی معنوی کمک کنند، امکان جذب تعداد بیشتری  در مراسم اعتکاف وجود دارد.وی در پایان گفت: سال گذشته میانگین سنی 85 درصد از  افراد  شرکت کننده در مراسم اعتکاف 15 تا 25 سال بود که نشان از استقبال بسیار خوب جوانان از این مراسم معنوی دارد.گفتنی است: مراسم اعتکاف از سحر روز سیزدهم تا غروب روز پانزدهم رجب برگزار می شود. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: æsɑse piʃe bini hɑje ændʒɑm ɡerefte hodud hæʃt hezɑr næfær dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔe særɑsære ostɑn dær mærɑseme eʔtekɑf æjjjɑme ælbejz ʃerkæt xɑhænd kærd. hodʒdʒæt oleslɑm dʒævɑde kæræmi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, bɑ bæjɑne inke sæbte nɑm æz ʃerkæte konændeɡɑn dær mæsɑdʒede dʒɑmeʔe ʃæhrhɑje ostɑn ɑqɑz ʃode æst, ɡoft : dær ʃæhre kermɑnʃɑh niz ruzhɑje dæhom væ jɑzdæhom xordɑde kɑre sæbte nɑme moʔtækefin dære mæsdʒede dʒɑmeʔ ændʒɑm mi ɡiræd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke hæddeæqæl senne sæbt nɑme konændeɡɑne pɑnzdæh sɑl bɑjæd bɑʃæd, ɡoft : emsɑl dær ʃæhre kermɑnʃɑh zærfijæte pæzireʃe se hezɑr moʔtækef rɑ dɑrim. vej edɑme dɑd : bær hæmin æsɑse do hezɑr tæn æz moʔtækefin rɑ bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ eskɑn dɑde xɑhænd ʃod væ hezɑr tæn niz ɑqɑjɑn xɑhænd bud ke dær mæsdʒede dʒɑmeʔ væ mæsdʒede ælnæbi tɑqe bostɑn moʔtækef mi ʃævænd. dæbire setɑde eʔtekɑfe kermɑnʃɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be inke bærnɑme hɑje tædɑrok dide ʃode bærɑje mærɑseme eʔtekɑfe emsɑl besijɑr motenævveʔ væ porbɑre tær æz sɑlhɑje ɡozæʃte bærnɑmee rizi ʃode, ɡoft : emsɑl bærnɑme hɑje ʃæbi bɑ qorʔɑn bɑ hozure qɑriɑne momtɑzækʃuri, tæʃkile hælqe hɑje mæʔrefæt bɑ hozure soxænrɑnɑn væ æsɑtide hoze elmije qom væ mærɑseme vedɑʔ bɑ eʔtekɑfe bærɡozɑr mi ʃævæd. kæræmi dær edɑme bɑ bæjɑne inke emsɑl divist tæn be onvɑne xɑdemine moʔtækefin dær tule æjjjɑme eʔtekɑf dær xedmæte eʔtekɑf konændeɡɑn hæstænd, ɡoft : tʃenɑntʃe xæjjerin æz næzære mɑli be in bærnɑme færhænɡi mæʔnævi komæk konænd, emkɑne dʒæzbe teʔdɑde biʃtæri dær mærɑseme eʔtekɑf vodʒud dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : sɑle ɡozæʃte miɑnɡine senni hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz æfrɑd e ʃerkæt konænde dær mærɑseme eʔtekɑfe pɑnzdæh tɑ bistopændʒ sɑl bud ke neʃɑn æz esteqbɑle besijɑr xube dʒævɑnɑn æz in mærɑseme mæʔnævi dɑræd. ɡoftænist : mærɑseme eʔtekɑf æz sehre ruze sizdæhom tɑ qorube ruze pɑnzdæhome rædʒæbe bærɡozɑr mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": " اساس پیش بینی های انجام گرفته حدود هشت هزار نفر در مساجد جامع سراسر استان در مراسم اعتکاف ایام البیض شرکت خواهند کرد.حجت الاسلام جواد کرمی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه،با بیان اینکه ثبت نام از شرکت کنندگان در مساجد جامع شهرهای استان آغاز شده است، گفت: در شهر کرمانشاه نیز روزهای دهم و یازدهم خرداد کار ثبت نام معتکفین در مسجد جامع انجام می گیرد.وی در ادامه با اشاره به اینکه حداقل سن ثبت نام کنندگان 15 سال باید باشد، گفت: امسال در شهر کرمانشاه ظرفیت پذیرش سه هزار معتکف را داریم.وی ادامه داد: بر همین اساس دو هزار تن از معتکفین را بانوان تشکیل می دهند که در مسجد جامع اسکان داده خواهند شد و هزار تن نیز آقایان خواهند بود که در مسجد جامع و مسجد النبی طاق بستان معتکف می شوند.دبیر ستاد اعتکاف کرمانشاه در ادامه با اشاره به اینکه برنامه های تدارک دیده شده برای مراسم اعتکاف امسال بسیار متنوع و پربار تر از سالهای گذشته برنامه ریزی شده، گفت: امسال برنامه های شبی با قرآن با حضور قاریان ممتازکشوری، تشکیل حلقه های معرفت با حضور سخنرانان و اساتید حوزه علمیه قم و مراسم وداع با اعتکاف برگزار می شود.کرمی در ادامه با بیان اینکه امسال 200 تن به عنوان خادمین معتکفین در طول ایام اعتکاف در خدمت اعتکاف کنندگان هستند، گفت: چنانچه خیرین از نظر مالی به این برنامه فرهنگی معنوی کمک کنند، امکان جذب تعداد بیشتری  در مراسم اعتکاف وجود دارد.وی در پایان گفت: سال گذشته میانگین سنی 85 درصد از  افراد  شرکت کننده در مراسم اعتکاف 15 تا 25 سال بود که نشان از استقبال بسیار خوب جوانان از این مراسم معنوی دارد.گفتنی است: مراسم اعتکاف از سحر روز سیزدهم تا غروب روز پانزدهم رجب برگزار می شود. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bær æsɑse tɑzetærin næzærsændʒi dær torkije, rædʒæb tæjjeb ærduqɑne hæmtʃenɑn tænhɑ ræhbære siɑsist ke biʃtærin hemɑjæte mærdomi rɑ dær in keʃvær dɑʃte æst. bær æsɑse tɑzetærin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode dær torkije ke jek ʃerkæte tæhqiqɑti væ næzærsændʒi ændʒɑm dɑde æst, rædʒæb tæjjeb ærduqɑn noxostvæzire torkije, hæmtʃenɑn biʃtærin hemɑjæte mærdomi rɑ dær mjɑne ræhbærɑne sjɑsiː in keʃvær dɑræd. ærduqɑn be tʃehelose. noh dærsæde ɑrɑ dæst jɑfte æst, dær hɑli ke kæmɑle qælitʃdɑre uqlu, ræhbære hezbe dʒomhuri xælqe torkije ke æz æhzɑbe moʔɑrez æst, be bistotʃɑhɑr. se dærsæde ɑrɑ dæst jɑfte væ dær rotbee dovvom qærɑr dɑræd. dærxosuse æhzɑbe sjɑsiː niz in næzærsændʒi neʃɑn dɑd ke hezbe edɑlæt væ toseʔe ke hezbe hɑkem dær torkije æst, bɑ tʃehelojek. ʃeʃ dærsæd dær rotbee noxost, hezbe mærdome dʒomhuri bɑ bistoʃeʃ. hæʃt dærsæd dær rotbee dovvom, hezbe hærekæte melli bɑ jɑzdæh. noh dærsæd dær rotbee sevvom, hezbe solh væ demokrɑsi bɑ pændʒ. pændʒ dærsæd dær rotbee tʃɑhɑrom væ hezbe sæʔɑdæt bɑ tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæd dær rotbee pændʒom qærɑr dɑræd. in næzærsændʒi neʃɑn midæhæd ke rædʒæb tæjjeb ærduqɑn æz biʃtærin hemɑjæte mærdomi dær dʒæhɑne æræb væ eslɑme bærxordɑr æst. in æmr be mævɑzeʔe qæhremɑnɑne vej dær qebɑle mæsɑʔele moxtælefe dʒæhɑn be viʒe mæsɑʔele æræb væ eslɑm væ mæsɑle felestin væ nævɑre qæzee bɑz miɡærdæd.", "text": "بر اساس تازه‌ترین نظرسنجی‌ در ترکیه، رجب طیب اردوغان همچنان تنها رهبر سیاسی است که بیشترین حمایت مردمی را در این کشور داشته است.بر اساس تازه‌ترین نظرسنجی انجام شده در ترکیه که یک شرکت تحقیقاتی و نظرسنجی انجام داده است، رجب طیب اردوغان نخست‌وزیر ترکیه، همچنان بیشترین حمایت مردمی را در میان رهبران سیاسی این کشور دارد.اردوغان به 43.9 درصد آراء دست یافته است، در حالی که کمال قلیچ‌دار اوغلو، رهبر حزب جمهوری خلق ترکیه که از احزاب معارض است، به 24.3 درصد آراء دست یافته و در رتبه دوم قرار دارد.درخصوص احزاب سیاسی نیز این نظرسنجی نشان داد که حزب عدالت و توسعه که حزب حاکم در ترکیه است، با 41.6 درصد در رتبه نخست، حزب مردم جمهوری با 26.8 درصد در رتبه دوم، حزب حرکت ملی با 11.9 درصد در رتبه سوم، حزب صلح و دموکراسی با 5.5 درصد در رتبه چهارم و حزب سعادت با 4.6 درصد در رتبه پنجم قرار دارد.این نظرسنجی نشان می‌دهد که رجب طیب اردوغان از بیشترین حمایت مردمی در جهان عرب و اسلام برخوردار است. این امر به مواضع قهرمانانه وی در قبال مسائل مختلف جهان به ویژه مسائل عرب و اسلام و مساله فلسطین و نوار غزه باز می‌گردد.  " }
bær æsɑse tɑzetærin næzærsændʒi dær torkije, rædʒæb tæjjeb ærduqɑne hæmtʃenɑn tænhɑ ræhbære siɑsist ke biʃtærin hemɑjæte mærdomi rɑ dær in keʃvær dɑʃte æst. bær æsɑse tɑzetærin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode dær torkije ke jek ʃerkæte tæhqiqɑti væ næzærsændʒi ændʒɑm dɑde æst, rædʒæb tæjjeb ærduqɑn noxostvæzire torkije, hæmtʃenɑn biʃtærin hemɑjæte mærdomi rɑ dær mjɑne ræhbærɑne sjɑsiː in keʃvær dɑræd. ærduqɑn be tʃehelose. noh dærsæde ɑrɑ dæst jɑfte æst, dær hɑli ke kæmɑle qælitʃdɑre uqlu, ræhbære hezbe dʒomhuri xælqe torkije ke æz æhzɑbe moʔɑrez æst, be bistotʃɑhɑr. se dærsæde ɑrɑ dæst jɑfte væ dær rotbee dovvom qærɑr dɑræd. dærxosuse æhzɑbe sjɑsiː niz in næzærsændʒi neʃɑn dɑd ke hezbe edɑlæt væ toseʔe ke hezbe hɑkem dær torkije æst, bɑ tʃehelojek. ʃeʃ dærsæd dær rotbee noxost, hezbe mærdome dʒomhuri bɑ bistoʃeʃ. hæʃt dærsæd dær rotbee dovvom, hezbe hærekæte melli bɑ jɑzdæh. noh dærsæd dær rotbee sevvom, hezbe solh væ demokrɑsi bɑ pændʒ. pændʒ dærsæd dær rotbee tʃɑhɑrom væ hezbe sæʔɑdæt bɑ tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæd dær rotbee pændʒom qærɑr dɑræd. in næzærsændʒi neʃɑn midæhæd ke rædʒæb tæjjeb ærduqɑn æz biʃtærin hemɑjæte mærdomi dær dʒæhɑne æræb væ eslɑme bærxordɑr æst. in æmr be mævɑzeʔe qæhremɑnɑne vej dær qebɑle mæsɑʔele moxtælefe dʒæhɑn be viʒe mæsɑʔele æræb væ eslɑm væ mæsɑle felestin væ nævɑre qæzee bɑz miɡærdæd.
بر اساس تازه‌ترین نظرسنجی‌ در ترکیه، رجب طیب اردوغان همچنان تنها رهبر سیاسی است که بیشترین حمایت مردمی را در این کشور داشته است.بر اساس تازه‌ترین نظرسنجی انجام شده در ترکیه که یک شرکت تحقیقاتی و نظرسنجی انجام داده است، رجب طیب اردوغان نخست‌وزیر ترکیه، همچنان بیشترین حمایت مردمی را در میان رهبران سیاسی این کشور دارد.اردوغان به 43.9 درصد آراء دست یافته است، در حالی که کمال قلیچ‌دار اوغلو، رهبر حزب جمهوری خلق ترکیه که از احزاب معارض است، به 24.3 درصد آراء دست یافته و در رتبه دوم قرار دارد.درخصوص احزاب سیاسی نیز این نظرسنجی نشان داد که حزب عدالت و توسعه که حزب حاکم در ترکیه است، با 41.6 درصد در رتبه نخست، حزب مردم جمهوری با 26.8 درصد در رتبه دوم، حزب حرکت ملی با 11.9 درصد در رتبه سوم، حزب صلح و دموکراسی با 5.5 درصد در رتبه چهارم و حزب سعادت با 4.6 درصد در رتبه پنجم قرار دارد.این نظرسنجی نشان می‌دهد که رجب طیب اردوغان از بیشترین حمایت مردمی در جهان عرب و اسلام برخوردار است. این امر به مواضع قهرمانانه وی در قبال مسائل مختلف جهان به ویژه مسائل عرب و اسلام و مساله فلسطین و نوار غزه باز می‌گردد.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: bær æsɑse tɑzetærin næzærsændʒi dær torkije, rædʒæb tæjjeb ærduqɑne hæmtʃenɑn tænhɑ ræhbære siɑsist ke biʃtærin hemɑjæte mærdomi rɑ dær in keʃvær dɑʃte æst. bær æsɑse tɑzetærin næzærsændʒi ændʒɑm ʃode dær torkije ke jek ʃerkæte tæhqiqɑti væ næzærsændʒi ændʒɑm dɑde æst, rædʒæb tæjjeb ærduqɑn noxostvæzire torkije, hæmtʃenɑn biʃtærin hemɑjæte mærdomi rɑ dær mjɑne ræhbærɑne sjɑsiː in keʃvær dɑræd. ærduqɑn be tʃehelose. noh dærsæde ɑrɑ dæst jɑfte æst, dær hɑli ke kæmɑle qælitʃdɑre uqlu, ræhbære hezbe dʒomhuri xælqe torkije ke æz æhzɑbe moʔɑrez æst, be bistotʃɑhɑr. se dærsæde ɑrɑ dæst jɑfte væ dær rotbee dovvom qærɑr dɑræd. dærxosuse æhzɑbe sjɑsiː niz in næzærsændʒi neʃɑn dɑd ke hezbe edɑlæt væ toseʔe ke hezbe hɑkem dær torkije æst, bɑ tʃehelojek. ʃeʃ dærsæd dær rotbee noxost, hezbe mærdome dʒomhuri bɑ bistoʃeʃ. hæʃt dærsæd dær rotbee dovvom, hezbe hærekæte melli bɑ jɑzdæh. noh dærsæd dær rotbee sevvom, hezbe solh væ demokrɑsi bɑ pændʒ. pændʒ dærsæd dær rotbee tʃɑhɑrom væ hezbe sæʔɑdæt bɑ tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæd dær rotbee pændʒom qærɑr dɑræd. in næzærsændʒi neʃɑn midæhæd ke rædʒæb tæjjeb ærduqɑn æz biʃtærin hemɑjæte mærdomi dær dʒæhɑne æræb væ eslɑme bærxordɑr æst. in æmr be mævɑzeʔe qæhremɑnɑne vej dær qebɑle mæsɑʔele moxtælefe dʒæhɑn be viʒe mæsɑʔele æræb væ eslɑm væ mæsɑle felestin væ nævɑre qæzee bɑz miɡærdæd.", "role": "user" }, { "content": "بر اساس تازه‌ترین نظرسنجی‌ در ترکیه، رجب طیب اردوغان همچنان تنها رهبر سیاسی است که بیشترین حمایت مردمی را در این کشور داشته است.بر اساس تازه‌ترین نظرسنجی انجام شده در ترکیه که یک شرکت تحقیقاتی و نظرسنجی انجام داده است، رجب طیب اردوغان نخست‌وزیر ترکیه، همچنان بیشترین حمایت مردمی را در میان رهبران سیاسی این کشور دارد.اردوغان به 43.9 درصد آراء دست یافته است، در حالی که کمال قلیچ‌دار اوغلو، رهبر حزب جمهوری خلق ترکیه که از احزاب معارض است، به 24.3 درصد آراء دست یافته و در رتبه دوم قرار دارد.درخصوص احزاب سیاسی نیز این نظرسنجی نشان داد که حزب عدالت و توسعه که حزب حاکم در ترکیه است، با 41.6 درصد در رتبه نخست، حزب مردم جمهوری با 26.8 درصد در رتبه دوم، حزب حرکت ملی با 11.9 درصد در رتبه سوم، حزب صلح و دموکراسی با 5.5 درصد در رتبه چهارم و حزب سعادت با 4.6 درصد در رتبه پنجم قرار دارد.این نظرسنجی نشان می‌دهد که رجب طیب اردوغان از بیشترین حمایت مردمی در جهان عرب و اسلام برخوردار است. این امر به مواضع قهرمانانه وی در قبال مسائل مختلف جهان به ویژه مسائل عرب و اسلام و مساله فلسطین و نوار غزه باز می‌گردد.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "rozitɑ hosejni foqe tæxæssose næforuloʒi kudækɑn dær xosuse elæl væ ælɑʔeme bimɑri sistijuzis tozih dɑd : in bimɑri bimɑri nɑder ersist ke moteæʔssefɑne æz dorɑne kudæki ɡæribɑnɡire æfrɑd miʃævæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer sædo pændʒɑh næfær bimɑre mobtælɑ be in ɑreze dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke tæhte dærmɑn qærɑr dɑrænd. hosejni tæsrih kærd : in bimɑrɑn æz moʃkelɑte moteʔæddedi rændʒ mibærænd, be tori ke bimɑri ɑnhɑ orɡɑnhɑi mesle mæqz, kollijeje, ʃæbækije tʃeʃm væ besjɑri æz æʔzɑje diɡær bædæn rɑ tæhtetæʔsir qærɑr midæhæd, æmmɑ dær do mɑhe ævvæle zendeɡi, e kollijejehɑje in æfrɑd bɑ nɑresɑi movɑdʒeh miʃævænd ke bɑ morure zæmɑn, færd nijɑzmænde diɑliz væ pejvænde kollijeje xɑhæd ʃod. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne dɑruhɑje in bimɑrɑn tæhte puʃeʃe sɑzemɑnhɑje bimeɡær qærɑr dɑrænd væ moʃkeli dær zæmine tæhije dɑruhɑje ɑnhɑ vodʒud nædɑræd, æmmɑ æslitærin moʃkele in bimɑrɑn, bɑlɑ budæne duze estɑndɑrde mæsræfi ɑnhɑst, be tori ke bærxi æz in æfrɑd bɑjæd ruzɑne bist ædæd kæpsul mæsræf konænd. motexæssese næforuloʒi kudækɑn dær xosuse ælɑʔeme in bimɑri ɡoft : kɑheʃe roʃd, nærmi ostoxɑn væ pornuʃi æz dʒomle ælɑʔeme in bimɑrist ke mæʔmulæn æz senne ʃeʃ mɑheɡi xod rɑ neʃɑn midæhæd. hosejni bɑ bæjɑne inke bærɑje tæʃxise in bimɑri, nemunebærdɑri æz mæqze ostoxɑn jɑ moʔɑjenɑte tʃeʃme lɑzem æst, tozih dɑd : dær me vɑqeʔi bɑ jek ʔɑzmɑjeʃe sæthe mɑdde sistin dær ɡolobulhɑ ændɑzeɡiri miʃævæd væ mitævɑn bimɑri rɑ tæʃxis dɑd, æmmɑ tæʃxise æsli in bimɑri bɑ ʔɑzmɑjeʃhɑje ʒenetiki emkɑnpæzir xɑhæd bud. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn edɑme dɑd : æɡær in bimɑrɑn dɑruhɑje xod rɑ be moqeʔ væ be ændɑzee kɑfi mæsræf konænd, mitævɑn æz nɑresɑi væ pejvænde kollijeje dʒoloɡiri be æmæl ɑːværæd væ zæmɑne ɑn rɑ be æqæb ændɑxt. hosejni xɑterneʃɑn kærd : e in bimɑri dærmɑne qætʔi nædɑræd, æmmɑ dær suræte mæsræf be moqeʔe dɑruhɑ, omre in bimɑrɑne næzdik be omre tæbiʔi sɑjere æfrɑd xɑhæd bud. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʔɑzmɑjeʃhɑje qærbɑlɡæri qæbl æz ezdevɑdʒ bærɑje bimɑrihɑje ʒenetiki ʃɑjeʔ be kɑr mirævæd, in bimɑri nɑder bude væ be særfe nist ke bærɑje hæme æfrɑde qærbɑlɡæri ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ tosije mikonim æfrɑdi ke dær xɑnevɑde hɑjeʃɑn zæmine bimɑri ʒenetiki væ nɑder rɑ dɑrænd væ jɑ ezdevɑdʒhɑje fɑmili ændʒɑm midæhænd, in ʔɑzmɑjeʃhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. e tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelodo", "text": "رزیتا حسینی فوق تخصص نفرولوژی کودکان در خصوص علل و علائم بیماری سیستیوزیس توضیح داد: این بیماری بیماری نادر ارثی است که متأسفانه از دوران کودکی گریبانگیر افراد می‌شود.وی افزود: در حال حاضر ۱۵۰ نفر بیمار مبتلا به این عارضه در کشور شناسایی شده‌اند که تحت درمان قرار دارند. حسینی تصریح کرد: این بیماران از مشکلات متعددی رنج می‌برند، به طوری که بیماری آنها ارگان‌هایی مثل مغز، کلیه، شبکیه چشم و بسیاری از اعضای دیگر بدن را تحت‌تأثیر قرار می‌دهد، اما در دو ماهه اول زندگی،‌ کلیه‌های این افراد با نارسایی مواجه می‌شوند که با مرور زمان، فرد نیازمند دیالیز و پیوند کلیه خواهد شد. عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران تصریح کرد: خوشبختانه داروهای این بیماران تحت پوشش سازمان‌های بیمه‌گر قرار دارند و مشکلی در زمینه تهیه داروهای آنها وجود ندارد، اما اصلی‌ترین مشکل این بیماران، بالا بودن دوز استاندارد مصرفی آنهاست، به طوری که برخی از این افراد باید روزانه ۲۰ عدد کپسول مصرف کنند. متخصص نفرولوژی کودکان در خصوص علائم این بیماری گفت: کاهش رشد، نرمی استخوان و پرنوشی از جمله علائم این بیماری است که معمولاً از سن شش ماهگی خود را نشان می‌دهد. حسینی با بیان اینکه برای تشخیص این بیماری، نمونه‌برداری از مغز استخوان یا معاینات چشم لازم است، توضیح داد: در م واقعی با یک آزمایش سطح ماده سیستین در گلبول‌ها اندازه‌گیری می‌شود و می‌توان بیماری را تشخیص داد، اما تشخیص اصلی این بیماری با آزمایش‌های ژنتیکی امکان‌پذیر خواهد بود.عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران ادامه داد:‌ اگر این بیماران داروهای خود را به موقع و به اندازه کافی مصرف کنند، می‌توان از نارسایی و پیوند کلیه جلوگیری به عمل آورد و زمان آن را به عقب انداخت. حسینی خاطرنشان کرد:‌ این بیماری درمان قطعی ندارد، اما در صورت مصرف به موقع داروها، عمر این بیماران نزدیک به عمر طبیعی سایر افراد خواهد بود. وی در پایان گفت: آزمایش‌های غربالگری قبل از ازدواج برای بیماری‌های ژنتیکی شایع به کار می‌رود، این بیماری نادر بوده و به صرفه نیست که برای همه افراد غربالگری انجام شود، اما توصیه می‌کنیم افرادی که در خانواده هایشان زمینه بیماری ژنتیکی و نادر را دارند و یا ازدواج‌های فامیلی انجام می‌دهند، این آزمایش‌ها را انجام دهند.    ۴۵۴۲" }
rozitɑ hosejni foqe tæxæssose næforuloʒi kudækɑn dær xosuse elæl væ ælɑʔeme bimɑri sistijuzis tozih dɑd : in bimɑri bimɑri nɑder ersist ke moteæʔssefɑne æz dorɑne kudæki ɡæribɑnɡire æfrɑd miʃævæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer sædo pændʒɑh næfær bimɑre mobtælɑ be in ɑreze dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke tæhte dærmɑn qærɑr dɑrænd. hosejni tæsrih kærd : in bimɑrɑn æz moʃkelɑte moteʔæddedi rændʒ mibærænd, be tori ke bimɑri ɑnhɑ orɡɑnhɑi mesle mæqz, kollijeje, ʃæbækije tʃeʃm væ besjɑri æz æʔzɑje diɡær bædæn rɑ tæhtetæʔsir qærɑr midæhæd, æmmɑ dær do mɑhe ævvæle zendeɡi, e kollijejehɑje in æfrɑd bɑ nɑresɑi movɑdʒeh miʃævænd ke bɑ morure zæmɑn, færd nijɑzmænde diɑliz væ pejvænde kollijeje xɑhæd ʃod. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne dɑruhɑje in bimɑrɑn tæhte puʃeʃe sɑzemɑnhɑje bimeɡær qærɑr dɑrænd væ moʃkeli dær zæmine tæhije dɑruhɑje ɑnhɑ vodʒud nædɑræd, æmmɑ æslitærin moʃkele in bimɑrɑn, bɑlɑ budæne duze estɑndɑrde mæsræfi ɑnhɑst, be tori ke bærxi æz in æfrɑd bɑjæd ruzɑne bist ædæd kæpsul mæsræf konænd. motexæssese næforuloʒi kudækɑn dær xosuse ælɑʔeme in bimɑri ɡoft : kɑheʃe roʃd, nærmi ostoxɑn væ pornuʃi æz dʒomle ælɑʔeme in bimɑrist ke mæʔmulæn æz senne ʃeʃ mɑheɡi xod rɑ neʃɑn midæhæd. hosejni bɑ bæjɑne inke bærɑje tæʃxise in bimɑri, nemunebærdɑri æz mæqze ostoxɑn jɑ moʔɑjenɑte tʃeʃme lɑzem æst, tozih dɑd : dær me vɑqeʔi bɑ jek ʔɑzmɑjeʃe sæthe mɑdde sistin dær ɡolobulhɑ ændɑzeɡiri miʃævæd væ mitævɑn bimɑri rɑ tæʃxis dɑd, æmmɑ tæʃxise æsli in bimɑri bɑ ʔɑzmɑjeʃhɑje ʒenetiki emkɑnpæzir xɑhæd bud. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn edɑme dɑd : æɡær in bimɑrɑn dɑruhɑje xod rɑ be moqeʔ væ be ændɑzee kɑfi mæsræf konænd, mitævɑn æz nɑresɑi væ pejvænde kollijeje dʒoloɡiri be æmæl ɑːværæd væ zæmɑne ɑn rɑ be æqæb ændɑxt. hosejni xɑterneʃɑn kærd : e in bimɑri dærmɑne qætʔi nædɑræd, æmmɑ dær suræte mæsræf be moqeʔe dɑruhɑ, omre in bimɑrɑne næzdik be omre tæbiʔi sɑjere æfrɑd xɑhæd bud. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʔɑzmɑjeʃhɑje qærbɑlɡæri qæbl æz ezdevɑdʒ bærɑje bimɑrihɑje ʒenetiki ʃɑjeʔ be kɑr mirævæd, in bimɑri nɑder bude væ be særfe nist ke bærɑje hæme æfrɑde qærbɑlɡæri ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ tosije mikonim æfrɑdi ke dær xɑnevɑde hɑjeʃɑn zæmine bimɑri ʒenetiki væ nɑder rɑ dɑrænd væ jɑ ezdevɑdʒhɑje fɑmili ændʒɑm midæhænd, in ʔɑzmɑjeʃhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. e tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelodo
رزیتا حسینی فوق تخصص نفرولوژی کودکان در خصوص علل و علائم بیماری سیستیوزیس توضیح داد: این بیماری بیماری نادر ارثی است که متأسفانه از دوران کودکی گریبانگیر افراد می‌شود.وی افزود: در حال حاضر ۱۵۰ نفر بیمار مبتلا به این عارضه در کشور شناسایی شده‌اند که تحت درمان قرار دارند. حسینی تصریح کرد: این بیماران از مشکلات متعددی رنج می‌برند، به طوری که بیماری آنها ارگان‌هایی مثل مغز، کلیه، شبکیه چشم و بسیاری از اعضای دیگر بدن را تحت‌تأثیر قرار می‌دهد، اما در دو ماهه اول زندگی،‌ کلیه‌های این افراد با نارسایی مواجه می‌شوند که با مرور زمان، فرد نیازمند دیالیز و پیوند کلیه خواهد شد. عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران تصریح کرد: خوشبختانه داروهای این بیماران تحت پوشش سازمان‌های بیمه‌گر قرار دارند و مشکلی در زمینه تهیه داروهای آنها وجود ندارد، اما اصلی‌ترین مشکل این بیماران، بالا بودن دوز استاندارد مصرفی آنهاست، به طوری که برخی از این افراد باید روزانه ۲۰ عدد کپسول مصرف کنند. متخصص نفرولوژی کودکان در خصوص علائم این بیماری گفت: کاهش رشد، نرمی استخوان و پرنوشی از جمله علائم این بیماری است که معمولاً از سن شش ماهگی خود را نشان می‌دهد. حسینی با بیان اینکه برای تشخیص این بیماری، نمونه‌برداری از مغز استخوان یا معاینات چشم لازم است، توضیح داد: در م واقعی با یک آزمایش سطح ماده سیستین در گلبول‌ها اندازه‌گیری می‌شود و می‌توان بیماری را تشخیص داد، اما تشخیص اصلی این بیماری با آزمایش‌های ژنتیکی امکان‌پذیر خواهد بود.عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران ادامه داد:‌ اگر این بیماران داروهای خود را به موقع و به اندازه کافی مصرف کنند، می‌توان از نارسایی و پیوند کلیه جلوگیری به عمل آورد و زمان آن را به عقب انداخت. حسینی خاطرنشان کرد:‌ این بیماری درمان قطعی ندارد، اما در صورت مصرف به موقع داروها، عمر این بیماران نزدیک به عمر طبیعی سایر افراد خواهد بود. وی در پایان گفت: آزمایش‌های غربالگری قبل از ازدواج برای بیماری‌های ژنتیکی شایع به کار می‌رود، این بیماری نادر بوده و به صرفه نیست که برای همه افراد غربالگری انجام شود، اما توصیه می‌کنیم افرادی که در خانواده هایشان زمینه بیماری ژنتیکی و نادر را دارند و یا ازدواج‌های فامیلی انجام می‌دهند، این آزمایش‌ها را انجام دهند.    ۴۵۴۲
[ { "content": "turn phonemes into persian: rozitɑ hosejni foqe tæxæssose næforuloʒi kudækɑn dær xosuse elæl væ ælɑʔeme bimɑri sistijuzis tozih dɑd : in bimɑri bimɑri nɑder ersist ke moteæʔssefɑne æz dorɑne kudæki ɡæribɑnɡire æfrɑd miʃævæd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer sædo pændʒɑh næfær bimɑre mobtælɑ be in ɑreze dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃodeænd ke tæhte dærmɑn qærɑr dɑrænd. hosejni tæsrih kærd : in bimɑrɑn æz moʃkelɑte moteʔæddedi rændʒ mibærænd, be tori ke bimɑri ɑnhɑ orɡɑnhɑi mesle mæqz, kollijeje, ʃæbækije tʃeʃm væ besjɑri æz æʔzɑje diɡær bædæn rɑ tæhtetæʔsir qærɑr midæhæd, æmmɑ dær do mɑhe ævvæle zendeɡi, e kollijejehɑje in æfrɑd bɑ nɑresɑi movɑdʒeh miʃævænd ke bɑ morure zæmɑn, færd nijɑzmænde diɑliz væ pejvænde kollijeje xɑhæd ʃod. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn tæsrih kærd : xoʃbæxtɑne dɑruhɑje in bimɑrɑn tæhte puʃeʃe sɑzemɑnhɑje bimeɡær qærɑr dɑrænd væ moʃkeli dær zæmine tæhije dɑruhɑje ɑnhɑ vodʒud nædɑræd, æmmɑ æslitærin moʃkele in bimɑrɑn, bɑlɑ budæne duze estɑndɑrde mæsræfi ɑnhɑst, be tori ke bærxi æz in æfrɑd bɑjæd ruzɑne bist ædæd kæpsul mæsræf konænd. motexæssese næforuloʒi kudækɑn dær xosuse ælɑʔeme in bimɑri ɡoft : kɑheʃe roʃd, nærmi ostoxɑn væ pornuʃi æz dʒomle ælɑʔeme in bimɑrist ke mæʔmulæn æz senne ʃeʃ mɑheɡi xod rɑ neʃɑn midæhæd. hosejni bɑ bæjɑne inke bærɑje tæʃxise in bimɑri, nemunebærdɑri æz mæqze ostoxɑn jɑ moʔɑjenɑte tʃeʃme lɑzem æst, tozih dɑd : dær me vɑqeʔi bɑ jek ʔɑzmɑjeʃe sæthe mɑdde sistin dær ɡolobulhɑ ændɑzeɡiri miʃævæd væ mitævɑn bimɑri rɑ tæʃxis dɑd, æmmɑ tæʃxise æsli in bimɑri bɑ ʔɑzmɑjeʃhɑje ʒenetiki emkɑnpæzir xɑhæd bud. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn edɑme dɑd : æɡær in bimɑrɑn dɑruhɑje xod rɑ be moqeʔ væ be ændɑzee kɑfi mæsræf konænd, mitævɑn æz nɑresɑi væ pejvænde kollijeje dʒoloɡiri be æmæl ɑːværæd væ zæmɑne ɑn rɑ be æqæb ændɑxt. hosejni xɑterneʃɑn kærd : e in bimɑri dærmɑne qætʔi nædɑræd, æmmɑ dær suræte mæsræf be moqeʔe dɑruhɑ, omre in bimɑrɑne næzdik be omre tæbiʔi sɑjere æfrɑd xɑhæd bud. vej dær pɑjɑn ɡoft : ʔɑzmɑjeʃhɑje qærbɑlɡæri qæbl æz ezdevɑdʒ bærɑje bimɑrihɑje ʒenetiki ʃɑjeʔ be kɑr mirævæd, in bimɑri nɑder bude væ be særfe nist ke bærɑje hæme æfrɑde qærbɑlɡæri ændʒɑm ʃævæd, æmmɑ tosije mikonim æfrɑdi ke dær xɑnevɑde hɑjeʃɑn zæmine bimɑri ʒenetiki væ nɑder rɑ dɑrænd væ jɑ ezdevɑdʒhɑje fɑmili ændʒɑm midæhænd, in ʔɑzmɑjeʃhɑ rɑ ændʒɑm dæhænd. e tʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": "رزیتا حسینی فوق تخصص نفرولوژی کودکان در خصوص علل و علائم بیماری سیستیوزیس توضیح داد: این بیماری بیماری نادر ارثی است که متأسفانه از دوران کودکی گریبانگیر افراد می‌شود.وی افزود: در حال حاضر ۱۵۰ نفر بیمار مبتلا به این عارضه در کشور شناسایی شده‌اند که تحت درمان قرار دارند. حسینی تصریح کرد: این بیماران از مشکلات متعددی رنج می‌برند، به طوری که بیماری آنها ارگان‌هایی مثل مغز، کلیه، شبکیه چشم و بسیاری از اعضای دیگر بدن را تحت‌تأثیر قرار می‌دهد، اما در دو ماهه اول زندگی،‌ کلیه‌های این افراد با نارسایی مواجه می‌شوند که با مرور زمان، فرد نیازمند دیالیز و پیوند کلیه خواهد شد. عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران تصریح کرد: خوشبختانه داروهای این بیماران تحت پوشش سازمان‌های بیمه‌گر قرار دارند و مشکلی در زمینه تهیه داروهای آنها وجود ندارد، اما اصلی‌ترین مشکل این بیماران، بالا بودن دوز استاندارد مصرفی آنهاست، به طوری که برخی از این افراد باید روزانه ۲۰ عدد کپسول مصرف کنند. متخصص نفرولوژی کودکان در خصوص علائم این بیماری گفت: کاهش رشد، نرمی استخوان و پرنوشی از جمله علائم این بیماری است که معمولاً از سن شش ماهگی خود را نشان می‌دهد. حسینی با بیان اینکه برای تشخیص این بیماری، نمونه‌برداری از مغز استخوان یا معاینات چشم لازم است، توضیح داد: در م واقعی با یک آزمایش سطح ماده سیستین در گلبول‌ها اندازه‌گیری می‌شود و می‌توان بیماری را تشخیص داد، اما تشخیص اصلی این بیماری با آزمایش‌های ژنتیکی امکان‌پذیر خواهد بود.عضو هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی تهران ادامه داد:‌ اگر این بیماران داروهای خود را به موقع و به اندازه کافی مصرف کنند، می‌توان از نارسایی و پیوند کلیه جلوگیری به عمل آورد و زمان آن را به عقب انداخت. حسینی خاطرنشان کرد:‌ این بیماری درمان قطعی ندارد، اما در صورت مصرف به موقع داروها، عمر این بیماران نزدیک به عمر طبیعی سایر افراد خواهد بود. وی در پایان گفت: آزمایش‌های غربالگری قبل از ازدواج برای بیماری‌های ژنتیکی شایع به کار می‌رود، این بیماری نادر بوده و به صرفه نیست که برای همه افراد غربالگری انجام شود، اما توصیه می‌کنیم افرادی که در خانواده هایشان زمینه بیماری ژنتیکی و نادر را دارند و یا ازدواج‌های فامیلی انجام می‌دهند، این آزمایش‌ها را انجام دهند.    ۴۵۴۲", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʃte ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe fɑsele ɡozɑri huʃmænd, ɡoft : sɑhebɑne sænɑjeʔ væ æsnɑfe dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. be ɡozɑreʃ, doktor ærsælɑne sɑlɑri zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ɑqɑze tærhe fɑsele ɡozɑri huʃmænd xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærhe hæmtʃenɑn bær hefɑzæte færdi tæʔkid ʃode æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke edʒrɑje in tærh æz æhæmmijæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ bærnɑmehɑje dær hɑle edʒrɑe kæm nemikonæd, æfzud : dær in tærh dæsture ɑqɑze fæʔɑlijæte æsnɑf væ sænɑjeʔe tæhije væ tædvin væ eblɑq ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn edɑme dɑd : dær in tærhe edɑrɑt væ dæstɡɑh mitævɑnænd bærɑje erɑʔe xædæmɑte xod bɑjæd æz do sevvom niruhɑ estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be tæqsime bændi sænɑjeʔ væ senfhɑje kæm xætær bær mæbnɑje mizɑne enteʃɑre ʔofunæt, tæsrih kærd : sænɑjeʔ væ mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ, porotokolhɑ væ rɑhnæmɑhɑje behdɑʃti ke bærɑje hær senf væ sænɑjeʔ besuræt dʒodɑɡɑne tædvinʃode, fæʔɑlijæt konænd. doktor sɑlɑri bɑ bæjɑne inke bærɑje kɑheʃe ehtemɑle enteʃɑre ʔofunæte sænɑjeʔ væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem æʔæm æz zeddeofuni kærdæne sɑxtemɑn, væsɑjel væ tædʒhizɑte edɑri væ sænɑjeʔ væ ræʔɑjæte behdɑʃt ændʒɑm dæhænd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃt bær edʒrɑje fɑseleɡozɑri huʃmænd dær sænɑjeʔ væ nezɑræte mostæmer dɑræd. vej edɑme dɑd : hæme sænɑjeʔ væ æsnɑfe movæzzæf hæstænd tɑ dær sɑmɑne sælɑmæt sæbtnɑm kærde væ dæsturolæmælhɑje behdɑʃti sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃte tædvinʃode rɑ bærɑje hefze sælɑmæte xædæmɑte dæhæneɡɑn væ xædæmɑte ɡirændeɡɑn ræʔɑjæt konænd. kopi ʃod", "text": "رشت- رئیس دانشگاه علوم پزشکی گیلان با اشاره به اجرای طرح فاصله گذاری هوشمند، گفت: صاحبان صنایع و اصناف دستورالعمل های بهداشتی را رعایت کنند.به گزارش ، دکتر ارسلان سالاری ظهر شنبه در جمع خبرنگاران از آغاز طرح فاصله گذاری هوشمند خبر داد و گفت: در این طرح همچنان بر حفاظت فردی تأکید شده است.وی در ادامه با بیان اینکه اجرای این طرح از اهمیت دستورالعمل‌های بهداشتی و برنامه‌های در حال اجرا کم نمی‌کند، افزود: در این طرح دستور آغاز فعالیت اصناف و صنایع تهیه و تدوین و ابلاغ شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی گیلان ادامه داد: در این طرح ادارات و دستگاه می‌توانند برای ارائه خدمات خود باید از دو سوم نیروها استفاده کنند.وی با اشاره به تقسیم بندی صنایع و صنف‌های کم خطر بر مبنای میزان انتشار عفونت، تصریح کرد: صنایع و می‌توانند با رعایت دستورالعمل‌ها، پروتکل‌ها و راهنماهای بهداشتی که برای هر صنف و صنایع به‌صورت جداگانه تدوین‌شده، فعالیت کنند.دکتر سالاری با بیان اینکه برای کاهش احتمال انتشار عفونت صنایع و باید اقدامات لازم اعم از ضدعفونی کردن ساختمان، وسایل و تجهیزات اداری و صنایع و رعایت بهداشت انجام دهند، گفت: وزارت بهداشت بر اجرای فاصله‌گذاری هوشمند در صنایع و نظارت مستمر دارد.وی ادامه داد: همه صنایع و اصناف موظف هستند تا در سامانه سلامت ثبت‌نام کرده و دستورالعمل‌های بهداشتی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت تدوین‌شده را برای حفظ سلامت خدمات دهنگان و خدمات گیرندگان رعایت کنند.کپی شد" }
ræʃte ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe fɑsele ɡozɑri huʃmænd, ɡoft : sɑhebɑne sænɑjeʔ væ æsnɑfe dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. be ɡozɑreʃ, doktor ærsælɑne sɑlɑri zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ɑqɑze tærhe fɑsele ɡozɑri huʃmænd xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærhe hæmtʃenɑn bær hefɑzæte færdi tæʔkid ʃode æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke edʒrɑje in tærh æz æhæmmijæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ bærnɑmehɑje dær hɑle edʒrɑe kæm nemikonæd, æfzud : dær in tærh dæsture ɑqɑze fæʔɑlijæte æsnɑf væ sænɑjeʔe tæhije væ tædvin væ eblɑq ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn edɑme dɑd : dær in tærhe edɑrɑt væ dæstɡɑh mitævɑnænd bærɑje erɑʔe xædæmɑte xod bɑjæd æz do sevvom niruhɑ estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be tæqsime bændi sænɑjeʔ væ senfhɑje kæm xætær bær mæbnɑje mizɑne enteʃɑre ʔofunæt, tæsrih kærd : sænɑjeʔ væ mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ, porotokolhɑ væ rɑhnæmɑhɑje behdɑʃti ke bærɑje hær senf væ sænɑjeʔ besuræt dʒodɑɡɑne tædvinʃode, fæʔɑlijæt konænd. doktor sɑlɑri bɑ bæjɑne inke bærɑje kɑheʃe ehtemɑle enteʃɑre ʔofunæte sænɑjeʔ væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem æʔæm æz zeddeofuni kærdæne sɑxtemɑn, væsɑjel væ tædʒhizɑte edɑri væ sænɑjeʔ væ ræʔɑjæte behdɑʃt ændʒɑm dæhænd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃt bær edʒrɑje fɑseleɡozɑri huʃmænd dær sænɑjeʔ væ nezɑræte mostæmer dɑræd. vej edɑme dɑd : hæme sænɑjeʔ væ æsnɑfe movæzzæf hæstænd tɑ dær sɑmɑne sælɑmæt sæbtnɑm kærde væ dæsturolæmælhɑje behdɑʃti sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃte tædvinʃode rɑ bærɑje hefze sælɑmæte xædæmɑte dæhæneɡɑn væ xædæmɑte ɡirændeɡɑn ræʔɑjæt konænd. kopi ʃod
رشت- رئیس دانشگاه علوم پزشکی گیلان با اشاره به اجرای طرح فاصله گذاری هوشمند، گفت: صاحبان صنایع و اصناف دستورالعمل های بهداشتی را رعایت کنند.به گزارش ، دکتر ارسلان سالاری ظهر شنبه در جمع خبرنگاران از آغاز طرح فاصله گذاری هوشمند خبر داد و گفت: در این طرح همچنان بر حفاظت فردی تأکید شده است.وی در ادامه با بیان اینکه اجرای این طرح از اهمیت دستورالعمل‌های بهداشتی و برنامه‌های در حال اجرا کم نمی‌کند، افزود: در این طرح دستور آغاز فعالیت اصناف و صنایع تهیه و تدوین و ابلاغ شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی گیلان ادامه داد: در این طرح ادارات و دستگاه می‌توانند برای ارائه خدمات خود باید از دو سوم نیروها استفاده کنند.وی با اشاره به تقسیم بندی صنایع و صنف‌های کم خطر بر مبنای میزان انتشار عفونت، تصریح کرد: صنایع و می‌توانند با رعایت دستورالعمل‌ها، پروتکل‌ها و راهنماهای بهداشتی که برای هر صنف و صنایع به‌صورت جداگانه تدوین‌شده، فعالیت کنند.دکتر سالاری با بیان اینکه برای کاهش احتمال انتشار عفونت صنایع و باید اقدامات لازم اعم از ضدعفونی کردن ساختمان، وسایل و تجهیزات اداری و صنایع و رعایت بهداشت انجام دهند، گفت: وزارت بهداشت بر اجرای فاصله‌گذاری هوشمند در صنایع و نظارت مستمر دارد.وی ادامه داد: همه صنایع و اصناف موظف هستند تا در سامانه سلامت ثبت‌نام کرده و دستورالعمل‌های بهداشتی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت تدوین‌شده را برای حفظ سلامت خدمات دهنگان و خدمات گیرندگان رعایت کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʃte ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe fɑsele ɡozɑri huʃmænd, ɡoft : sɑhebɑne sænɑjeʔ væ æsnɑfe dæsturolæmæl hɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. be ɡozɑreʃ, doktor ærsælɑne sɑlɑri zohre ʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æz ɑqɑze tærhe fɑsele ɡozɑri huʃmænd xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærhe hæmtʃenɑn bær hefɑzæte færdi tæʔkid ʃode æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke edʒrɑje in tærh æz æhæmmijæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti væ bærnɑmehɑje dær hɑle edʒrɑe kæm nemikonæd, æfzud : dær in tærh dæsture ɑqɑze fæʔɑlijæte æsnɑf væ sænɑjeʔe tæhije væ tædvin væ eblɑq ʃode æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɡilɑn edɑme dɑd : dær in tærhe edɑrɑt væ dæstɡɑh mitævɑnænd bærɑje erɑʔe xædæmɑte xod bɑjæd æz do sevvom niruhɑ estefɑde konænd. vej bɑ eʃɑre be tæqsime bændi sænɑjeʔ væ senfhɑje kæm xætær bær mæbnɑje mizɑne enteʃɑre ʔofunæt, tæsrih kærd : sænɑjeʔ væ mitævɑnænd bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑ, porotokolhɑ væ rɑhnæmɑhɑje behdɑʃti ke bærɑje hær senf væ sænɑjeʔ besuræt dʒodɑɡɑne tædvinʃode, fæʔɑlijæt konænd. doktor sɑlɑri bɑ bæjɑne inke bærɑje kɑheʃe ehtemɑle enteʃɑre ʔofunæte sænɑjeʔ væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem æʔæm æz zeddeofuni kærdæne sɑxtemɑn, væsɑjel væ tædʒhizɑte edɑri væ sænɑjeʔ væ ræʔɑjæte behdɑʃt ændʒɑm dæhænd, ɡoft : vezɑræte behdɑʃt bær edʒrɑje fɑseleɡozɑri huʃmænd dær sænɑjeʔ væ nezɑræte mostæmer dɑræd. vej edɑme dɑd : hæme sænɑjeʔ væ æsnɑfe movæzzæf hæstænd tɑ dær sɑmɑne sælɑmæt sæbtnɑm kærde væ dæsturolæmælhɑje behdɑʃti sælɑmæte mohit væ kɑre vezɑræte behdɑʃte tædvinʃode rɑ bærɑje hefze sælɑmæte xædæmɑte dæhæneɡɑn væ xædæmɑte ɡirændeɡɑn ræʔɑjæt konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رشت- رئیس دانشگاه علوم پزشکی گیلان با اشاره به اجرای طرح فاصله گذاری هوشمند، گفت: صاحبان صنایع و اصناف دستورالعمل های بهداشتی را رعایت کنند.به گزارش ، دکتر ارسلان سالاری ظهر شنبه در جمع خبرنگاران از آغاز طرح فاصله گذاری هوشمند خبر داد و گفت: در این طرح همچنان بر حفاظت فردی تأکید شده است.وی در ادامه با بیان اینکه اجرای این طرح از اهمیت دستورالعمل‌های بهداشتی و برنامه‌های در حال اجرا کم نمی‌کند، افزود: در این طرح دستور آغاز فعالیت اصناف و صنایع تهیه و تدوین و ابلاغ شده است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی گیلان ادامه داد: در این طرح ادارات و دستگاه می‌توانند برای ارائه خدمات خود باید از دو سوم نیروها استفاده کنند.وی با اشاره به تقسیم بندی صنایع و صنف‌های کم خطر بر مبنای میزان انتشار عفونت، تصریح کرد: صنایع و می‌توانند با رعایت دستورالعمل‌ها، پروتکل‌ها و راهنماهای بهداشتی که برای هر صنف و صنایع به‌صورت جداگانه تدوین‌شده، فعالیت کنند.دکتر سالاری با بیان اینکه برای کاهش احتمال انتشار عفونت صنایع و باید اقدامات لازم اعم از ضدعفونی کردن ساختمان، وسایل و تجهیزات اداری و صنایع و رعایت بهداشت انجام دهند، گفت: وزارت بهداشت بر اجرای فاصله‌گذاری هوشمند در صنایع و نظارت مستمر دارد.وی ادامه داد: همه صنایع و اصناف موظف هستند تا در سامانه سلامت ثبت‌نام کرده و دستورالعمل‌های بهداشتی سلامت محیط و کار وزارت بهداشت تدوین‌شده را برای حفظ سلامت خدمات دهنگان و خدمات گیرندگان رعایت کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑræte mæfxæme bozorɡtærin æsære meʔmɑri qɑdʒɑr dær xorɑsɑne ʃomɑlist hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. bænɑje tɑrixi \" emɑræte mæfxæm \" be onvɑne bozorɡtærin væ ʃɑxese tærin æsære meʔmɑri æz dore qɑdʒɑr dær xorɑsɑne ʃomɑlist ke dær ʃomɑle ʃærqe ʃæhre bodʒnurde vɑqeʔ æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær dore qɑdʒɑr emɑræte mæfxæm hæmrɑh bɑ bænɑhɑje diɡæri æz dʒomle ɑine xɑne, kolɑhe færænɡi, huzxɑne væ særdær dær bɑqe bozorɡi qærɑr dɑʃte ke mædʒmuʔe \" dɑrɑlæhkumee mæfxæm \" rɑ tæʃkil mi dɑde ænd. bænɑje emɑræt dær dæhe jek hezɑro sisæd hedʒri qæmæri, hæmzæmɑn bɑ dore hækumæte nɑseroddin ʃɑh be dæsture \" jɑrmohæmmædxɑn ʃɑdlu \" mæʔruf be \" særdɑr mæfxæm \" sɑxte ʃode væ mæhæle sækunte xɑnevɑde vej væ pæzirɑi æz mihmɑnɑne dolæti væ redʒɑle sjɑsiː bude æst. mæʔruf æst ke næqʃe sɑxtemɑni emɑræt be dæste mirzɑmæhdi xɑne ʃæqɑqi, næxostin ostɑde meʔmɑrɑne irɑni tæʔlim jɑfte dær færnæk ke meʔmɑri mædrese ʃæhid motæhhæri tehrɑn æz dʒomle kɑrhɑje u æst, tærrɑhi ʃode æst. bænɑje emɑræt dær do tæbæqe væ be æbʔɑde tæqribi pændʒɑh dær bistose metr væ be ertefɑʔe hodud noh metr sɑxte ʃode væ dær mædʒmuʔe siotʃɑhɑr otɑq væ do tɑlɑr bæzræk dɑræd ke zæmɑni bɑ ɑinee kɑri, kɑʃikɑri væ ɡætʃbori tæzin ʃode bud. \" kolonel ædvɑrædit \" enɡelisi ke hodud jek qærne piʃ dær in bænɑ bɑ særdɑr mæfxæm didɑr dɑʃte dær tosife jeki æz otɑqhɑje ɑn mi nevisæd : divɑrhɑ bɑ teʔdɑdi næqʃe tæzin ʃode bud, otɑqe pæzirɑi bɑ ʃæmʔdɑnhɑ væ ɑine hɑje zibɑ puʃide ʃode væ kæfe ɑn niz bɑ qɑlihɑje qɑlebe duzi ʃode æbriʃæmi ræʃti færʃ ʃode bud. \" dær poʃte in otɑq nɑrendʒestɑni bud ke sæqfe ɑn bɑ væræqe ɑhæni puʃide ʃode bud væ bær ruje divɑrhɑ niz puste pælnæk, bæbr, xers væ puste do ɡorbee væhʃi væ tʃænd hejvɑne diɡær ke dær dʒænɡælhɑje ʃomɑle in nɑhije jɑft mi ʃævæd ɑvizɑn kærde budænd. \" \" in bænɑ otɑqhɑje moteʔæddedi dɑræd ke bɑ bistojek dær tʃubi be ejvɑnhɑ ɡoʃude mi ʃævænd væ dær tæbæqɑte ɑn dʒɑbe dʒɑ ɡætʃborihɑje zibɑ be tʃeʃm mi xord. \" emɑræte mæfxæm dær hær tæbæqee do ejvɑn, jeki dær zelʔe ʃomɑli væ jeki dær zelʔe dʒonubi dɑræd ke dær dʒoloje hær jek rædifi æz sotunhɑ bærɑje neɡæhdɑri sæqf idʒɑd ʃode væ pændʒære, dær otɑqhɑje bænɑ be in ejvɑn hɑe bɑz mi ʃævæd. dær zelʔhɑje ʃærqi væ qærbi emɑræt niz fæqæt do dære vorudi vodʒud dɑræd ke bɑ hidʒdæh pelle be tæbæqee foqɑni rɑhe pejdɑ mi konæd. ejvɑnhɑje tæbæqee ævvæl siohæʃt metr tul væ tʃɑhɑrdæh slæʃ se metr ærz dɑrænd væ dær dʒoloje hær jek noh sotune sætbære hæʃt zelʔi væ do nim sotune ɑdʒori bɑ næmɑje sɑde, bɑr sæqf væ tæbæqee foqɑni rɑ be duʃ mi keʃænd. dær ævæz sotunhɑje tæbæqe foqɑni ostovɑne ʔi hæstænd væ be viʒe dær ejvɑne dʒonubi tæmɑm bædæne ɑnhɑ bɑ ænvɑʔe kɑʃi tæzin ʃode æst. pæs æz soqute selsele qɑdʒɑr bæxʃe æʔzæme æmlɑke xɑnevɑde ʃɑdlu æz dʒomle sɑxtemɑne emɑræt ke dær ɑn zæmɑn mæhæle sokunæt \" særdɑr moʔæzzæz \" næve særdɑr mæfxæm bud be tæsærrofe rezɑʃɑh dærɑmæd væ \" særhænæk ræxʃɑ \" færmɑndɑr væ ræʔise kolle æmlɑke pæhlævi bodʒnurd dær ɑn eqɑmæt ɡæzid. dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃɑnzdæh niz dær tæbæqee foqɑni bænɑ ɑtæʃe suzi rox dɑd væ sæqfe emɑræt ke bɑ tire æræs væ puʃeʃe sofɑli sɑxte ʃode bud nɑbud ɡærdid væ sæqfe ʃirvɑni konuni bɑ puʃeʃe væræqe ɡɑlvɑnize idʒɑd ʃod. dær dæhe jek hezɑro sisædo bist bænɑje emɑræt æz suj væræse særdɑr mæfxæm be onvɑne bimɑrestɑn be edɑre behdɑri vɑɡozɑr ʃod. særændʒɑm niz dær ʃæhrivær mɑh jek hezɑro sisædo hæftɑd in emɑræt dær extijɑre edɑre væqte mirɑse færhænɡi bodʒnurd qærɑr ɡereft ke pæs æz ændʒɑme tæʔmirɑt væ tæqirɑte dʒozii tej tʃænd sɑle ɑjænde be muze mærdomʃenɑsi ʃæhrestɑne bodʒnurd tæbdil mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ biʃtære tæzinɑte emɑræte mæfxæm dær næmɑje dʒonubi bænɑ tæmærkoz jɑfte væ ʃɑmele ænvɑʔe kɑʃikɑrist. særtɑsære næmɑje zelʔe dʒonubi, æz bɑlɑje sotunhɑje hæʃt zelʔi ejvɑne tæbæqee pɑjin tɑ zire sæqfe tæbæqee dovvom væ hættɑ sɑqe hɑje sotunhɑje ejvɑne foqɑni bɑ kɑʃi kɑrihɑje moʔærræq, mæʔqæli væ kɑʃihɑje hæft rænk væ æbʔɑde xeʃti tæzin ʃode æst. dʒɑleb æst ke noquʃ be kɑr ræfte dær kɑʃihɑje hær sotun, lætʃæki hɑ væ qɑbhɑje ruje hær tʃeʃme tɑq dær tæbæqee foqɑni tærhi no rɑ ærze mi konæd væ æz tekrɑre noquʃ væ tærhhɑ pærhiz ʃode tɑ næmɑi ælvɑn væ motenævveʔ idʒɑd ʃævæd. do sotuni ke pɑje hɑje tʃeʃme tɑqe mærkæzi bær ɑnhɑ ostovɑr æst bɑ kɑʃihɑje moʔærræq tæzin ʃode væli sotun hɑ væ nim sotun hɑje tæræfejne ɑn kɑʃikɑri mæʔqæli dɑrænd. tʃeʃme nævɑztærin tæzinɑt, dær lætʃæki hɑje tʃeʃme tɑqe bæzræke mærkæzi, dær moqɑbele pændʒære tɑlɑre bæzræk væ dær fæzɑje mosællæsi ʃekle æfrize mærkæzi dide mi ʃævæd. dær do suj tɑqe bæzræk, næqʃe do fereʃtee bɑldɑr dær tælfiq bɑ noquʃe ɡiɑhi væ pitʃækhɑ idʒɑd ʃode ke be noʔi tædɑʔi konænde næqʃe fereʃteɡɑne bɑldɑr væ noquʃe ɡiɑhi dær tæræfejne mæqɑre hɑje bæzræke tɑqe bostɑn æst ke dær ejn hɑl æz tæʔsirɡiri æz ʃæmɑjele neɡɑri honære orupɑi bærkenɑr næmɑnde æst. bær bɑlɑje in tɑq væ dær væsæte sænturi mosællæsi ʃekle mærkæzi næqʃe ʃir væ xorʃid be rænke zærd bær kɑʃihɑje hæft rænk tæsvir ʃode æst. bænɑje emɑræte mæfxæm be ʃomɑree nohsædo pændʒɑhodo dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær be sæbt reside æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "text": "عمارت مفخم بزرگترین اثر معماری قاجار در خراسان شمالی است \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/86 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n بنای تاریخی \"عمارت مفخم\" به عنوان بزرگترین و شاخص ترین اثر معماری از \nدوره قاجار در خراسان شمالی است که در شمال شرق شهر بجنورد واقع است. \n به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، در دوره قاجار عمارت مفخم همراه با \nبناهای دیگری از جمله آیینه خانه، کلاه فرنگی، حوضخانه و سردر در باغ بزرگی\nقرار داشته که مجموعه \"دارالحکومه مفخم\" را تشکیل می داده اند. \n بنای عمارت در دهه 1300 هجری قمری، همزمان با دوره حکومت ناصرالدین شاه\nبه دستور \"یارمحمدخان شادلو\" معروف به \"سردار مفخم\" ساخته شده و محل \nسکونت خانواده وی و پذیرایی از میهمانان دولتی و رجال سیاسی بوده است. \n معروف است که نقشه ساختمانی عمارت به دست میرزامهدی خان شقاقی، نخستین \nاستاد معماران ایرانی تعلیم یافته در فرنک که معماری مدرسه شهید مطهری \nتهران از جمله کارهای او است، طراحی شده است. \n بنای عمارت در دو طبقه و به ابعاد تقریبی 50 در 23 متر و به ارتفاع \nحدود 9 متر ساخته شده و در مجموع 34 اتاق و دو تالار بزرک دارد که زمانی \nبا آیینه کاری، کاشیکاری و گچبری تزیین شده بود. \n \"کلنل ادواردییت\" انگلیسی که حدود یک قرن پیش در این بنا با سردار مفخم\nدیدار داشته در توصیف یکی از اتاقهای آن می نویسد: دیوارها با تعدادی نقشه\nتزیین شده بود، اتاق پذیرایی با شمعدانها و آیینه های زیبا پوشیده شده و \nکف آن نیز با قالیهای قالب دوزی شده ابریشمی رشتی فرش شده بود. \n \"در پشت این اتاق نارنجستانی بود که سقف آن با ورق آهنی پوشیده شده بود\nو بر روی دیوارها نیز پوست پلنک، ببر، خرس و پوست دو گربه وحشی و چند \nحیوان دیگر که در جنگلهای شمال این ناحیه یافت می شود آویزان کرده بودند.\"\n \"این بنا اتاقهای متعددی دارد که با 21 در چوبی به ایوانها گشوده می \nشوند و در طبقات آن جابه جا گچبریهای زیبا به چشم می خورد.\" \n عمارت مفخم در هر طبقه دو ایوان، یکی در ضلع شمالی و یکی در ضلع جنوبی \nدارد که در جلوی هر یک ردیفی از ستونها برای نگهداری سقف ایجاد شده و \nپنجره، در اتاقهای بنا به این ایوان ها باز می شود. \n در ضلعهای شرقی و غربی عمارت نیز فقط دو در ورودی وجود دارد که با 18 \nپله به طبقه فوقانی راه پیدا می کند. \n ایوانهای طبقه اول 38 متر طول و 14/3 متر عرض دارند و در جلوی هر یک 9 \nستون سطبر هشت ضلعی و دو نیم ستون آجری با نمای ساده، بار سقف و طبقه \nفوقانی را به دوش می کشند. \n در عوض ستونهای طبقه فوقانی استوانه ای هستند و به ویژه در ایوان جنوبی \nتمام بدنه آنها با انواع کاشی تزیین شده است. \n پس از سقوط سلسله قاجار بخش اعظم املاک خانواده شادلو از جمله ساختمان \nعمارت که در آن زمان محل سکونت \"سردار معزز\" نوه سردار مفخم بود به تصرف \nرضاشاه درآمد و \"سرهنک رخشا\" فرماندار و رییس کل املاک پهلوی بجنورد در آن\nاقامت گزید. \n در سال 1316 نیز در طبقه فوقانی بنا آتش سوزی رخ داد و سقف عمارت که با \nتیر ارس و پوشش سفالی ساخته شده بود نابود گردید و سقف شیروانی کنونی با \nپوشش ورق گالوانیزه ایجاد شد. \n در دهه 1320 بنای عمارت از سوی ورثه سردار مفخم به عنوان بیمارستان به \nاداره بهداری واگذار شد. \n سرانجام نیز در شهریور ماه 1370 این عمارت در اختیار اداره وقت میراث \nفرهنگی بجنورد قرار گرفت که پس از انجام تعمیرات و تغییرات جزیی طی چند \nسال آینده به موزه مردمشناسی شهرستان بجنورد تبدیل می شود. \n به گزارش ایرنا بیشتر تزیینات عمارت مفخم در نمای جنوبی بنا تمرکز \nیافته و شامل انواع کاشیکاری است. \n سرتاسر نمای ضلع جنوبی، از بالای ستونهای هشت ضلعی ایوان طبقه پایین تا \nزیر سقف طبقه دوم و حتی ساقه های ستونهای ایوان فوقانی با کاشی کاریهای \nمعرق، معقلی و کاشیهای هفت رنک و ابعاد خشتی تزیین شده است. \n جالب است که نقوش به کار رفته در کاشیهای هر ستون، لچکی ها و قابهای روی\nهر چشمه طاق در طبقه فوقانی طرحی نو را عرضه می کند و از تکرار نقوش و \nطرحها پرهیز شده تا نمایی الوان و متنوع ایجاد شود. \n دو ستونی که پایه های چشمه طاق مرکزی بر آنها استوار است با کاشیهای \nمعرق تزیین شده ولی ستون ها و نیم ستون های طرفین آن کاشیکاری معقلی دارند. چشم نوازترین تزیینات، در لچکی های چشمه طاق بزرک مرکزی، در مقابل پنجره \nتالار بزرک و در فضای مثلثی شکل افریز مرکزی دیده می شود. \n در دو سوی طاق بزرک، نقش دو فرشته بالدار در تلفیق با نقوش گیاهی و \nپیچکها ایجاد شده که به نوعی تداعی کننده نقش فرشتگان بالدار و نقوش \nگیاهی در طرفین مغاره های بزرک طاق بستان است که در عین حال از تاثیرگیری \nاز شمایل نگاری هنر اروپایی برکنار نمانده است. \n بر بالای این طاق و در وسط سنتوری مثلثی شکل مرکزی نقش شیر و خورشید به \nرنک زرد بر کاشیهای هفت رنک تصویر شده است. \n بنای عمارت مفخم به شماره952 در فهرست آثار ملی کشور به ثبت رسیده است. ک/4 \n 7186/626/660 \n\n " }
emɑræte mæfxæme bozorɡtærin æsære meʔmɑri qɑdʒɑr dær xorɑsɑne ʃomɑlist hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. bænɑje tɑrixi " emɑræte mæfxæm " be onvɑne bozorɡtærin væ ʃɑxese tærin æsære meʔmɑri æz dore qɑdʒɑr dær xorɑsɑne ʃomɑlist ke dær ʃomɑle ʃærqe ʃæhre bodʒnurde vɑqeʔ æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær dore qɑdʒɑr emɑræte mæfxæm hæmrɑh bɑ bænɑhɑje diɡæri æz dʒomle ɑine xɑne, kolɑhe færænɡi, huzxɑne væ særdær dær bɑqe bozorɡi qærɑr dɑʃte ke mædʒmuʔe " dɑrɑlæhkumee mæfxæm " rɑ tæʃkil mi dɑde ænd. bænɑje emɑræt dær dæhe jek hezɑro sisæd hedʒri qæmæri, hæmzæmɑn bɑ dore hækumæte nɑseroddin ʃɑh be dæsture " jɑrmohæmmædxɑn ʃɑdlu " mæʔruf be " særdɑr mæfxæm " sɑxte ʃode væ mæhæle sækunte xɑnevɑde vej væ pæzirɑi æz mihmɑnɑne dolæti væ redʒɑle sjɑsiː bude æst. mæʔruf æst ke næqʃe sɑxtemɑni emɑræt be dæste mirzɑmæhdi xɑne ʃæqɑqi, næxostin ostɑde meʔmɑrɑne irɑni tæʔlim jɑfte dær færnæk ke meʔmɑri mædrese ʃæhid motæhhæri tehrɑn æz dʒomle kɑrhɑje u æst, tærrɑhi ʃode æst. bænɑje emɑræt dær do tæbæqe væ be æbʔɑde tæqribi pændʒɑh dær bistose metr væ be ertefɑʔe hodud noh metr sɑxte ʃode væ dær mædʒmuʔe siotʃɑhɑr otɑq væ do tɑlɑr bæzræk dɑræd ke zæmɑni bɑ ɑinee kɑri, kɑʃikɑri væ ɡætʃbori tæzin ʃode bud. " kolonel ædvɑrædit " enɡelisi ke hodud jek qærne piʃ dær in bænɑ bɑ særdɑr mæfxæm didɑr dɑʃte dær tosife jeki æz otɑqhɑje ɑn mi nevisæd : divɑrhɑ bɑ teʔdɑdi næqʃe tæzin ʃode bud, otɑqe pæzirɑi bɑ ʃæmʔdɑnhɑ væ ɑine hɑje zibɑ puʃide ʃode væ kæfe ɑn niz bɑ qɑlihɑje qɑlebe duzi ʃode æbriʃæmi ræʃti færʃ ʃode bud. " dær poʃte in otɑq nɑrendʒestɑni bud ke sæqfe ɑn bɑ væræqe ɑhæni puʃide ʃode bud væ bær ruje divɑrhɑ niz puste pælnæk, bæbr, xers væ puste do ɡorbee væhʃi væ tʃænd hejvɑne diɡær ke dær dʒænɡælhɑje ʃomɑle in nɑhije jɑft mi ʃævæd ɑvizɑn kærde budænd. " " in bænɑ otɑqhɑje moteʔæddedi dɑræd ke bɑ bistojek dær tʃubi be ejvɑnhɑ ɡoʃude mi ʃævænd væ dær tæbæqɑte ɑn dʒɑbe dʒɑ ɡætʃborihɑje zibɑ be tʃeʃm mi xord. " emɑræte mæfxæm dær hær tæbæqee do ejvɑn, jeki dær zelʔe ʃomɑli væ jeki dær zelʔe dʒonubi dɑræd ke dær dʒoloje hær jek rædifi æz sotunhɑ bærɑje neɡæhdɑri sæqf idʒɑd ʃode væ pændʒære, dær otɑqhɑje bænɑ be in ejvɑn hɑe bɑz mi ʃævæd. dær zelʔhɑje ʃærqi væ qærbi emɑræt niz fæqæt do dære vorudi vodʒud dɑræd ke bɑ hidʒdæh pelle be tæbæqee foqɑni rɑhe pejdɑ mi konæd. ejvɑnhɑje tæbæqee ævvæl siohæʃt metr tul væ tʃɑhɑrdæh slæʃ se metr ærz dɑrænd væ dær dʒoloje hær jek noh sotune sætbære hæʃt zelʔi væ do nim sotune ɑdʒori bɑ næmɑje sɑde, bɑr sæqf væ tæbæqee foqɑni rɑ be duʃ mi keʃænd. dær ævæz sotunhɑje tæbæqe foqɑni ostovɑne ʔi hæstænd væ be viʒe dær ejvɑne dʒonubi tæmɑm bædæne ɑnhɑ bɑ ænvɑʔe kɑʃi tæzin ʃode æst. pæs æz soqute selsele qɑdʒɑr bæxʃe æʔzæme æmlɑke xɑnevɑde ʃɑdlu æz dʒomle sɑxtemɑne emɑræt ke dær ɑn zæmɑn mæhæle sokunæt " særdɑr moʔæzzæz " næve særdɑr mæfxæm bud be tæsærrofe rezɑʃɑh dærɑmæd væ " særhænæk ræxʃɑ " færmɑndɑr væ ræʔise kolle æmlɑke pæhlævi bodʒnurd dær ɑn eqɑmæt ɡæzid. dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃɑnzdæh niz dær tæbæqee foqɑni bænɑ ɑtæʃe suzi rox dɑd væ sæqfe emɑræt ke bɑ tire æræs væ puʃeʃe sofɑli sɑxte ʃode bud nɑbud ɡærdid væ sæqfe ʃirvɑni konuni bɑ puʃeʃe væræqe ɡɑlvɑnize idʒɑd ʃod. dær dæhe jek hezɑro sisædo bist bænɑje emɑræt æz suj væræse særdɑr mæfxæm be onvɑne bimɑrestɑn be edɑre behdɑri vɑɡozɑr ʃod. særændʒɑm niz dær ʃæhrivær mɑh jek hezɑro sisædo hæftɑd in emɑræt dær extijɑre edɑre væqte mirɑse færhænɡi bodʒnurd qærɑr ɡereft ke pæs æz ændʒɑme tæʔmirɑt væ tæqirɑte dʒozii tej tʃænd sɑle ɑjænde be muze mærdomʃenɑsi ʃæhrestɑne bodʒnurd tæbdil mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ biʃtære tæzinɑte emɑræte mæfxæm dær næmɑje dʒonubi bænɑ tæmærkoz jɑfte væ ʃɑmele ænvɑʔe kɑʃikɑrist. særtɑsære næmɑje zelʔe dʒonubi, æz bɑlɑje sotunhɑje hæʃt zelʔi ejvɑne tæbæqee pɑjin tɑ zire sæqfe tæbæqee dovvom væ hættɑ sɑqe hɑje sotunhɑje ejvɑne foqɑni bɑ kɑʃi kɑrihɑje moʔærræq, mæʔqæli væ kɑʃihɑje hæft rænk væ æbʔɑde xeʃti tæzin ʃode æst. dʒɑleb æst ke noquʃ be kɑr ræfte dær kɑʃihɑje hær sotun, lætʃæki hɑ væ qɑbhɑje ruje hær tʃeʃme tɑq dær tæbæqee foqɑni tærhi no rɑ ærze mi konæd væ æz tekrɑre noquʃ væ tærhhɑ pærhiz ʃode tɑ næmɑi ælvɑn væ motenævveʔ idʒɑd ʃævæd. do sotuni ke pɑje hɑje tʃeʃme tɑqe mærkæzi bær ɑnhɑ ostovɑr æst bɑ kɑʃihɑje moʔærræq tæzin ʃode væli sotun hɑ væ nim sotun hɑje tæræfejne ɑn kɑʃikɑri mæʔqæli dɑrænd. tʃeʃme nævɑztærin tæzinɑt, dær lætʃæki hɑje tʃeʃme tɑqe bæzræke mærkæzi, dær moqɑbele pændʒære tɑlɑre bæzræk væ dær fæzɑje mosællæsi ʃekle æfrize mærkæzi dide mi ʃævæd. dær do suj tɑqe bæzræk, næqʃe do fereʃtee bɑldɑr dær tælfiq bɑ noquʃe ɡiɑhi væ pitʃækhɑ idʒɑd ʃode ke be noʔi tædɑʔi konænde næqʃe fereʃteɡɑne bɑldɑr væ noquʃe ɡiɑhi dær tæræfejne mæqɑre hɑje bæzræke tɑqe bostɑn æst ke dær ejn hɑl æz tæʔsirɡiri æz ʃæmɑjele neɡɑri honære orupɑi bærkenɑr næmɑnde æst. bær bɑlɑje in tɑq væ dær væsæte sænturi mosællæsi ʃekle mærkæzi næqʃe ʃir væ xorʃid be rænke zærd bær kɑʃihɑje hæft rænk tæsvir ʃode æst. bænɑje emɑræte mæfxæm be ʃomɑree nohsædo pændʒɑhodo dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær be sæbt reside æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst
عمارت مفخم بزرگترین اثر معماری قاجار در خراسان شمالی است # بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/86 داخلی.اجتماعی.فرهنگی. بنای تاریخی "عمارت مفخم" به عنوان بزرگترین و شاخص ترین اثر معماری از دوره قاجار در خراسان شمالی است که در شمال شرق شهر بجنورد واقع است. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، در دوره قاجار عمارت مفخم همراه با بناهای دیگری از جمله آیینه خانه، کلاه فرنگی، حوضخانه و سردر در باغ بزرگی قرار داشته که مجموعه "دارالحکومه مفخم" را تشکیل می داده اند. بنای عمارت در دهه 1300 هجری قمری، همزمان با دوره حکومت ناصرالدین شاه به دستور "یارمحمدخان شادلو" معروف به "سردار مفخم" ساخته شده و محل سکونت خانواده وی و پذیرایی از میهمانان دولتی و رجال سیاسی بوده است. معروف است که نقشه ساختمانی عمارت به دست میرزامهدی خان شقاقی، نخستین استاد معماران ایرانی تعلیم یافته در فرنک که معماری مدرسه شهید مطهری تهران از جمله کارهای او است، طراحی شده است. بنای عمارت در دو طبقه و به ابعاد تقریبی 50 در 23 متر و به ارتفاع حدود 9 متر ساخته شده و در مجموع 34 اتاق و دو تالار بزرک دارد که زمانی با آیینه کاری، کاشیکاری و گچبری تزیین شده بود. "کلنل ادواردییت" انگلیسی که حدود یک قرن پیش در این بنا با سردار مفخم دیدار داشته در توصیف یکی از اتاقهای آن می نویسد: دیوارها با تعدادی نقشه تزیین شده بود، اتاق پذیرایی با شمعدانها و آیینه های زیبا پوشیده شده و کف آن نیز با قالیهای قالب دوزی شده ابریشمی رشتی فرش شده بود. "در پشت این اتاق نارنجستانی بود که سقف آن با ورق آهنی پوشیده شده بود و بر روی دیوارها نیز پوست پلنک، ببر، خرس و پوست دو گربه وحشی و چند حیوان دیگر که در جنگلهای شمال این ناحیه یافت می شود آویزان کرده بودند." "این بنا اتاقهای متعددی دارد که با 21 در چوبی به ایوانها گشوده می شوند و در طبقات آن جابه جا گچبریهای زیبا به چشم می خورد." عمارت مفخم در هر طبقه دو ایوان، یکی در ضلع شمالی و یکی در ضلع جنوبی دارد که در جلوی هر یک ردیفی از ستونها برای نگهداری سقف ایجاد شده و پنجره، در اتاقهای بنا به این ایوان ها باز می شود. در ضلعهای شرقی و غربی عمارت نیز فقط دو در ورودی وجود دارد که با 18 پله به طبقه فوقانی راه پیدا می کند. ایوانهای طبقه اول 38 متر طول و 14/3 متر عرض دارند و در جلوی هر یک 9 ستون سطبر هشت ضلعی و دو نیم ستون آجری با نمای ساده، بار سقف و طبقه فوقانی را به دوش می کشند. در عوض ستونهای طبقه فوقانی استوانه ای هستند و به ویژه در ایوان جنوبی تمام بدنه آنها با انواع کاشی تزیین شده است. پس از سقوط سلسله قاجار بخش اعظم املاک خانواده شادلو از جمله ساختمان عمارت که در آن زمان محل سکونت "سردار معزز" نوه سردار مفخم بود به تصرف رضاشاه درآمد و "سرهنک رخشا" فرماندار و رییس کل املاک پهلوی بجنورد در آن اقامت گزید. در سال 1316 نیز در طبقه فوقانی بنا آتش سوزی رخ داد و سقف عمارت که با تیر ارس و پوشش سفالی ساخته شده بود نابود گردید و سقف شیروانی کنونی با پوشش ورق گالوانیزه ایجاد شد. در دهه 1320 بنای عمارت از سوی ورثه سردار مفخم به عنوان بیمارستان به اداره بهداری واگذار شد. سرانجام نیز در شهریور ماه 1370 این عمارت در اختیار اداره وقت میراث فرهنگی بجنورد قرار گرفت که پس از انجام تعمیرات و تغییرات جزیی طی چند سال آینده به موزه مردمشناسی شهرستان بجنورد تبدیل می شود. به گزارش ایرنا بیشتر تزیینات عمارت مفخم در نمای جنوبی بنا تمرکز یافته و شامل انواع کاشیکاری است. سرتاسر نمای ضلع جنوبی، از بالای ستونهای هشت ضلعی ایوان طبقه پایین تا زیر سقف طبقه دوم و حتی ساقه های ستونهای ایوان فوقانی با کاشی کاریهای معرق، معقلی و کاشیهای هفت رنک و ابعاد خشتی تزیین شده است. جالب است که نقوش به کار رفته در کاشیهای هر ستون، لچکی ها و قابهای روی هر چشمه طاق در طبقه فوقانی طرحی نو را عرضه می کند و از تکرار نقوش و طرحها پرهیز شده تا نمایی الوان و متنوع ایجاد شود. دو ستونی که پایه های چشمه طاق مرکزی بر آنها استوار است با کاشیهای معرق تزیین شده ولی ستون ها و نیم ستون های طرفین آن کاشیکاری معقلی دارند. چشم نوازترین تزیینات، در لچکی های چشمه طاق بزرک مرکزی، در مقابل پنجره تالار بزرک و در فضای مثلثی شکل افریز مرکزی دیده می شود. در دو سوی طاق بزرک، نقش دو فرشته بالدار در تلفیق با نقوش گیاهی و پیچکها ایجاد شده که به نوعی تداعی کننده نقش فرشتگان بالدار و نقوش گیاهی در طرفین مغاره های بزرک طاق بستان است که در عین حال از تاثیرگیری از شمایل نگاری هنر اروپایی برکنار نمانده است. بر بالای این طاق و در وسط سنتوری مثلثی شکل مرکزی نقش شیر و خورشید به رنک زرد بر کاشیهای هفت رنک تصویر شده است. بنای عمارت مفخم به شماره952 در فهرست آثار ملی کشور به ثبت رسیده است. ک/4 7186/626/660
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑræte mæfxæme bozorɡtærin æsære meʔmɑri qɑdʒɑr dær xorɑsɑne ʃomɑlist hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. bænɑje tɑrixi \" emɑræte mæfxæm \" be onvɑne bozorɡtærin væ ʃɑxese tærin æsære meʔmɑri æz dore qɑdʒɑr dær xorɑsɑne ʃomɑlist ke dær ʃomɑle ʃærqe ʃæhre bodʒnurde vɑqeʔ æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, dær dore qɑdʒɑr emɑræte mæfxæm hæmrɑh bɑ bænɑhɑje diɡæri æz dʒomle ɑine xɑne, kolɑhe færænɡi, huzxɑne væ særdær dær bɑqe bozorɡi qærɑr dɑʃte ke mædʒmuʔe \" dɑrɑlæhkumee mæfxæm \" rɑ tæʃkil mi dɑde ænd. bænɑje emɑræt dær dæhe jek hezɑro sisæd hedʒri qæmæri, hæmzæmɑn bɑ dore hækumæte nɑseroddin ʃɑh be dæsture \" jɑrmohæmmædxɑn ʃɑdlu \" mæʔruf be \" særdɑr mæfxæm \" sɑxte ʃode væ mæhæle sækunte xɑnevɑde vej væ pæzirɑi æz mihmɑnɑne dolæti væ redʒɑle sjɑsiː bude æst. mæʔruf æst ke næqʃe sɑxtemɑni emɑræt be dæste mirzɑmæhdi xɑne ʃæqɑqi, næxostin ostɑde meʔmɑrɑne irɑni tæʔlim jɑfte dær færnæk ke meʔmɑri mædrese ʃæhid motæhhæri tehrɑn æz dʒomle kɑrhɑje u æst, tærrɑhi ʃode æst. bænɑje emɑræt dær do tæbæqe væ be æbʔɑde tæqribi pændʒɑh dær bistose metr væ be ertefɑʔe hodud noh metr sɑxte ʃode væ dær mædʒmuʔe siotʃɑhɑr otɑq væ do tɑlɑr bæzræk dɑræd ke zæmɑni bɑ ɑinee kɑri, kɑʃikɑri væ ɡætʃbori tæzin ʃode bud. \" kolonel ædvɑrædit \" enɡelisi ke hodud jek qærne piʃ dær in bænɑ bɑ særdɑr mæfxæm didɑr dɑʃte dær tosife jeki æz otɑqhɑje ɑn mi nevisæd : divɑrhɑ bɑ teʔdɑdi næqʃe tæzin ʃode bud, otɑqe pæzirɑi bɑ ʃæmʔdɑnhɑ væ ɑine hɑje zibɑ puʃide ʃode væ kæfe ɑn niz bɑ qɑlihɑje qɑlebe duzi ʃode æbriʃæmi ræʃti færʃ ʃode bud. \" dær poʃte in otɑq nɑrendʒestɑni bud ke sæqfe ɑn bɑ væræqe ɑhæni puʃide ʃode bud væ bær ruje divɑrhɑ niz puste pælnæk, bæbr, xers væ puste do ɡorbee væhʃi væ tʃænd hejvɑne diɡær ke dær dʒænɡælhɑje ʃomɑle in nɑhije jɑft mi ʃævæd ɑvizɑn kærde budænd. \" \" in bænɑ otɑqhɑje moteʔæddedi dɑræd ke bɑ bistojek dær tʃubi be ejvɑnhɑ ɡoʃude mi ʃævænd væ dær tæbæqɑte ɑn dʒɑbe dʒɑ ɡætʃborihɑje zibɑ be tʃeʃm mi xord. \" emɑræte mæfxæm dær hær tæbæqee do ejvɑn, jeki dær zelʔe ʃomɑli væ jeki dær zelʔe dʒonubi dɑræd ke dær dʒoloje hær jek rædifi æz sotunhɑ bærɑje neɡæhdɑri sæqf idʒɑd ʃode væ pændʒære, dær otɑqhɑje bænɑ be in ejvɑn hɑe bɑz mi ʃævæd. dær zelʔhɑje ʃærqi væ qærbi emɑræt niz fæqæt do dære vorudi vodʒud dɑræd ke bɑ hidʒdæh pelle be tæbæqee foqɑni rɑhe pejdɑ mi konæd. ejvɑnhɑje tæbæqee ævvæl siohæʃt metr tul væ tʃɑhɑrdæh slæʃ se metr ærz dɑrænd væ dær dʒoloje hær jek noh sotune sætbære hæʃt zelʔi væ do nim sotune ɑdʒori bɑ næmɑje sɑde, bɑr sæqf væ tæbæqee foqɑni rɑ be duʃ mi keʃænd. dær ævæz sotunhɑje tæbæqe foqɑni ostovɑne ʔi hæstænd væ be viʒe dær ejvɑne dʒonubi tæmɑm bædæne ɑnhɑ bɑ ænvɑʔe kɑʃi tæzin ʃode æst. pæs æz soqute selsele qɑdʒɑr bæxʃe æʔzæme æmlɑke xɑnevɑde ʃɑdlu æz dʒomle sɑxtemɑne emɑræt ke dær ɑn zæmɑn mæhæle sokunæt \" særdɑr moʔæzzæz \" næve særdɑr mæfxæm bud be tæsærrofe rezɑʃɑh dærɑmæd væ \" særhænæk ræxʃɑ \" færmɑndɑr væ ræʔise kolle æmlɑke pæhlævi bodʒnurd dær ɑn eqɑmæt ɡæzid. dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃɑnzdæh niz dær tæbæqee foqɑni bænɑ ɑtæʃe suzi rox dɑd væ sæqfe emɑræt ke bɑ tire æræs væ puʃeʃe sofɑli sɑxte ʃode bud nɑbud ɡærdid væ sæqfe ʃirvɑni konuni bɑ puʃeʃe væræqe ɡɑlvɑnize idʒɑd ʃod. dær dæhe jek hezɑro sisædo bist bænɑje emɑræt æz suj væræse særdɑr mæfxæm be onvɑne bimɑrestɑn be edɑre behdɑri vɑɡozɑr ʃod. særændʒɑm niz dær ʃæhrivær mɑh jek hezɑro sisædo hæftɑd in emɑræt dær extijɑre edɑre væqte mirɑse færhænɡi bodʒnurd qærɑr ɡereft ke pæs æz ændʒɑme tæʔmirɑt væ tæqirɑte dʒozii tej tʃænd sɑle ɑjænde be muze mærdomʃenɑsi ʃæhrestɑne bodʒnurd tæbdil mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ biʃtære tæzinɑte emɑræte mæfxæm dær næmɑje dʒonubi bænɑ tæmærkoz jɑfte væ ʃɑmele ænvɑʔe kɑʃikɑrist. særtɑsære næmɑje zelʔe dʒonubi, æz bɑlɑje sotunhɑje hæʃt zelʔi ejvɑne tæbæqee pɑjin tɑ zire sæqfe tæbæqee dovvom væ hættɑ sɑqe hɑje sotunhɑje ejvɑne foqɑni bɑ kɑʃi kɑrihɑje moʔærræq, mæʔqæli væ kɑʃihɑje hæft rænk væ æbʔɑde xeʃti tæzin ʃode æst. dʒɑleb æst ke noquʃ be kɑr ræfte dær kɑʃihɑje hær sotun, lætʃæki hɑ væ qɑbhɑje ruje hær tʃeʃme tɑq dær tæbæqee foqɑni tærhi no rɑ ærze mi konæd væ æz tekrɑre noquʃ væ tærhhɑ pærhiz ʃode tɑ næmɑi ælvɑn væ motenævveʔ idʒɑd ʃævæd. do sotuni ke pɑje hɑje tʃeʃme tɑqe mærkæzi bær ɑnhɑ ostovɑr æst bɑ kɑʃihɑje moʔærræq tæzin ʃode væli sotun hɑ væ nim sotun hɑje tæræfejne ɑn kɑʃikɑri mæʔqæli dɑrænd. tʃeʃme nævɑztærin tæzinɑt, dær lætʃæki hɑje tʃeʃme tɑqe bæzræke mærkæzi, dær moqɑbele pændʒære tɑlɑre bæzræk væ dær fæzɑje mosællæsi ʃekle æfrize mærkæzi dide mi ʃævæd. dær do suj tɑqe bæzræk, næqʃe do fereʃtee bɑldɑr dær tælfiq bɑ noquʃe ɡiɑhi væ pitʃækhɑ idʒɑd ʃode ke be noʔi tædɑʔi konænde næqʃe fereʃteɡɑne bɑldɑr væ noquʃe ɡiɑhi dær tæræfejne mæqɑre hɑje bæzræke tɑqe bostɑn æst ke dær ejn hɑl æz tæʔsirɡiri æz ʃæmɑjele neɡɑri honære orupɑi bærkenɑr næmɑnde æst. bær bɑlɑje in tɑq væ dær væsæte sænturi mosællæsi ʃekle mærkæzi næqʃe ʃir væ xorʃid be rænke zærd bær kɑʃihɑje hæft rænk tæsvir ʃode æst. bænɑje emɑræte mæfxæm be ʃomɑree nohsædo pændʒɑhodo dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær be sæbt reside æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst", "role": "user" }, { "content": "عمارت مفخم بزرگترین اثر معماری قاجار در خراسان شمالی است \n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/86 \n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. \n بنای تاریخی \"عمارت مفخم\" به عنوان بزرگترین و شاخص ترین اثر معماری از \nدوره قاجار در خراسان شمالی است که در شمال شرق شهر بجنورد واقع است. \n به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی، در دوره قاجار عمارت مفخم همراه با \nبناهای دیگری از جمله آیینه خانه، کلاه فرنگی، حوضخانه و سردر در باغ بزرگی\nقرار داشته که مجموعه \"دارالحکومه مفخم\" را تشکیل می داده اند. \n بنای عمارت در دهه 1300 هجری قمری، همزمان با دوره حکومت ناصرالدین شاه\nبه دستور \"یارمحمدخان شادلو\" معروف به \"سردار مفخم\" ساخته شده و محل \nسکونت خانواده وی و پذیرایی از میهمانان دولتی و رجال سیاسی بوده است. \n معروف است که نقشه ساختمانی عمارت به دست میرزامهدی خان شقاقی، نخستین \nاستاد معماران ایرانی تعلیم یافته در فرنک که معماری مدرسه شهید مطهری \nتهران از جمله کارهای او است، طراحی شده است. \n بنای عمارت در دو طبقه و به ابعاد تقریبی 50 در 23 متر و به ارتفاع \nحدود 9 متر ساخته شده و در مجموع 34 اتاق و دو تالار بزرک دارد که زمانی \nبا آیینه کاری، کاشیکاری و گچبری تزیین شده بود. \n \"کلنل ادواردییت\" انگلیسی که حدود یک قرن پیش در این بنا با سردار مفخم\nدیدار داشته در توصیف یکی از اتاقهای آن می نویسد: دیوارها با تعدادی نقشه\nتزیین شده بود، اتاق پذیرایی با شمعدانها و آیینه های زیبا پوشیده شده و \nکف آن نیز با قالیهای قالب دوزی شده ابریشمی رشتی فرش شده بود. \n \"در پشت این اتاق نارنجستانی بود که سقف آن با ورق آهنی پوشیده شده بود\nو بر روی دیوارها نیز پوست پلنک، ببر، خرس و پوست دو گربه وحشی و چند \nحیوان دیگر که در جنگلهای شمال این ناحیه یافت می شود آویزان کرده بودند.\"\n \"این بنا اتاقهای متعددی دارد که با 21 در چوبی به ایوانها گشوده می \nشوند و در طبقات آن جابه جا گچبریهای زیبا به چشم می خورد.\" \n عمارت مفخم در هر طبقه دو ایوان، یکی در ضلع شمالی و یکی در ضلع جنوبی \nدارد که در جلوی هر یک ردیفی از ستونها برای نگهداری سقف ایجاد شده و \nپنجره، در اتاقهای بنا به این ایوان ها باز می شود. \n در ضلعهای شرقی و غربی عمارت نیز فقط دو در ورودی وجود دارد که با 18 \nپله به طبقه فوقانی راه پیدا می کند. \n ایوانهای طبقه اول 38 متر طول و 14/3 متر عرض دارند و در جلوی هر یک 9 \nستون سطبر هشت ضلعی و دو نیم ستون آجری با نمای ساده، بار سقف و طبقه \nفوقانی را به دوش می کشند. \n در عوض ستونهای طبقه فوقانی استوانه ای هستند و به ویژه در ایوان جنوبی \nتمام بدنه آنها با انواع کاشی تزیین شده است. \n پس از سقوط سلسله قاجار بخش اعظم املاک خانواده شادلو از جمله ساختمان \nعمارت که در آن زمان محل سکونت \"سردار معزز\" نوه سردار مفخم بود به تصرف \nرضاشاه درآمد و \"سرهنک رخشا\" فرماندار و رییس کل املاک پهلوی بجنورد در آن\nاقامت گزید. \n در سال 1316 نیز در طبقه فوقانی بنا آتش سوزی رخ داد و سقف عمارت که با \nتیر ارس و پوشش سفالی ساخته شده بود نابود گردید و سقف شیروانی کنونی با \nپوشش ورق گالوانیزه ایجاد شد. \n در دهه 1320 بنای عمارت از سوی ورثه سردار مفخم به عنوان بیمارستان به \nاداره بهداری واگذار شد. \n سرانجام نیز در شهریور ماه 1370 این عمارت در اختیار اداره وقت میراث \nفرهنگی بجنورد قرار گرفت که پس از انجام تعمیرات و تغییرات جزیی طی چند \nسال آینده به موزه مردمشناسی شهرستان بجنورد تبدیل می شود. \n به گزارش ایرنا بیشتر تزیینات عمارت مفخم در نمای جنوبی بنا تمرکز \nیافته و شامل انواع کاشیکاری است. \n سرتاسر نمای ضلع جنوبی، از بالای ستونهای هشت ضلعی ایوان طبقه پایین تا \nزیر سقف طبقه دوم و حتی ساقه های ستونهای ایوان فوقانی با کاشی کاریهای \nمعرق، معقلی و کاشیهای هفت رنک و ابعاد خشتی تزیین شده است. \n جالب است که نقوش به کار رفته در کاشیهای هر ستون، لچکی ها و قابهای روی\nهر چشمه طاق در طبقه فوقانی طرحی نو را عرضه می کند و از تکرار نقوش و \nطرحها پرهیز شده تا نمایی الوان و متنوع ایجاد شود. \n دو ستونی که پایه های چشمه طاق مرکزی بر آنها استوار است با کاشیهای \nمعرق تزیین شده ولی ستون ها و نیم ستون های طرفین آن کاشیکاری معقلی دارند. چشم نوازترین تزیینات، در لچکی های چشمه طاق بزرک مرکزی، در مقابل پنجره \nتالار بزرک و در فضای مثلثی شکل افریز مرکزی دیده می شود. \n در دو سوی طاق بزرک، نقش دو فرشته بالدار در تلفیق با نقوش گیاهی و \nپیچکها ایجاد شده که به نوعی تداعی کننده نقش فرشتگان بالدار و نقوش \nگیاهی در طرفین مغاره های بزرک طاق بستان است که در عین حال از تاثیرگیری \nاز شمایل نگاری هنر اروپایی برکنار نمانده است. \n بر بالای این طاق و در وسط سنتوری مثلثی شکل مرکزی نقش شیر و خورشید به \nرنک زرد بر کاشیهای هفت رنک تصویر شده است. \n بنای عمارت مفخم به شماره952 در فهرست آثار ملی کشور به ثبت رسیده است. ک/4 \n 7186/626/660 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time futbɑle ɑrʒɑntin dær didɑri qɑfelɡirkonænde dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh moqɑbele pɑrɑɡuje dær xɑne tæn be ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃ, dær in didɑr ke bɑmdɑde emruz be mizbɑni ɑrʒɑntine bærɡozɑr ʃod, « dærlis ɡunzɑls » dær dæqiqee hidʒdæh dærvɑze time mizbɑn rɑ bɑz kærd æmmɑ ɑrʒɑntin bɑ tæmɑmi setɑre hɑje xod hærɡez qɑder be dʒobrɑne ʃekæst næʃod. lijunæle mesi hæmtʃenɑn dær in bɑzi be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. berezil dær diɡær bɑzi emruz movæffæq ʃod bɑ do ɡole ɡɑbrijele dʒosus hæʃt pærɑntezbæste væ vilin pændʒɑhose pærɑntezbæste dær zæmine venezuʔelɑ be bærtæri beresæd. berezil bɑ in piruzi bistojek emtijɑzi ʃod væ jek ɡɑme diɡær be soʔude næzdik ʃod tɑ hæmtʃenɑn tænhɑ timi bɑqi bemɑnæd ke dær tæmɑmi ædvɑre dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte æst. dære sɑjere didɑhɑje emruz mæntæqe ɑmrikɑje dʒonubi in nætɑjedʒ hɑsel ʃod : setɑre bulivi do ekvɑdore do setɑre kolombijɑe do æruɡuʔee do setɑre ʃili do porovje jek jek berezile bistojek emtijɑze do æruɡuʔee bist emtijɑze se ekvɑdore hivdæh emtijɑze tʃɑhɑr kolombijɑe hivdæh emtijɑze pændʒ ɑrʒɑntine ʃɑnzdæh emtijɑze ʃeʃ pɑrɑɡuʔee pɑnzdæh emtijɑz kopi ʃod", "text": "تیم فوتبال آرژانتین در دیداری غافلگیرکننده در چارچوب رقابتهای مقدماتی جام جهانی ۲۰۱۸ مقابل پاراگوئه در خانه تن به شکست داد. به گزارش ، در این دیدار که بامداد امروز به میزبانی آرژانتین برگزار شد، «درلیس گونزالس» در دقیقه ۱۸ دروازه تیم میزبان را باز کرد اما آرژانتین با تمامی ستاره های خود هرگز قادر به جبران شکست نشد.لیونل مسی همچنان در این بازی به دلیل مصدومیت غایب بود.برزیل در دیگر بازی امروز موفق شد با دو گل گابریل جسوس (۸) و ویلین (۵۳) در زمین ونزوئلا به برتری برسد.برزیل با این پیروزی ۲۱ امتیازی شد و یک گام دیگر به صعود نزدیک شد تا همچنان تنها تیمی باقی بماند که در تمامی ادوار جام جهانی حضور داشته است. در سایر دیداهای امروز منطقه آمریکای جنوبی این نتایج حاصل شد:\n* بولیوی ۲ - اکوادور ۲\n* کلمبیا ۲ - اروگوئه ۲\n* شیلی ۲ - پرو یک\n۱- برزیل ۲۱ امتیاز\n۲- اروگوئه ۲۰ امتیاز\n۳- اکوادور ۱۷ امتیاز\n۴- کلمبیا ۱۷ امتیاز\n۵- آرژانتین ۱۶ امتیاز\n۶- پاراگوئه ۱۵ امتیاز\n کپی شد" }
time futbɑle ɑrʒɑntin dær didɑri qɑfelɡirkonænde dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh moqɑbele pɑrɑɡuje dær xɑne tæn be ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃ, dær in didɑr ke bɑmdɑde emruz be mizbɑni ɑrʒɑntine bærɡozɑr ʃod, « dærlis ɡunzɑls » dær dæqiqee hidʒdæh dærvɑze time mizbɑn rɑ bɑz kærd æmmɑ ɑrʒɑntin bɑ tæmɑmi setɑre hɑje xod hærɡez qɑder be dʒobrɑne ʃekæst næʃod. lijunæle mesi hæmtʃenɑn dær in bɑzi be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. berezil dær diɡær bɑzi emruz movæffæq ʃod bɑ do ɡole ɡɑbrijele dʒosus hæʃt pærɑntezbæste væ vilin pændʒɑhose pærɑntezbæste dær zæmine venezuʔelɑ be bærtæri beresæd. berezil bɑ in piruzi bistojek emtijɑzi ʃod væ jek ɡɑme diɡær be soʔude næzdik ʃod tɑ hæmtʃenɑn tænhɑ timi bɑqi bemɑnæd ke dær tæmɑmi ædvɑre dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte æst. dære sɑjere didɑhɑje emruz mæntæqe ɑmrikɑje dʒonubi in nætɑjedʒ hɑsel ʃod : setɑre bulivi do ekvɑdore do setɑre kolombijɑe do æruɡuʔee do setɑre ʃili do porovje jek jek berezile bistojek emtijɑze do æruɡuʔee bist emtijɑze se ekvɑdore hivdæh emtijɑze tʃɑhɑr kolombijɑe hivdæh emtijɑze pændʒ ɑrʒɑntine ʃɑnzdæh emtijɑze ʃeʃ pɑrɑɡuʔee pɑnzdæh emtijɑz kopi ʃod
تیم فوتبال آرژانتین در دیداری غافلگیرکننده در چارچوب رقابتهای مقدماتی جام جهانی ۲۰۱۸ مقابل پاراگوئه در خانه تن به شکست داد. به گزارش ، در این دیدار که بامداد امروز به میزبانی آرژانتین برگزار شد، «درلیس گونزالس» در دقیقه ۱۸ دروازه تیم میزبان را باز کرد اما آرژانتین با تمامی ستاره های خود هرگز قادر به جبران شکست نشد.لیونل مسی همچنان در این بازی به دلیل مصدومیت غایب بود.برزیل در دیگر بازی امروز موفق شد با دو گل گابریل جسوس (۸) و ویلین (۵۳) در زمین ونزوئلا به برتری برسد.برزیل با این پیروزی ۲۱ امتیازی شد و یک گام دیگر به صعود نزدیک شد تا همچنان تنها تیمی باقی بماند که در تمامی ادوار جام جهانی حضور داشته است. در سایر دیداهای امروز منطقه آمریکای جنوبی این نتایج حاصل شد: * بولیوی ۲ - اکوادور ۲ * کلمبیا ۲ - اروگوئه ۲ * شیلی ۲ - پرو یک ۱- برزیل ۲۱ امتیاز ۲- اروگوئه ۲۰ امتیاز ۳- اکوادور ۱۷ امتیاز ۴- کلمبیا ۱۷ امتیاز ۵- آرژانتین ۱۶ امتیاز ۶- پاراگوئه ۱۵ امتیاز  کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: time futbɑle ɑrʒɑntin dær didɑri qɑfelɡirkonænde dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh moqɑbele pɑrɑɡuje dær xɑne tæn be ʃekæst dɑd. be ɡozɑreʃ, dær in didɑr ke bɑmdɑde emruz be mizbɑni ɑrʒɑntine bærɡozɑr ʃod, « dærlis ɡunzɑls » dær dæqiqee hidʒdæh dærvɑze time mizbɑn rɑ bɑz kærd æmmɑ ɑrʒɑntin bɑ tæmɑmi setɑre hɑje xod hærɡez qɑder be dʒobrɑne ʃekæst næʃod. lijunæle mesi hæmtʃenɑn dær in bɑzi be dælile mæsdumijæte qɑjeb bud. berezil dær diɡær bɑzi emruz movæffæq ʃod bɑ do ɡole ɡɑbrijele dʒosus hæʃt pærɑntezbæste væ vilin pændʒɑhose pærɑntezbæste dær zæmine venezuʔelɑ be bærtæri beresæd. berezil bɑ in piruzi bistojek emtijɑzi ʃod væ jek ɡɑme diɡær be soʔude næzdik ʃod tɑ hæmtʃenɑn tænhɑ timi bɑqi bemɑnæd ke dær tæmɑmi ædvɑre dʒɑme dʒæhɑni hozur dɑʃte æst. dære sɑjere didɑhɑje emruz mæntæqe ɑmrikɑje dʒonubi in nætɑjedʒ hɑsel ʃod : setɑre bulivi do ekvɑdore do setɑre kolombijɑe do æruɡuʔee do setɑre ʃili do porovje jek jek berezile bistojek emtijɑze do æruɡuʔee bist emtijɑze se ekvɑdore hivdæh emtijɑze tʃɑhɑr kolombijɑe hivdæh emtijɑze pændʒ ɑrʒɑntine ʃɑnzdæh emtijɑze ʃeʃ pɑrɑɡuʔee pɑnzdæh emtijɑz kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "تیم فوتبال آرژانتین در دیداری غافلگیرکننده در چارچوب رقابتهای مقدماتی جام جهانی ۲۰۱۸ مقابل پاراگوئه در خانه تن به شکست داد. به گزارش ، در این دیدار که بامداد امروز به میزبانی آرژانتین برگزار شد، «درلیس گونزالس» در دقیقه ۱۸ دروازه تیم میزبان را باز کرد اما آرژانتین با تمامی ستاره های خود هرگز قادر به جبران شکست نشد.لیونل مسی همچنان در این بازی به دلیل مصدومیت غایب بود.برزیل در دیگر بازی امروز موفق شد با دو گل گابریل جسوس (۸) و ویلین (۵۳) در زمین ونزوئلا به برتری برسد.برزیل با این پیروزی ۲۱ امتیازی شد و یک گام دیگر به صعود نزدیک شد تا همچنان تنها تیمی باقی بماند که در تمامی ادوار جام جهانی حضور داشته است. در سایر دیداهای امروز منطقه آمریکای جنوبی این نتایج حاصل شد:\n* بولیوی ۲ - اکوادور ۲\n* کلمبیا ۲ - اروگوئه ۲\n* شیلی ۲ - پرو یک\n۱- برزیل ۲۱ امتیاز\n۲- اروگوئه ۲۰ امتیاز\n۳- اکوادور ۱۷ امتیاز\n۴- کلمبیا ۱۷ امتیاز\n۵- آرژانتین ۱۶ امتیاز\n۶- پاراگوئه ۱۵ امتیاز\n کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æhmædi neʒɑd : pærtɑbe mɑhvɑre omide tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn rɑ sæd pelle æfzɑjeʃ dɑd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. konɡere. eqtedɑre elmi melli. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhur, pærtɑbe mɑhvɑree moxɑberɑti be fæzɑ rɑ neʃɑn æz sædpælee bɑlɑ ræftæne tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn dɑnest væ ɡoft : mæʔnɑje eqtedɑre æʔmɑle qodræt nist, bælke kæsbe tævɑnmændi væ pɑje ɑn æʔlæm æst. kæsbe eqtedɑre elmi nijɑzmænde ʃodʒɑæte elmist ke dær mellæte mɑ vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ruze tʃɑhɑr ʃænbe dær konɡere særɑsæri eqtedɑre elmi eqtedɑre melli ezhɑr dɑʃt : æʔlæm væ qodræte hær do æz æsmɑe elɑhi bude væ dær vɑqeʔe do ruje jek sekke væ æz jek dʒens væ æz jek hæqiqæt æst. ræise dʒomhur, eqtedɑri rɑ bærɑje jek mellæt, pɑjænde væ sɑzænde dɑnest ke æz dærune jek mellæt bedʒuʃæd. vej bɑ eʃɑre be in ke elme æbzɑre tæsællot væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ væ tʃerɑq rɑh æst, ezɑfe kærd : bedune æʔlæm, hæqiqæt dær tɑrikist væ zolæmɑt dær zolæmɑt, væ hærekæt dær zolæmɑt bedune tʃerɑq dʒoz soqut væ enherɑfe nætidʒe ʔi nædɑræd. æhmædi neʒɑd hærekæte bedune æʔlæm rɑ særɡæʃteɡi dɑnest væ ɡoft : ælbætte elme hæqiqi væ elme rɑhɡoʃɑ elmist ke pærde hɑje zolm væ tɑriki rɑ mi dærd væ bærxɑste æz imɑn æst. ræise dʒomhure keʃværemɑne inɡune edɑme dɑd ke bedune tæhsil, bedune ettesɑl be ɑsemɑn, bedune ettesɑl be vɑsete fejze elɑhi væ bɑbe æʔlæm, dærjɑft hɑje ensɑne xod hedʒɑbe ækbær æst. vej tæʔkid kærd : enqelɑbe eslɑmi ke rɑhe dʒædidi rɑ dær bærɑbære bæʃærijæte emruz ɡoʃud nijɑzmænde hærekæte porʃetɑbe elmist. doktor æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be in ke dær tʃehel ruze æxire in ʃeʃomin edʒlɑse elmist ke dær ɑn hozur jɑfte æst, æfzud : hær kodɑm æz in edʒlɑse elmi dær jek bæxʃe dæstɑværdhɑje motefækkerin, dɑneʃmændɑn væ moxtæreʔine keʃvær rɑ erɑʔe kærdænd væ emruz be fæzle elɑhi hærekæte elmi dær keʃvære mɑ jek hærekæte besijɑr porʃetɑb væ eftexɑr ænɡiz æst. ræise dʒomhure tʃænd tosije be hozzɑr dær konɡere eqtedɑre elmi eqtedɑre melli dɑʃt. vej ɡoft : tosije ævvæle benædee mærbut be elme imɑnist, elme monbæʔes æz imɑn mænʃɑe eqtedɑre sɑleh æst vɑlɑ qodræte nɑsɑleh dʒæzɑ næhætɑt væ soqut bærɑje ensɑn væ dʒɑmeʔe æsæri næxɑhæd dɑʃt. æhmædi neʒɑd bɑ ezhɑre tæʔæssof æz inke æz æbzɑre æʔlæm ælæjhe ensɑnijæt væ kærɑmæte ensɑnhɑ væ ælæjhe xɑste hɑje fekri bæʃær estefɑde kærdænd, æfzud : bærxi tæmɑmi hovijjæte ensɑni bæʃær rɑ monhædem kærdænd. æz elme fæqæt bærɑje tæsællot væ tæhmil væ tʃæpɑvol estefɑde kærdænd væ ɑn rɑ æbzɑri bærɑje kæʃtæne ensɑnhɑ væ ensɑnijæt qærɑr dɑdænd. ræise dʒomhur tæsrih kærd : emruz bɑjæd pærtʃæme elme nɑfeʔ væ bærxɑste æz delhɑje norɑni vɑsemɑni ke mænʃɑe eqtedɑre sɑleh æst be ehtezɑz dærɑjæd væ in kɑre ʃomɑ væ dɑneʃmændɑn æst. ræise dʒomhure keʃværemɑn dær dovvomin tosije xod ɡoft : dovvomin nokte tærvidʒe xodbɑværist ælbætte be fæzle elɑhi væ be lotfe hɑkemijæte ændiʃe emɑmæt væ velɑjæte xodbɑværi dær keʃvære mɑ ruzɑfzun æst. æmmɑ bɑ in hɑle hænuz tɑ qolle hɑ fɑsele dɑrim. æhmædi neʒɑd dær bæjɑne tosije sevvom xod ɡoft : tæqɑzɑje diɡæræm in æst ke dær dʒæhæte ɡiri hɑje elmi bɑjæd be noqte ʔi beresim ke elme mobtæni bær mæbɑni eslɑmi, elɑhi væ ærzeʃ hɑje elɑhi rɑ tolid konid. nemi tævɑne ɑrmɑn hɑje elɑhi rɑ bɑ olume bærxɑste æz mæbɑni donjɑ tælæbi, lezzæte tælæbi væ færdɡærɑi tʃe dær olume edʒtemɑʔi, ensɑni væ eqtesɑdi væ tʃe dær olume fizik væ reʃte hɑje mortæbet mohæqqeq kærd væ in kɑre ʃomɑst. æhmædi neʒɑde inɡune edɑme dɑd : tæqɑzɑje bæʔdi mæn tælɑʃ bærɑje ʃækæstæne enhesɑre elmist, dær færhænɡe mɑ næʃre æʔlæm modʒebe pɑk ʃodæn, pɑkize ʃodæn væ roʃde pɑjdɑre elmi mi ʃævæd. æhmædi neʒɑd bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in ke emruz besjɑri æz olum dær enhesɑr væ tæhte sejtære æst, tæsrih kærd : bɑjæd bɑ tælɑʃe pejɡir væ dær zæmɑni kutɑh æʔlæm rɑ æz sejtære mostækberɑn, xodxɑhɑn væ dæniɑpærestɑn xɑredʒ konim væ in ʃodænist. be ɡofte vej, dær kɑre elmi væ hættɑ ræveʃ hɑje tæhqiq væ pæʒuheʃe mɑ nijɑzmænde noɑværi hæstim. bærxi esrɑr dɑrænd jek æsle nɑdorost rɑ be onvɑne jek æsle qætʔi væ dʒæzmi bær dʒæhɑn tæhmil konænd. ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær in ke rɑh hɑje tæsællot bær mohit væ kæsbe elme bi ʃomɑr æst, edɑme dɑd : hænuz bæʃær tʃizi æz elme hæqiqi nætʃeʃide æst, dær zæmɑni ke ɑn ettefɑqe bozorɡ bijoftæd væ rɑh hɑ be ruje bæʃære bɑz ʃævæd revɑjæt æst ke hæme dæstɑværdhɑje bæʃære jek bist væ hæftom væ dær revɑjæti diɡær do bist væ hæftom æz kol tʃizist ke ensɑn mi tævɑnæd be dæst ɑːværæd. æhmædi neʒɑde motezækker ʃod ke æɡær xodemɑn rɑ æsire ɑn tʃɑrtʃub hɑ konim bɑzdehi besijɑr pɑjin xɑhæd bud. ɡærtʃe bɑ imɑn, væqte ɡozɑri væ fædɑkɑri dɑneʃmændɑne mɑ sorʔæte besijɑr bɑlɑtær æst. ræise dʒomhuri dær edɑme soxænɑne xod ezhɑr dɑʃt : æknun dær elme pezeʃki bæxʃe mohemmi æz tælɑʃ hɑ bærʃenɑsɑi ellæte mærizi motemærkez æst væ bæxʃe zjɑdi æz hæzine hɑ bærɑje tæʃxise særf mi ʃævæd. æhmædi neʒɑd edɑme dɑd : dær næmɑjeʃɡɑh exterɑʔɑt moʃɑhede kærdim ke dʒævɑnhɑ væ dɑneʃmændɑne mɑ mæsɑʔeli rɑ bɑ ræveʃ hɑje besijɑr sɑde tær, ærzɑntær væ kutɑhtær hæl kærde ænd ke dær donjɑ hæl næʃode æst. mɑ bɑjæd dær kɑre elmi hesɑrhɑ væ qɑleb hɑ rɑ beʃkænim væ bɑjæd piʃe ruje ɑleme bɑz bɑz bɑʃæd. æmmɑ mæʔni ɑn in nist ke æz dæstɑværdhɑ væ tædʒrobe hɑje diɡærɑn estefɑde nækonim bælke bɑjæd æz tæmɑmi ɑnhɑ bæhre dʒæst væ dær tʃɑrtʃub væ modele xod ɑːværæd. ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær in ke bɑjæd be sæmte ræveʃ hɑje ebdɑʔi væ ebtekɑri ræfte væ tæhmilɑt rɑ beʃkænim edɑme dɑd : ɑnɡɑh xɑhim did ke dær donjɑ tʃe xæbær æst ke nemune æʃ rɑ bætʃtʃe hɑje mɑ dær pærtɑbe mɑhvɑre ændʒɑm dɑde væ tɑ tʃe mijɑnbor zædænd væ ebtekɑri æmæl kærdænd. vej bɑ bæjɑne in ke pærtɑbe mɑhvɑre tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn rɑ sæd pelle æfzɑjeʃ dɑd, ezɑfe kærd : xod tævɑnmændi eqtedɑr mi ɑːværæd væ pɑje tævɑnmændi æʔlæm æst. ræise dʒomhur xætɑb be væzire olum ɡoft : emruz særtɑsære irɑn xizeʃe elmist væ bɑjæd be sorʔæte sɑz væ kɑri tærrɑhi ʃævæd ke in tælɑʃ hɑje ærzeʃmænd hæm æfzɑ ʃævænd væ bɑjæd jek ʃæbæke ertebɑti qævi hæme rɑ be jekdiɡær pejvænd dæhæd tɑ dæst be dæste jekdiɡær kɑrhɑje ærzeʃmænd dær dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɡunɑɡun dær zendeɡi mærdome mɑ dʒɑri ʃævæd. siɑm slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "احمدی نژاد: پرتاب ماهواره امید طراز اقتدار ملت ایران را صد پله افزایش\nداد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/16\nسیاسی.کنگره.اقتدار علمی - ملی.احمدی نژاد\nرییس جمهور، پرتاب ماهواره مخابراتی به فضا را نشان از صدپله بالا رفتن\nطراز اقتدار ملت ایران دانست و گفت: معنای اقتدار اعمال قدرت نیست، بلکه\nکسب توانمندی و پایه آن علم است.کسب اقتدار علمی نیازمند شجاعت علمی است\nکه در ملت ما وجود دارد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد روز چهار شنبه در\nکنگره سراسری اقتدار علمی - اقتدار ملی اظهار داشت: علم و قدرت هر دو از\nاسماء الهی بوده و در واقع دو روی یک سکه و از یک جنس و از یک حقیقت است.رئیس جمهور، اقتداری را برای یک ملت، پاینده و سازنده دانست که از درون\nیک ملت بجوشد.وی با اشاره به این که علم ابزار تسلط و شکوفایی استعدادها و چراغ راه\nاست، اضافه کرد: بدون علم، حقیقت در تاریکی است و ظلمات در ظلمات، و حرکت\n در ظلمات بدون چراغ جز سقوط و انحراف نتیجه ای ندارد.احمدی نژاد حرکت بدون علم را سرگشتگی دانست و گفت: البته علم حقیقی و علم\n راهگشا علمی است که پرده های ظلم و تاریکی را می درد و برخاسته از ایمان\n است.رئیس جمهور کشورمان اینگونه ادامه داد که بدون تحصیل، بدون اتصال به\nآسمان، بدون اتصال به واسطه فیض الهی و باب علم، دریافت های انسان خود\nحجاب اکبر است.وی تاکید کرد: انقلاب اسلامی که راه جدیدی را در برابر بشریت امروز گشود\nنیازمند حرکت پرشتاب علمی است.دکتر احمدی نژاد با اشاره به این که در 40 روز اخیر این ششمین اجلاس علمی\nاست که در آن حضور یافته است، افزود: هر کدام از این اجلاس علمی در یک بخش\n دستاوردهای متفکرین، دانشمندان و مخترعین کشور را ارائه کردند و امروز\nبه فضل الهی حرکت علمی در کشور ما یک حرکت بسیار پرشتاب و افتخار انگیز\nاست.رئیس جمهور چند توصیه به حضار در کنگره اقتدار علمی اقتدار ملی داشت. وی\nگفت: توصیه اول بنده مربوط به علم ایمانی است، علم منبعث از ایمان منشا\nاقتدار صالح است والا قدرت ناصالح جزا نحطاط و سقوط برای انسان و جامعه\nاثری نخواهد داشت.احمدی نژاد با اظهار تاسف از اینکه از ابزار علم علیه انسانیت و کرامت\nانسانها و علیه خواسته های فکری بشر استفاده کردند، افزود: برخی تمامی\nهویت انسانی بشر را منهدم کردند. از علم فقط برای تسلط و تحمیل و چپاول\nاستفاده کردند و آن را ابزاری برای کشتن انسانها و انسانیت قرار دادند.رئیس جمهور تصریح کرد: امروز باید پرچم علم نافع و برخاسته از دلهای\nنورانی وآسمانی که منشا اقتدار صالح است به اهتزاز درآید و این کار شما و\n دانشمندان است.رئیس جمهور کشورمان در دومین توصیه خود گفت: دومین نکته ترویج خودباوری\nاست البته به فضل الهی و به لطف حاکمیت اندیشه امامت و ولایت خودباوری در\nکشور ما روزافزون است. اما با این حال هنوز تا قله ها فاصله داریم.احمدی نژاد در بیان توصیه سوم خود گفت: تقاضای دیگرم این است که در جهت\nگیری های علمی باید به نقطه ای برسیم که علم مبتنی بر مبانی اسلامی، الهی\nو ارزش های الهی را تولید کنید. نمی توان آرمان های الهی را با علوم\nبرخاسته از مبانی دنیا طلبی، لذت طلبی و فردگرایی چه در علوم اجتماعی،\nانسانی و اقتصادی و چه در علوم فیزیک و رشته های مرتبط محقق کرد و این\nکار شماست.احمدی نژاد اینگونه ادامه داد: تقاضای بعدی من تلاش برای شکستن انحصار\nعلمی است، در فرهنگ ما نشر علم موجب پاک شدن، پاکیزه شدن و رشد پایدار\nعلمی می شود.احمدی نژاد با اظهار تاسف از این که امروز بسیاری از علوم در انحصار و\nتحت سیطره است، تصریح کرد: باید با تلاش پیگیر و در زمانی کوتاه علم را از\n سیطره مستکبران، خودخواهان و دنیاپرستان خارج کنیم و این شدنی است.به گفته وی ، در کار علمی و حتی روش های تحقیق و پژوهش ما نیازمند نوآوری\n هستیم. برخی اصرار دارند یک اصل نادرست را به عنوان یک اصل قطعی و جزمی\nبر جهان تحمیل کنند.رئیس جمهور با تاکید بر این که راه های تسلط بر محیط و کسب علم بی شمار\nاست، ادامه داد: هنوز بشر چیزی از علم حقیقی نچشیده است، در زمانی که آن\nاتفاق بزرگ بیفتد و راه ها به روی بشر باز شود روایت است که همه\nدستاوردهای بشر یک بیست و هفتم و در روایتی دیگر دو بیست و هفتم از کل\nچیزی است که انسان می تواند به دست آورد.احمدی نژاد متذکر شد که اگر خودمان را اسیر آن چارچوب ها کنیم بازدهی\nبسیار پایین خواهد بود. گرچه با ایمان، وقت گذاری و فداکاری دانشمندان ما\n سرعت بسیار بالاتر است.رئیس جمهوری در ادامه سخنان خود اظهار داشت: اکنون در علم پزشکی بخش مهمی\n از تلاش ها برشناسایی علت مریضی متمرکز است و بخش زیادی از هزینه ها برای\n تشخیص صرف می شود.احمدی نژاد ادامه داد: در نمایشگاه اختراعات مشاهده کردیم که جوانها و\nدانشمندان ما مسائلی را با روش های بسیار ساده تر، ارزانتر و کوتاهتر حل\nکرده اند که در دنیا حل نشده است. ما باید در کار علمی حصارها و قالب ها\nرا بشکنیم و باید پیش روی عالم باز باز باشد. اما معنی آن این نیست که از\n دستاوردها و تجربه های دیگران استفاده نکنیم بلکه باید از تمامی آنها\nبهره جست و در چارچوب و مدل خود آورد.رئیس جمهور با تاکید بر این که باید به سمت روش های ابداعی و ابتکاری\nرفته و تحمیلات را بشکنیم ادامه داد: آنگاه خواهیم دید که در دنیا چه خبر\nاست که نمونه اش را بچه های ما در پرتاب ماهواره انجام داده و تا چه\nمیانبر زدند و ابتکاری عمل کردند.وی با بیان این که پرتاب ماهواره طراز اقتدار ملت ایران را صد پله افزایش\n داد، اضافه کرد: خود توانمندی اقتدار می آورد و پایه توانمندی علم است.رئیس جمهور خطاب به وزیر علوم گفت: امروز سرتاسر ایران خیزش علمی است و\nباید به سرعت ساز و کاری طراحی شود که این تلاش های ارزشمند هم افزا شوند\n و باید یک شبکه ارتباطی قوی همه را به یکدیگر پیوند دهد تا دست به دست\nیکدیگر کارهای ارزشمند در دانشگاه ها و مراکز گوناگون در زندگی مردم ما\nجاری شود.سیام/9130/1962/\nشماره 045 ساعت 11:29 تمام\n\n\n " }
æhmædi neʒɑd : pærtɑbe mɑhvɑre omide tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn rɑ sæd pelle æfzɑjeʃ dɑd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. konɡere. eqtedɑre elmi melli. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhur, pærtɑbe mɑhvɑree moxɑberɑti be fæzɑ rɑ neʃɑn æz sædpælee bɑlɑ ræftæne tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn dɑnest væ ɡoft : mæʔnɑje eqtedɑre æʔmɑle qodræt nist, bælke kæsbe tævɑnmændi væ pɑje ɑn æʔlæm æst. kæsbe eqtedɑre elmi nijɑzmænde ʃodʒɑæte elmist ke dær mellæte mɑ vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ruze tʃɑhɑr ʃænbe dær konɡere særɑsæri eqtedɑre elmi eqtedɑre melli ezhɑr dɑʃt : æʔlæm væ qodræte hær do æz æsmɑe elɑhi bude væ dær vɑqeʔe do ruje jek sekke væ æz jek dʒens væ æz jek hæqiqæt æst. ræise dʒomhur, eqtedɑri rɑ bærɑje jek mellæt, pɑjænde væ sɑzænde dɑnest ke æz dærune jek mellæt bedʒuʃæd. vej bɑ eʃɑre be in ke elme æbzɑre tæsællot væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ væ tʃerɑq rɑh æst, ezɑfe kærd : bedune æʔlæm, hæqiqæt dær tɑrikist væ zolæmɑt dær zolæmɑt, væ hærekæt dær zolæmɑt bedune tʃerɑq dʒoz soqut væ enherɑfe nætidʒe ʔi nædɑræd. æhmædi neʒɑd hærekæte bedune æʔlæm rɑ særɡæʃteɡi dɑnest væ ɡoft : ælbætte elme hæqiqi væ elme rɑhɡoʃɑ elmist ke pærde hɑje zolm væ tɑriki rɑ mi dærd væ bærxɑste æz imɑn æst. ræise dʒomhure keʃværemɑne inɡune edɑme dɑd ke bedune tæhsil, bedune ettesɑl be ɑsemɑn, bedune ettesɑl be vɑsete fejze elɑhi væ bɑbe æʔlæm, dærjɑft hɑje ensɑne xod hedʒɑbe ækbær æst. vej tæʔkid kærd : enqelɑbe eslɑmi ke rɑhe dʒædidi rɑ dær bærɑbære bæʃærijæte emruz ɡoʃud nijɑzmænde hærekæte porʃetɑbe elmist. doktor æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be in ke dær tʃehel ruze æxire in ʃeʃomin edʒlɑse elmist ke dær ɑn hozur jɑfte æst, æfzud : hær kodɑm æz in edʒlɑse elmi dær jek bæxʃe dæstɑværdhɑje motefækkerin, dɑneʃmændɑn væ moxtæreʔine keʃvær rɑ erɑʔe kærdænd væ emruz be fæzle elɑhi hærekæte elmi dær keʃvære mɑ jek hærekæte besijɑr porʃetɑb væ eftexɑr ænɡiz æst. ræise dʒomhure tʃænd tosije be hozzɑr dær konɡere eqtedɑre elmi eqtedɑre melli dɑʃt. vej ɡoft : tosije ævvæle benædee mærbut be elme imɑnist, elme monbæʔes æz imɑn mænʃɑe eqtedɑre sɑleh æst vɑlɑ qodræte nɑsɑleh dʒæzɑ næhætɑt væ soqut bærɑje ensɑn væ dʒɑmeʔe æsæri næxɑhæd dɑʃt. æhmædi neʒɑd bɑ ezhɑre tæʔæssof æz inke æz æbzɑre æʔlæm ælæjhe ensɑnijæt væ kærɑmæte ensɑnhɑ væ ælæjhe xɑste hɑje fekri bæʃær estefɑde kærdænd, æfzud : bærxi tæmɑmi hovijjæte ensɑni bæʃær rɑ monhædem kærdænd. æz elme fæqæt bærɑje tæsællot væ tæhmil væ tʃæpɑvol estefɑde kærdænd væ ɑn rɑ æbzɑri bærɑje kæʃtæne ensɑnhɑ væ ensɑnijæt qærɑr dɑdænd. ræise dʒomhur tæsrih kærd : emruz bɑjæd pærtʃæme elme nɑfeʔ væ bærxɑste æz delhɑje norɑni vɑsemɑni ke mænʃɑe eqtedɑre sɑleh æst be ehtezɑz dærɑjæd væ in kɑre ʃomɑ væ dɑneʃmændɑn æst. ræise dʒomhure keʃværemɑn dær dovvomin tosije xod ɡoft : dovvomin nokte tærvidʒe xodbɑværist ælbætte be fæzle elɑhi væ be lotfe hɑkemijæte ændiʃe emɑmæt væ velɑjæte xodbɑværi dær keʃvære mɑ ruzɑfzun æst. æmmɑ bɑ in hɑle hænuz tɑ qolle hɑ fɑsele dɑrim. æhmædi neʒɑd dær bæjɑne tosije sevvom xod ɡoft : tæqɑzɑje diɡæræm in æst ke dær dʒæhæte ɡiri hɑje elmi bɑjæd be noqte ʔi beresim ke elme mobtæni bær mæbɑni eslɑmi, elɑhi væ ærzeʃ hɑje elɑhi rɑ tolid konid. nemi tævɑne ɑrmɑn hɑje elɑhi rɑ bɑ olume bærxɑste æz mæbɑni donjɑ tælæbi, lezzæte tælæbi væ færdɡærɑi tʃe dær olume edʒtemɑʔi, ensɑni væ eqtesɑdi væ tʃe dær olume fizik væ reʃte hɑje mortæbet mohæqqeq kærd væ in kɑre ʃomɑst. æhmædi neʒɑde inɡune edɑme dɑd : tæqɑzɑje bæʔdi mæn tælɑʃ bærɑje ʃækæstæne enhesɑre elmist, dær færhænɡe mɑ næʃre æʔlæm modʒebe pɑk ʃodæn, pɑkize ʃodæn væ roʃde pɑjdɑre elmi mi ʃævæd. æhmædi neʒɑd bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in ke emruz besjɑri æz olum dær enhesɑr væ tæhte sejtære æst, tæsrih kærd : bɑjæd bɑ tælɑʃe pejɡir væ dær zæmɑni kutɑh æʔlæm rɑ æz sejtære mostækberɑn, xodxɑhɑn væ dæniɑpærestɑn xɑredʒ konim væ in ʃodænist. be ɡofte vej, dær kɑre elmi væ hættɑ ræveʃ hɑje tæhqiq væ pæʒuheʃe mɑ nijɑzmænde noɑværi hæstim. bærxi esrɑr dɑrænd jek æsle nɑdorost rɑ be onvɑne jek æsle qætʔi væ dʒæzmi bær dʒæhɑn tæhmil konænd. ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær in ke rɑh hɑje tæsællot bær mohit væ kæsbe elme bi ʃomɑr æst, edɑme dɑd : hænuz bæʃær tʃizi æz elme hæqiqi nætʃeʃide æst, dær zæmɑni ke ɑn ettefɑqe bozorɡ bijoftæd væ rɑh hɑ be ruje bæʃære bɑz ʃævæd revɑjæt æst ke hæme dæstɑværdhɑje bæʃære jek bist væ hæftom væ dær revɑjæti diɡær do bist væ hæftom æz kol tʃizist ke ensɑn mi tævɑnæd be dæst ɑːværæd. æhmædi neʒɑde motezækker ʃod ke æɡær xodemɑn rɑ æsire ɑn tʃɑrtʃub hɑ konim bɑzdehi besijɑr pɑjin xɑhæd bud. ɡærtʃe bɑ imɑn, væqte ɡozɑri væ fædɑkɑri dɑneʃmændɑne mɑ sorʔæte besijɑr bɑlɑtær æst. ræise dʒomhuri dær edɑme soxænɑne xod ezhɑr dɑʃt : æknun dær elme pezeʃki bæxʃe mohemmi æz tælɑʃ hɑ bærʃenɑsɑi ellæte mærizi motemærkez æst væ bæxʃe zjɑdi æz hæzine hɑ bærɑje tæʃxise særf mi ʃævæd. æhmædi neʒɑd edɑme dɑd : dær næmɑjeʃɡɑh exterɑʔɑt moʃɑhede kærdim ke dʒævɑnhɑ væ dɑneʃmændɑne mɑ mæsɑʔeli rɑ bɑ ræveʃ hɑje besijɑr sɑde tær, ærzɑntær væ kutɑhtær hæl kærde ænd ke dær donjɑ hæl næʃode æst. mɑ bɑjæd dær kɑre elmi hesɑrhɑ væ qɑleb hɑ rɑ beʃkænim væ bɑjæd piʃe ruje ɑleme bɑz bɑz bɑʃæd. æmmɑ mæʔni ɑn in nist ke æz dæstɑværdhɑ væ tædʒrobe hɑje diɡærɑn estefɑde nækonim bælke bɑjæd æz tæmɑmi ɑnhɑ bæhre dʒæst væ dær tʃɑrtʃub væ modele xod ɑːværæd. ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær in ke bɑjæd be sæmte ræveʃ hɑje ebdɑʔi væ ebtekɑri ræfte væ tæhmilɑt rɑ beʃkænim edɑme dɑd : ɑnɡɑh xɑhim did ke dær donjɑ tʃe xæbær æst ke nemune æʃ rɑ bætʃtʃe hɑje mɑ dær pærtɑbe mɑhvɑre ændʒɑm dɑde væ tɑ tʃe mijɑnbor zædænd væ ebtekɑri æmæl kærdænd. vej bɑ bæjɑne in ke pærtɑbe mɑhvɑre tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn rɑ sæd pelle æfzɑjeʃ dɑd, ezɑfe kærd : xod tævɑnmændi eqtedɑr mi ɑːværæd væ pɑje tævɑnmændi æʔlæm æst. ræise dʒomhur xætɑb be væzire olum ɡoft : emruz særtɑsære irɑn xizeʃe elmist væ bɑjæd be sorʔæte sɑz væ kɑri tærrɑhi ʃævæd ke in tælɑʃ hɑje ærzeʃmænd hæm æfzɑ ʃævænd væ bɑjæd jek ʃæbæke ertebɑti qævi hæme rɑ be jekdiɡær pejvænd dæhæd tɑ dæst be dæste jekdiɡær kɑrhɑje ærzeʃmænd dær dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɡunɑɡun dær zendeɡi mærdome mɑ dʒɑri ʃævæd. siɑm slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm
احمدی نژاد: پرتاب ماهواره امید طراز اقتدار ملت ایران را صد پله افزایش داد ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/16 سیاسی.کنگره.اقتدار علمی - ملی.احمدی نژاد رییس جمهور، پرتاب ماهواره مخابراتی به فضا را نشان از صدپله بالا رفتن طراز اقتدار ملت ایران دانست و گفت: معنای اقتدار اعمال قدرت نیست، بلکه کسب توانمندی و پایه آن علم است.کسب اقتدار علمی نیازمند شجاعت علمی است که در ملت ما وجود دارد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد روز چهار شنبه در کنگره سراسری اقتدار علمی - اقتدار ملی اظهار داشت: علم و قدرت هر دو از اسماء الهی بوده و در واقع دو روی یک سکه و از یک جنس و از یک حقیقت است.رئیس جمهور، اقتداری را برای یک ملت، پاینده و سازنده دانست که از درون یک ملت بجوشد.وی با اشاره به این که علم ابزار تسلط و شکوفایی استعدادها و چراغ راه است، اضافه کرد: بدون علم، حقیقت در تاریکی است و ظلمات در ظلمات، و حرکت در ظلمات بدون چراغ جز سقوط و انحراف نتیجه ای ندارد.احمدی نژاد حرکت بدون علم را سرگشتگی دانست و گفت: البته علم حقیقی و علم راهگشا علمی است که پرده های ظلم و تاریکی را می درد و برخاسته از ایمان است.رئیس جمهور کشورمان اینگونه ادامه داد که بدون تحصیل، بدون اتصال به آسمان، بدون اتصال به واسطه فیض الهی و باب علم، دریافت های انسان خود حجاب اکبر است.وی تاکید کرد: انقلاب اسلامی که راه جدیدی را در برابر بشریت امروز گشود نیازمند حرکت پرشتاب علمی است.دکتر احمدی نژاد با اشاره به این که در 40 روز اخیر این ششمین اجلاس علمی است که در آن حضور یافته است، افزود: هر کدام از این اجلاس علمی در یک بخش دستاوردهای متفکرین، دانشمندان و مخترعین کشور را ارائه کردند و امروز به فضل الهی حرکت علمی در کشور ما یک حرکت بسیار پرشتاب و افتخار انگیز است.رئیس جمهور چند توصیه به حضار در کنگره اقتدار علمی اقتدار ملی داشت. وی گفت: توصیه اول بنده مربوط به علم ایمانی است، علم منبعث از ایمان منشا اقتدار صالح است والا قدرت ناصالح جزا نحطاط و سقوط برای انسان و جامعه اثری نخواهد داشت.احمدی نژاد با اظهار تاسف از اینکه از ابزار علم علیه انسانیت و کرامت انسانها و علیه خواسته های فکری بشر استفاده کردند، افزود: برخی تمامی هویت انسانی بشر را منهدم کردند. از علم فقط برای تسلط و تحمیل و چپاول استفاده کردند و آن را ابزاری برای کشتن انسانها و انسانیت قرار دادند.رئیس جمهور تصریح کرد: امروز باید پرچم علم نافع و برخاسته از دلهای نورانی وآسمانی که منشا اقتدار صالح است به اهتزاز درآید و این کار شما و دانشمندان است.رئیس جمهور کشورمان در دومین توصیه خود گفت: دومین نکته ترویج خودباوری است البته به فضل الهی و به لطف حاکمیت اندیشه امامت و ولایت خودباوری در کشور ما روزافزون است. اما با این حال هنوز تا قله ها فاصله داریم.احمدی نژاد در بیان توصیه سوم خود گفت: تقاضای دیگرم این است که در جهت گیری های علمی باید به نقطه ای برسیم که علم مبتنی بر مبانی اسلامی، الهی و ارزش های الهی را تولید کنید. نمی توان آرمان های الهی را با علوم برخاسته از مبانی دنیا طلبی، لذت طلبی و فردگرایی چه در علوم اجتماعی، انسانی و اقتصادی و چه در علوم فیزیک و رشته های مرتبط محقق کرد و این کار شماست.احمدی نژاد اینگونه ادامه داد: تقاضای بعدی من تلاش برای شکستن انحصار علمی است، در فرهنگ ما نشر علم موجب پاک شدن، پاکیزه شدن و رشد پایدار علمی می شود.احمدی نژاد با اظهار تاسف از این که امروز بسیاری از علوم در انحصار و تحت سیطره است، تصریح کرد: باید با تلاش پیگیر و در زمانی کوتاه علم را از سیطره مستکبران، خودخواهان و دنیاپرستان خارج کنیم و این شدنی است.به گفته وی ، در کار علمی و حتی روش های تحقیق و پژوهش ما نیازمند نوآوری هستیم. برخی اصرار دارند یک اصل نادرست را به عنوان یک اصل قطعی و جزمی بر جهان تحمیل کنند.رئیس جمهور با تاکید بر این که راه های تسلط بر محیط و کسب علم بی شمار است، ادامه داد: هنوز بشر چیزی از علم حقیقی نچشیده است، در زمانی که آن اتفاق بزرگ بیفتد و راه ها به روی بشر باز شود روایت است که همه دستاوردهای بشر یک بیست و هفتم و در روایتی دیگر دو بیست و هفتم از کل چیزی است که انسان می تواند به دست آورد.احمدی نژاد متذکر شد که اگر خودمان را اسیر آن چارچوب ها کنیم بازدهی بسیار پایین خواهد بود. گرچه با ایمان، وقت گذاری و فداکاری دانشمندان ما سرعت بسیار بالاتر است.رئیس جمهوری در ادامه سخنان خود اظهار داشت: اکنون در علم پزشکی بخش مهمی از تلاش ها برشناسایی علت مریضی متمرکز است و بخش زیادی از هزینه ها برای تشخیص صرف می شود.احمدی نژاد ادامه داد: در نمایشگاه اختراعات مشاهده کردیم که جوانها و دانشمندان ما مسائلی را با روش های بسیار ساده تر، ارزانتر و کوتاهتر حل کرده اند که در دنیا حل نشده است. ما باید در کار علمی حصارها و قالب ها را بشکنیم و باید پیش روی عالم باز باز باشد. اما معنی آن این نیست که از دستاوردها و تجربه های دیگران استفاده نکنیم بلکه باید از تمامی آنها بهره جست و در چارچوب و مدل خود آورد.رئیس جمهور با تاکید بر این که باید به سمت روش های ابداعی و ابتکاری رفته و تحمیلات را بشکنیم ادامه داد: آنگاه خواهیم دید که در دنیا چه خبر است که نمونه اش را بچه های ما در پرتاب ماهواره انجام داده و تا چه میانبر زدند و ابتکاری عمل کردند.وی با بیان این که پرتاب ماهواره طراز اقتدار ملت ایران را صد پله افزایش داد، اضافه کرد: خود توانمندی اقتدار می آورد و پایه توانمندی علم است.رئیس جمهور خطاب به وزیر علوم گفت: امروز سرتاسر ایران خیزش علمی است و باید به سرعت ساز و کاری طراحی شود که این تلاش های ارزشمند هم افزا شوند و باید یک شبکه ارتباطی قوی همه را به یکدیگر پیوند دهد تا دست به دست یکدیگر کارهای ارزشمند در دانشگاه ها و مراکز گوناگون در زندگی مردم ما جاری شود.سیام/9130/1962/ شماره 045 ساعت 11:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æhmædi neʒɑd : pærtɑbe mɑhvɑre omide tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn rɑ sæd pelle æfzɑjeʃ dɑd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. konɡere. eqtedɑre elmi melli. æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhur, pærtɑbe mɑhvɑree moxɑberɑti be fæzɑ rɑ neʃɑn æz sædpælee bɑlɑ ræftæne tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn dɑnest væ ɡoft : mæʔnɑje eqtedɑre æʔmɑle qodræt nist, bælke kæsbe tævɑnmændi væ pɑje ɑn æʔlæm æst. kæsbe eqtedɑre elmi nijɑzmænde ʃodʒɑæte elmist ke dær mellæte mɑ vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ruze tʃɑhɑr ʃænbe dær konɡere særɑsæri eqtedɑre elmi eqtedɑre melli ezhɑr dɑʃt : æʔlæm væ qodræte hær do æz æsmɑe elɑhi bude væ dær vɑqeʔe do ruje jek sekke væ æz jek dʒens væ æz jek hæqiqæt æst. ræise dʒomhur, eqtedɑri rɑ bærɑje jek mellæt, pɑjænde væ sɑzænde dɑnest ke æz dærune jek mellæt bedʒuʃæd. vej bɑ eʃɑre be in ke elme æbzɑre tæsællot væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑ væ tʃerɑq rɑh æst, ezɑfe kærd : bedune æʔlæm, hæqiqæt dær tɑrikist væ zolæmɑt dær zolæmɑt, væ hærekæt dær zolæmɑt bedune tʃerɑq dʒoz soqut væ enherɑfe nætidʒe ʔi nædɑræd. æhmædi neʒɑd hærekæte bedune æʔlæm rɑ særɡæʃteɡi dɑnest væ ɡoft : ælbætte elme hæqiqi væ elme rɑhɡoʃɑ elmist ke pærde hɑje zolm væ tɑriki rɑ mi dærd væ bærxɑste æz imɑn æst. ræise dʒomhure keʃværemɑne inɡune edɑme dɑd ke bedune tæhsil, bedune ettesɑl be ɑsemɑn, bedune ettesɑl be vɑsete fejze elɑhi væ bɑbe æʔlæm, dærjɑft hɑje ensɑne xod hedʒɑbe ækbær æst. vej tæʔkid kærd : enqelɑbe eslɑmi ke rɑhe dʒædidi rɑ dær bærɑbære bæʃærijæte emruz ɡoʃud nijɑzmænde hærekæte porʃetɑbe elmist. doktor æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be in ke dær tʃehel ruze æxire in ʃeʃomin edʒlɑse elmist ke dær ɑn hozur jɑfte æst, æfzud : hær kodɑm æz in edʒlɑse elmi dær jek bæxʃe dæstɑværdhɑje motefækkerin, dɑneʃmændɑn væ moxtæreʔine keʃvær rɑ erɑʔe kærdænd væ emruz be fæzle elɑhi hærekæte elmi dær keʃvære mɑ jek hærekæte besijɑr porʃetɑb væ eftexɑr ænɡiz æst. ræise dʒomhure tʃænd tosije be hozzɑr dær konɡere eqtedɑre elmi eqtedɑre melli dɑʃt. vej ɡoft : tosije ævvæle benædee mærbut be elme imɑnist, elme monbæʔes æz imɑn mænʃɑe eqtedɑre sɑleh æst vɑlɑ qodræte nɑsɑleh dʒæzɑ næhætɑt væ soqut bærɑje ensɑn væ dʒɑmeʔe æsæri næxɑhæd dɑʃt. æhmædi neʒɑd bɑ ezhɑre tæʔæssof æz inke æz æbzɑre æʔlæm ælæjhe ensɑnijæt væ kærɑmæte ensɑnhɑ væ ælæjhe xɑste hɑje fekri bæʃær estefɑde kærdænd, æfzud : bærxi tæmɑmi hovijjæte ensɑni bæʃær rɑ monhædem kærdænd. æz elme fæqæt bærɑje tæsællot væ tæhmil væ tʃæpɑvol estefɑde kærdænd væ ɑn rɑ æbzɑri bærɑje kæʃtæne ensɑnhɑ væ ensɑnijæt qærɑr dɑdænd. ræise dʒomhur tæsrih kærd : emruz bɑjæd pærtʃæme elme nɑfeʔ væ bærxɑste æz delhɑje norɑni vɑsemɑni ke mænʃɑe eqtedɑre sɑleh æst be ehtezɑz dærɑjæd væ in kɑre ʃomɑ væ dɑneʃmændɑn æst. ræise dʒomhure keʃværemɑn dær dovvomin tosije xod ɡoft : dovvomin nokte tærvidʒe xodbɑværist ælbætte be fæzle elɑhi væ be lotfe hɑkemijæte ændiʃe emɑmæt væ velɑjæte xodbɑværi dær keʃvære mɑ ruzɑfzun æst. æmmɑ bɑ in hɑle hænuz tɑ qolle hɑ fɑsele dɑrim. æhmædi neʒɑd dær bæjɑne tosije sevvom xod ɡoft : tæqɑzɑje diɡæræm in æst ke dær dʒæhæte ɡiri hɑje elmi bɑjæd be noqte ʔi beresim ke elme mobtæni bær mæbɑni eslɑmi, elɑhi væ ærzeʃ hɑje elɑhi rɑ tolid konid. nemi tævɑne ɑrmɑn hɑje elɑhi rɑ bɑ olume bærxɑste æz mæbɑni donjɑ tælæbi, lezzæte tælæbi væ færdɡærɑi tʃe dær olume edʒtemɑʔi, ensɑni væ eqtesɑdi væ tʃe dær olume fizik væ reʃte hɑje mortæbet mohæqqeq kærd væ in kɑre ʃomɑst. æhmædi neʒɑde inɡune edɑme dɑd : tæqɑzɑje bæʔdi mæn tælɑʃ bærɑje ʃækæstæne enhesɑre elmist, dær færhænɡe mɑ næʃre æʔlæm modʒebe pɑk ʃodæn, pɑkize ʃodæn væ roʃde pɑjdɑre elmi mi ʃævæd. æhmædi neʒɑd bɑ ezhɑre tæʔæssof æz in ke emruz besjɑri æz olum dær enhesɑr væ tæhte sejtære æst, tæsrih kærd : bɑjæd bɑ tælɑʃe pejɡir væ dær zæmɑni kutɑh æʔlæm rɑ æz sejtære mostækberɑn, xodxɑhɑn væ dæniɑpærestɑn xɑredʒ konim væ in ʃodænist. be ɡofte vej, dær kɑre elmi væ hættɑ ræveʃ hɑje tæhqiq væ pæʒuheʃe mɑ nijɑzmænde noɑværi hæstim. bærxi esrɑr dɑrænd jek æsle nɑdorost rɑ be onvɑne jek æsle qætʔi væ dʒæzmi bær dʒæhɑn tæhmil konænd. ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær in ke rɑh hɑje tæsællot bær mohit væ kæsbe elme bi ʃomɑr æst, edɑme dɑd : hænuz bæʃær tʃizi æz elme hæqiqi nætʃeʃide æst, dær zæmɑni ke ɑn ettefɑqe bozorɡ bijoftæd væ rɑh hɑ be ruje bæʃære bɑz ʃævæd revɑjæt æst ke hæme dæstɑværdhɑje bæʃære jek bist væ hæftom væ dær revɑjæti diɡær do bist væ hæftom æz kol tʃizist ke ensɑn mi tævɑnæd be dæst ɑːværæd. æhmædi neʒɑde motezækker ʃod ke æɡær xodemɑn rɑ æsire ɑn tʃɑrtʃub hɑ konim bɑzdehi besijɑr pɑjin xɑhæd bud. ɡærtʃe bɑ imɑn, væqte ɡozɑri væ fædɑkɑri dɑneʃmændɑne mɑ sorʔæte besijɑr bɑlɑtær æst. ræise dʒomhuri dær edɑme soxænɑne xod ezhɑr dɑʃt : æknun dær elme pezeʃki bæxʃe mohemmi æz tælɑʃ hɑ bærʃenɑsɑi ellæte mærizi motemærkez æst væ bæxʃe zjɑdi æz hæzine hɑ bærɑje tæʃxise særf mi ʃævæd. æhmædi neʒɑd edɑme dɑd : dær næmɑjeʃɡɑh exterɑʔɑt moʃɑhede kærdim ke dʒævɑnhɑ væ dɑneʃmændɑne mɑ mæsɑʔeli rɑ bɑ ræveʃ hɑje besijɑr sɑde tær, ærzɑntær væ kutɑhtær hæl kærde ænd ke dær donjɑ hæl næʃode æst. mɑ bɑjæd dær kɑre elmi hesɑrhɑ væ qɑleb hɑ rɑ beʃkænim væ bɑjæd piʃe ruje ɑleme bɑz bɑz bɑʃæd. æmmɑ mæʔni ɑn in nist ke æz dæstɑværdhɑ væ tædʒrobe hɑje diɡærɑn estefɑde nækonim bælke bɑjæd æz tæmɑmi ɑnhɑ bæhre dʒæst væ dær tʃɑrtʃub væ modele xod ɑːværæd. ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær in ke bɑjæd be sæmte ræveʃ hɑje ebdɑʔi væ ebtekɑri ræfte væ tæhmilɑt rɑ beʃkænim edɑme dɑd : ɑnɡɑh xɑhim did ke dær donjɑ tʃe xæbær æst ke nemune æʃ rɑ bætʃtʃe hɑje mɑ dær pærtɑbe mɑhvɑre ændʒɑm dɑde væ tɑ tʃe mijɑnbor zædænd væ ebtekɑri æmæl kærdænd. vej bɑ bæjɑne in ke pærtɑbe mɑhvɑre tærɑze eqtedɑre mellæte irɑn rɑ sæd pelle æfzɑjeʃ dɑd, ezɑfe kærd : xod tævɑnmændi eqtedɑr mi ɑːværæd væ pɑje tævɑnmændi æʔlæm æst. ræise dʒomhur xætɑb be væzire olum ɡoft : emruz særtɑsære irɑn xizeʃe elmist væ bɑjæd be sorʔæte sɑz væ kɑri tærrɑhi ʃævæd ke in tælɑʃ hɑje ærzeʃmænd hæm æfzɑ ʃævænd væ bɑjæd jek ʃæbæke ertebɑti qævi hæme rɑ be jekdiɡær pejvænd dæhæd tɑ dæst be dæste jekdiɡær kɑrhɑje ærzeʃmænd dær dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɡunɑɡun dær zendeɡi mærdome mɑ dʒɑri ʃævæd. siɑm slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro nohsædo ʃæstodo slæʃ ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "احمدی نژاد: پرتاب ماهواره امید طراز اقتدار ملت ایران را صد پله افزایش\nداد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/16\nسیاسی.کنگره.اقتدار علمی - ملی.احمدی نژاد\nرییس جمهور، پرتاب ماهواره مخابراتی به فضا را نشان از صدپله بالا رفتن\nطراز اقتدار ملت ایران دانست و گفت: معنای اقتدار اعمال قدرت نیست، بلکه\nکسب توانمندی و پایه آن علم است.کسب اقتدار علمی نیازمند شجاعت علمی است\nکه در ملت ما وجود دارد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، دکتر محمود احمدی نژاد روز چهار شنبه در\nکنگره سراسری اقتدار علمی - اقتدار ملی اظهار داشت: علم و قدرت هر دو از\nاسماء الهی بوده و در واقع دو روی یک سکه و از یک جنس و از یک حقیقت است.رئیس جمهور، اقتداری را برای یک ملت، پاینده و سازنده دانست که از درون\nیک ملت بجوشد.وی با اشاره به این که علم ابزار تسلط و شکوفایی استعدادها و چراغ راه\nاست، اضافه کرد: بدون علم، حقیقت در تاریکی است و ظلمات در ظلمات، و حرکت\n در ظلمات بدون چراغ جز سقوط و انحراف نتیجه ای ندارد.احمدی نژاد حرکت بدون علم را سرگشتگی دانست و گفت: البته علم حقیقی و علم\n راهگشا علمی است که پرده های ظلم و تاریکی را می درد و برخاسته از ایمان\n است.رئیس جمهور کشورمان اینگونه ادامه داد که بدون تحصیل، بدون اتصال به\nآسمان، بدون اتصال به واسطه فیض الهی و باب علم، دریافت های انسان خود\nحجاب اکبر است.وی تاکید کرد: انقلاب اسلامی که راه جدیدی را در برابر بشریت امروز گشود\nنیازمند حرکت پرشتاب علمی است.دکتر احمدی نژاد با اشاره به این که در 40 روز اخیر این ششمین اجلاس علمی\nاست که در آن حضور یافته است، افزود: هر کدام از این اجلاس علمی در یک بخش\n دستاوردهای متفکرین، دانشمندان و مخترعین کشور را ارائه کردند و امروز\nبه فضل الهی حرکت علمی در کشور ما یک حرکت بسیار پرشتاب و افتخار انگیز\nاست.رئیس جمهور چند توصیه به حضار در کنگره اقتدار علمی اقتدار ملی داشت. وی\nگفت: توصیه اول بنده مربوط به علم ایمانی است، علم منبعث از ایمان منشا\nاقتدار صالح است والا قدرت ناصالح جزا نحطاط و سقوط برای انسان و جامعه\nاثری نخواهد داشت.احمدی نژاد با اظهار تاسف از اینکه از ابزار علم علیه انسانیت و کرامت\nانسانها و علیه خواسته های فکری بشر استفاده کردند، افزود: برخی تمامی\nهویت انسانی بشر را منهدم کردند. از علم فقط برای تسلط و تحمیل و چپاول\nاستفاده کردند و آن را ابزاری برای کشتن انسانها و انسانیت قرار دادند.رئیس جمهور تصریح کرد: امروز باید پرچم علم نافع و برخاسته از دلهای\nنورانی وآسمانی که منشا اقتدار صالح است به اهتزاز درآید و این کار شما و\n دانشمندان است.رئیس جمهور کشورمان در دومین توصیه خود گفت: دومین نکته ترویج خودباوری\nاست البته به فضل الهی و به لطف حاکمیت اندیشه امامت و ولایت خودباوری در\nکشور ما روزافزون است. اما با این حال هنوز تا قله ها فاصله داریم.احمدی نژاد در بیان توصیه سوم خود گفت: تقاضای دیگرم این است که در جهت\nگیری های علمی باید به نقطه ای برسیم که علم مبتنی بر مبانی اسلامی، الهی\nو ارزش های الهی را تولید کنید. نمی توان آرمان های الهی را با علوم\nبرخاسته از مبانی دنیا طلبی، لذت طلبی و فردگرایی چه در علوم اجتماعی،\nانسانی و اقتصادی و چه در علوم فیزیک و رشته های مرتبط محقق کرد و این\nکار شماست.احمدی نژاد اینگونه ادامه داد: تقاضای بعدی من تلاش برای شکستن انحصار\nعلمی است، در فرهنگ ما نشر علم موجب پاک شدن، پاکیزه شدن و رشد پایدار\nعلمی می شود.احمدی نژاد با اظهار تاسف از این که امروز بسیاری از علوم در انحصار و\nتحت سیطره است، تصریح کرد: باید با تلاش پیگیر و در زمانی کوتاه علم را از\n سیطره مستکبران، خودخواهان و دنیاپرستان خارج کنیم و این شدنی است.به گفته وی ، در کار علمی و حتی روش های تحقیق و پژوهش ما نیازمند نوآوری\n هستیم. برخی اصرار دارند یک اصل نادرست را به عنوان یک اصل قطعی و جزمی\nبر جهان تحمیل کنند.رئیس جمهور با تاکید بر این که راه های تسلط بر محیط و کسب علم بی شمار\nاست، ادامه داد: هنوز بشر چیزی از علم حقیقی نچشیده است، در زمانی که آن\nاتفاق بزرگ بیفتد و راه ها به روی بشر باز شود روایت است که همه\nدستاوردهای بشر یک بیست و هفتم و در روایتی دیگر دو بیست و هفتم از کل\nچیزی است که انسان می تواند به دست آورد.احمدی نژاد متذکر شد که اگر خودمان را اسیر آن چارچوب ها کنیم بازدهی\nبسیار پایین خواهد بود. گرچه با ایمان، وقت گذاری و فداکاری دانشمندان ما\n سرعت بسیار بالاتر است.رئیس جمهوری در ادامه سخنان خود اظهار داشت: اکنون در علم پزشکی بخش مهمی\n از تلاش ها برشناسایی علت مریضی متمرکز است و بخش زیادی از هزینه ها برای\n تشخیص صرف می شود.احمدی نژاد ادامه داد: در نمایشگاه اختراعات مشاهده کردیم که جوانها و\nدانشمندان ما مسائلی را با روش های بسیار ساده تر، ارزانتر و کوتاهتر حل\nکرده اند که در دنیا حل نشده است. ما باید در کار علمی حصارها و قالب ها\nرا بشکنیم و باید پیش روی عالم باز باز باشد. اما معنی آن این نیست که از\n دستاوردها و تجربه های دیگران استفاده نکنیم بلکه باید از تمامی آنها\nبهره جست و در چارچوب و مدل خود آورد.رئیس جمهور با تاکید بر این که باید به سمت روش های ابداعی و ابتکاری\nرفته و تحمیلات را بشکنیم ادامه داد: آنگاه خواهیم دید که در دنیا چه خبر\nاست که نمونه اش را بچه های ما در پرتاب ماهواره انجام داده و تا چه\nمیانبر زدند و ابتکاری عمل کردند.وی با بیان این که پرتاب ماهواره طراز اقتدار ملت ایران را صد پله افزایش\n داد، اضافه کرد: خود توانمندی اقتدار می آورد و پایه توانمندی علم است.رئیس جمهور خطاب به وزیر علوم گفت: امروز سرتاسر ایران خیزش علمی است و\nباید به سرعت ساز و کاری طراحی شود که این تلاش های ارزشمند هم افزا شوند\n و باید یک شبکه ارتباطی قوی همه را به یکدیگر پیوند دهد تا دست به دست\nیکدیگر کارهای ارزشمند در دانشگاه ها و مراکز گوناگون در زندگی مردم ما\nجاری شود.سیام/9130/1962/\nشماره 045 ساعت 11:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmedɑn mizæbɑne mosɑbeqɑte tekvɑndoje dɑneʃdʒujɑne mæntæqee pændʒ keʃvær æst........................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. tekvɑndo. hæmedɑn modire tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede hæmedɑn ɡoft : in dɑneʃɡɑh mizæbɑne ʃɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde mæntæqee pændʒ keʃvær æst. \" qolɑmrezɑ xɑksɑr \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : in mosɑbeqɑt æz hæʃtome mɑhe dʒɑri be moddæte do ruz dær sɑlone værzeʃi puriɑje væli hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær in reqɑbæte hɑ sædo bist værzeʃkɑr dær qɑlebe pɑnzdæh tim æz vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi ostɑn hɑje hæmedɑn, mærkæzi væ lorestɑn bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : time hæmedɑn sɑle ɡozæʃte onvɑne noxoste in dur æz reqɑbæt hɑ rɑ kæsb kærd. xɑksɑre jɑdɑvær ʃod : bærtærin hɑje in dore æz mosɑbeqɑt be reqɑbæt hɑje tekvɑndoje qæhremɑni dɑndʒæʃujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvære eʔzɑm mi ʃævænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "همدان میزبان مسابقات تکواندو دانشجویان منطقه پنج کشور است\n...........................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87\nداخلی.ورزشی.تکواندو. همدان - مدیر تربیت بدنی دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان گفت: این\nدانشگاه میزبان شانزدهمین دوره مسابقات تکواندو دانشجویان دانشگاه آزاد\nمنطقه پنج کشور است. \"غلامرضا خاکسار\" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: این\nمسابقات از هشتم ماه جاری به مدت دو روز در سالن ورزشی پوریای ولی همدان\nبرگزار می شود. وی اضافه کرد: در این رقابت ها 120 ورزشکار در قالب 15 تیم از واحدهای\nدانشگاهی استان های همدان، مرکزی و لرستان با یکدیگر رقابت می کنند. وی خاطرنشان کرد: تیم همدان سال گذشته عنوان نخست این دور از رقابت ها\nرا کسب کرد. خاکسار یادآور شد: برترین های این دوره از مسابقات به رقابت های تکواندو\nقهرمانی دانجشویان دانشگاه آزاد کشور اعزام می شوند. ک/3\n 7520/564/508\nشماره 242 ساعت 13:14 تمام\n\n\n " }
hæmedɑn mizæbɑne mosɑbeqɑte tekvɑndoje dɑneʃdʒujɑne mæntæqee pændʒ keʃvær æst........................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. tekvɑndo. hæmedɑn modire tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede hæmedɑn ɡoft : in dɑneʃɡɑh mizæbɑne ʃɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde mæntæqee pændʒ keʃvær æst. " qolɑmrezɑ xɑksɑr " ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : in mosɑbeqɑt æz hæʃtome mɑhe dʒɑri be moddæte do ruz dær sɑlone værzeʃi puriɑje væli hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær in reqɑbæte hɑ sædo bist værzeʃkɑr dær qɑlebe pɑnzdæh tim æz vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi ostɑn hɑje hæmedɑn, mærkæzi væ lorestɑn bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : time hæmedɑn sɑle ɡozæʃte onvɑne noxoste in dur æz reqɑbæt hɑ rɑ kæsb kærd. xɑksɑre jɑdɑvær ʃod : bærtærin hɑje in dore æz mosɑbeqɑt be reqɑbæt hɑje tekvɑndoje qæhremɑni dɑndʒæʃujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvære eʔzɑm mi ʃævænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm
همدان میزبان مسابقات تکواندو دانشجویان منطقه پنج کشور است ...........................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87 داخلی.ورزشی.تکواندو. همدان - مدیر تربیت بدنی دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان گفت: این دانشگاه میزبان شانزدهمین دوره مسابقات تکواندو دانشجویان دانشگاه آزاد منطقه پنج کشور است. "غلامرضا خاکسار" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: این مسابقات از هشتم ماه جاری به مدت دو روز در سالن ورزشی پوریای ولی همدان برگزار می شود. وی اضافه کرد: در این رقابت ها 120 ورزشکار در قالب 15 تیم از واحدهای دانشگاهی استان های همدان، مرکزی و لرستان با یکدیگر رقابت می کنند. وی خاطرنشان کرد: تیم همدان سال گذشته عنوان نخست این دور از رقابت ها را کسب کرد. خاکسار یادآور شد: برترین های این دوره از مسابقات به رقابت های تکواندو قهرمانی دانجشویان دانشگاه آزاد کشور اعزام می شوند. ک/3 7520/564/508 شماره 242 ساعت 13:14 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn mizæbɑne mosɑbeqɑte tekvɑndoje dɑneʃdʒujɑne mæntæqee pændʒ keʃvær æst........................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. tekvɑndo. hæmedɑn modire tærbijæte bædæni dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede hæmedɑn ɡoft : in dɑneʃɡɑh mizæbɑne ʃɑnzdæhomin dore mosɑbeqɑte tekvɑndoje dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde mæntæqee pændʒ keʃvær æst. \" qolɑmrezɑ xɑksɑr \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : in mosɑbeqɑt æz hæʃtome mɑhe dʒɑri be moddæte do ruz dær sɑlone værzeʃi puriɑje væli hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær in reqɑbæte hɑ sædo bist værzeʃkɑr dær qɑlebe pɑnzdæh tim æz vɑhedhɑje dɑneʃɡɑhi ostɑn hɑje hæmedɑn, mærkæzi væ lorestɑn bɑ jekdiɡær reqɑbæt mi konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : time hæmedɑn sɑle ɡozæʃte onvɑne noxoste in dur æz reqɑbæt hɑ rɑ kæsb kærd. xɑksɑre jɑdɑvær ʃod : bærtærin hɑje in dore æz mosɑbeqɑt be reqɑbæt hɑje tekvɑndoje qæhremɑni dɑndʒæʃujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde keʃvære eʔzɑm mi ʃævænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto tʃehelodo sɑʔæte sizdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "همدان میزبان مسابقات تکواندو دانشجویان منطقه پنج کشور است\n...........................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/09/87\nداخلی.ورزشی.تکواندو. همدان - مدیر تربیت بدنی دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان گفت: این\nدانشگاه میزبان شانزدهمین دوره مسابقات تکواندو دانشجویان دانشگاه آزاد\nمنطقه پنج کشور است. \"غلامرضا خاکسار\" روز یکشنبه در گفت وگو باخبرنگار ایرنا افزود: این\nمسابقات از هشتم ماه جاری به مدت دو روز در سالن ورزشی پوریای ولی همدان\nبرگزار می شود. وی اضافه کرد: در این رقابت ها 120 ورزشکار در قالب 15 تیم از واحدهای\nدانشگاهی استان های همدان، مرکزی و لرستان با یکدیگر رقابت می کنند. وی خاطرنشان کرد: تیم همدان سال گذشته عنوان نخست این دور از رقابت ها\nرا کسب کرد. خاکسار یادآور شد: برترین های این دوره از مسابقات به رقابت های تکواندو\nقهرمانی دانجشویان دانشگاه آزاد کشور اعزام می شوند. ک/3\n 7520/564/508\nشماره 242 ساعت 13:14 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, ʃæfæqihɑ dær in didɑre movæffæq ʃodænd bɑ nætidʒee se bær jek hærife værɑmini xod rɑ mæqlub konænd. dær in bɑzi ebtedɑ time piʃɡɑmɑn bud ke sete ævvæl rɑ bɑ nætidʒee bistohæʃt bær bistoʃeʃ be næfʔe xod be pɑjɑn resɑnd. dær sete dovvom æmmɑ, time piʃvɑe motehævvel ʃod væ bɑ nætidʒee bistopændʒ bær bistodo hærife ærdekɑni xod rɑ ʃekæst dɑd. in didɑr dær sete sevvom niz bɑ bɑzi xube piʃɡɑmɑni hɑ hæmrɑh ʃod væbɑ nætidʒee bistopændʒ bær nuzdæh be næfʔe piʃɡɑmɑn be pɑjɑn resid. piʃɡɑmɑnihɑ dær sete tʃɑhɑrom niz moqtæderɑne zɑher ʃodænd væ bɑ nætidʒee bistopændʒ bær hivdæh hærife xod rɑ mæqlub kærdænd. piʃɡɑmɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæhom bæhmæn mɑh dær bɑzi bærɡæʃt dær værɑmin be mæsɑfe time piʃvɑ xɑhæd ræft væ dær suræti ke tænhɑ do set æz bɑzi rɑ æz ɑn xod konæd, be mærhæle bæʔdi poli ef soʔud xɑhæd kærd. piʃɡɑmɑne dærsuræte soʔud be mærhæle dovvome poli ef mibɑjest bɑ jeki æz tim hɑje kɑlee dʒævɑn jɑ næft xize æhvɑz didɑr konæd.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، شفقی‌ها در این دیدار موفق شدند با نتیجه سه بر یک حریف ورامینی خود را مغلوب کنند.در این بازی ابتدا تیم پیشگامان بود که ست اول را با نتیجه 28 بر 26 به نفع خود به پایان رساند. در ست دوم اما، تیم پیشوا متحول شد و با نتیجه 25 بر 22 حریف اردکانی خود را شکست داد. این دیدار در ست سوم نیز با بازی خوب پیشگامانی ها همراه شد وبا نتیجه 25 بر19 به نفع پیشگامان به پایان رسید. پیشگامانی‌ها در ست چهارم نیز مقتدرانه ظاهر شدند و با نتیجه 25 بر 17 حریف خود را مغلوب کردند.پیشگامان روز چهارشنبه هیجدهم بهمن ماه در بازی برگشت در ورامین به مصاف تیم پیشوا خواهد رفت و در صورتی که تنها دو ست از بازی را از آن خود کند، به مرحله بعدی پلی اف صعود خواهد کرد.پیشگامان درصورت صعود به مرحله دوم پلی اف می‌بایست با یکی از تیم‌‌های کاله جوان یا نفت خیز اهواز دیدار کند." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, ʃæfæqihɑ dær in didɑre movæffæq ʃodænd bɑ nætidʒee se bær jek hærife værɑmini xod rɑ mæqlub konænd. dær in bɑzi ebtedɑ time piʃɡɑmɑn bud ke sete ævvæl rɑ bɑ nætidʒee bistohæʃt bær bistoʃeʃ be næfʔe xod be pɑjɑn resɑnd. dær sete dovvom æmmɑ, time piʃvɑe motehævvel ʃod væ bɑ nætidʒee bistopændʒ bær bistodo hærife ærdekɑni xod rɑ ʃekæst dɑd. in didɑr dær sete sevvom niz bɑ bɑzi xube piʃɡɑmɑni hɑ hæmrɑh ʃod væbɑ nætidʒee bistopændʒ bær nuzdæh be næfʔe piʃɡɑmɑn be pɑjɑn resid. piʃɡɑmɑnihɑ dær sete tʃɑhɑrom niz moqtæderɑne zɑher ʃodænd væ bɑ nætidʒee bistopændʒ bær hivdæh hærife xod rɑ mæqlub kærdænd. piʃɡɑmɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæhom bæhmæn mɑh dær bɑzi bærɡæʃt dær værɑmin be mæsɑfe time piʃvɑ xɑhæd ræft væ dær suræti ke tænhɑ do set æz bɑzi rɑ æz ɑn xod konæd, be mærhæle bæʔdi poli ef soʔud xɑhæd kærd. piʃɡɑmɑne dærsuræte soʔud be mærhæle dovvome poli ef mibɑjest bɑ jeki æz tim hɑje kɑlee dʒævɑn jɑ næft xize æhvɑz didɑr konæd.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، شفقی‌ها در این دیدار موفق شدند با نتیجه سه بر یک حریف ورامینی خود را مغلوب کنند.در این بازی ابتدا تیم پیشگامان بود که ست اول را با نتیجه 28 بر 26 به نفع خود به پایان رساند. در ست دوم اما، تیم پیشوا متحول شد و با نتیجه 25 بر 22 حریف اردکانی خود را شکست داد. این دیدار در ست سوم نیز با بازی خوب پیشگامانی ها همراه شد وبا نتیجه 25 بر19 به نفع پیشگامان به پایان رسید. پیشگامانی‌ها در ست چهارم نیز مقتدرانه ظاهر شدند و با نتیجه 25 بر 17 حریف خود را مغلوب کردند.پیشگامان روز چهارشنبه هیجدهم بهمن ماه در بازی برگشت در ورامین به مصاف تیم پیشوا خواهد رفت و در صورتی که تنها دو ست از بازی را از آن خود کند، به مرحله بعدی پلی اف صعود خواهد کرد.پیشگامان درصورت صعود به مرحله دوم پلی اف می‌بایست با یکی از تیم‌‌های کاله جوان یا نفت خیز اهواز دیدار کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, ʃæfæqihɑ dær in didɑre movæffæq ʃodænd bɑ nætidʒee se bær jek hærife værɑmini xod rɑ mæqlub konænd. dær in bɑzi ebtedɑ time piʃɡɑmɑn bud ke sete ævvæl rɑ bɑ nætidʒee bistohæʃt bær bistoʃeʃ be næfʔe xod be pɑjɑn resɑnd. dær sete dovvom æmmɑ, time piʃvɑe motehævvel ʃod væ bɑ nætidʒee bistopændʒ bær bistodo hærife ærdekɑni xod rɑ ʃekæst dɑd. in didɑr dær sete sevvom niz bɑ bɑzi xube piʃɡɑmɑni hɑ hæmrɑh ʃod væbɑ nætidʒee bistopændʒ bær nuzdæh be næfʔe piʃɡɑmɑn be pɑjɑn resid. piʃɡɑmɑnihɑ dær sete tʃɑhɑrom niz moqtæderɑne zɑher ʃodænd væ bɑ nætidʒee bistopændʒ bær hivdæh hærife xod rɑ mæqlub kærdænd. piʃɡɑmɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe hidʒdæhom bæhmæn mɑh dær bɑzi bærɡæʃt dær værɑmin be mæsɑfe time piʃvɑ xɑhæd ræft væ dær suræti ke tænhɑ do set æz bɑzi rɑ æz ɑn xod konæd, be mærhæle bæʔdi poli ef soʔud xɑhæd kærd. piʃɡɑmɑne dærsuræte soʔud be mærhæle dovvome poli ef mibɑjest bɑ jeki æz tim hɑje kɑlee dʒævɑn jɑ næft xize æhvɑz didɑr konæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، شفقی‌ها در این دیدار موفق شدند با نتیجه سه بر یک حریف ورامینی خود را مغلوب کنند.در این بازی ابتدا تیم پیشگامان بود که ست اول را با نتیجه 28 بر 26 به نفع خود به پایان رساند. در ست دوم اما، تیم پیشوا متحول شد و با نتیجه 25 بر 22 حریف اردکانی خود را شکست داد. این دیدار در ست سوم نیز با بازی خوب پیشگامانی ها همراه شد وبا نتیجه 25 بر19 به نفع پیشگامان به پایان رسید. پیشگامانی‌ها در ست چهارم نیز مقتدرانه ظاهر شدند و با نتیجه 25 بر 17 حریف خود را مغلوب کردند.پیشگامان روز چهارشنبه هیجدهم بهمن ماه در بازی برگشت در ورامین به مصاف تیم پیشوا خواهد رفت و در صورتی که تنها دو ست از بازی را از آن خود کند، به مرحله بعدی پلی اف صعود خواهد کرد.پیشگامان درصورت صعود به مرحله دوم پلی اف می‌بایست با یکی از تیم‌‌های کاله جوان یا نفت خیز اهواز دیدار کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz æz bærræsi tæqire tæʔrefe hæqqe olvekɑle dær qovee qæzɑije xæbærdɑd. be ɡozɑreʃ, æmir hosejn ɑbɑdi dær neʃæste xæbæri dær pɑsox be soɑle mæbni bær inke ʃenide ʃode æst dær qove qæzɑije komisijoni bærɑje tæqire tæʔrefe hæqqe olvekɑle tæʃkil ʃode æst, tæʔrefedʒædide mætræh xɑhæd ʃod? ɡoft : æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun hæqqe olvekɑlee mærbut be dʒɑi ke qærɑrdɑd bejne tæræfejn vækil væ movækkel pærɑntezbæste nist, tæqir næjɑfte bud. vej æfzud : tebqee qɑnun miʃævæd hær se sɑl jekbɑr in tæʔrefe tebqee qɑnun bɑzbini ʃævæd. hosejne ɑbɑdi ezhɑrdɑʃt : tʃændi piʃ dær qovee qæzɑije bɑ hozure moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije in mozu væ tæʔrefee dʒædid hæqqe olvekɑle hɑe mætræh ʃod. mærɑhele næhɑi dær hɑle tej ʃodæn æst væ æɡær tæsvib ʃod, hæqqe olvekɑle bær æsɑse tæʔrefe dʒædide æxz mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ɑzmune vekɑlæt væ sæhmihe jek hezɑr væ sæd næfæri kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz ɡoft : sæhmije isɑrɡærɑn dær dore hɑje ɡozæʃte bud æmmɑ emsɑl qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑne væzʔ væ si dærsæd sæhmije tæʔin ʃod væ dɑmæne væ mæsɑdiqe isɑrɡæri hæm toseʔe jɑft. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte æz ʃeʃsæd næfær sæhmije ʃæhre tehrɑn, sædo hæʃtɑd næfær sæhmije isɑrɡærɑn budænd ke æz in teʔdɑde tʃehelodo næfær biʃtær zævɑbete lɑzem rɑ nædɑʃtænd. emsɑl intor nist dær ɑzmune emsɑl teʔdɑde isɑrɡærɑne ʃerkæt konænde biʃtær bud væ æz sisædo si sæhmije isɑrɡærɑn, rotbe væ moæddele lɑzem tævæssote in æfrɑd kæsb ʃode æst. ræʔise kɑnune vokælɑje mærkæz æfzud : dær tælɑʃ hæstim jek meqdɑre sæhmije rɑ ezɑfe konim ke bærɑje in kɑr nijɑz be kæsbe næzære mæqɑmɑte qæzɑi mæsʔul dær tæʔine sæhmije æst æmmɑ inke tɑ tʃe hædde movæffæq ʃævim, mæʔlum nist. ruze pændʒ ʃænbe qærɑr æst jek neʃæsti rusɑje kɑnun hɑ dɑʃte bɑʃænd væ jek rɑjzæni omumi dær in zæmine ændʒɑm ʃævæd. in qæzije be tænhɑi dær extijɑre mɑ nist væ æksærijæt dær tæʔine zærfijæt, dær extijɑre mæqɑmɑte qæzɑi piʃ bini ʃode dær qɑnun æst. tælɑʃ dɑrim hæddeæqæl æfrɑdi ke rotbe zire hezɑr kæsb kærde ænd, be næhvi dʒæzb ʃævænd. ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz edɑme dɑd : qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑn dær jeki æz bændhɑje xod zekr kærde bud ke kɑnune vokælɑ væ mærkæze moʃɑverɑn bɑjæd si dærsæd sæhmije xod rɑ be isɑrɡærɑn extesɑs dæhænd. særfe eʃɑre dær jek bænde jek qɑnun be mærkæze moʃɑverɑn, dælil bær bærɡozɑri ɑzmune vekɑlæt tævæssote mærkæze moʃɑverɑn nist væ næhɑjætæn mæsʔæle be mædʒles keʃide ʃod. dær jek tærhe jek forijæti qærɑr ʃod mædʒlese bænde tʃe qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑn rɑ tæfsir konæd. ʔomidvɑrim næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ tævædʒdʒoh be hæme qævɑnin væ zævɑbet væ mæsɑlehe mæmlekæt, in bænd æz qɑnun rɑ dorost væ be dʒɑ tæfsir konænd. ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz dærbɑre lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ke qærɑr æst dobɑre dær komisijone qæzɑi mædʒlese mætræh ʃævæd ezɑfe kærd : lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ke dær bærnɑme pændʒome piʃ bini ʃode bud, dær ʃæhrivær mɑh sɑle ɡozæʃte dær komisijone qæzɑi mætræh ʃod væ kolliɑte ɑn ræd ʃod. dær hæmɑn dʒælæse komisijone moqærrær ʃod ke mævɑdi æz qɑnune esteqlɑle vekɑlæt væ sɑjere qævɑnine mærbut be vekɑlæt, eslɑh væ elhɑq ʃævæd. dær in xosus tærh jɑ lɑjehe ʔi tæhte onvɑne « qɑnune eslɑhe pɑre ʔi æz qævɑnine vekɑlæt væ elhɑqe mævɑdi be ɑn » dær hodud si mɑdde be komisijone qæzɑi ersɑl kærdim. vej æfzud : kæmtær æz jek mɑhe qæbl bɑ mæn sohbæti ʃod væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne komisijone qæzɑi rɑ dæʔvæt væ tærhe piʃnæhɑdi mɑ rɑ bærræsi kærdim væ qærɑr ʃod mævɑredi rɑ eslɑh konim væ moʔtæqedænd budænd mævɑredi zæruræt nædɑræd væ qædri mævɑdde mæhdudtær ʃævæd. moqærrær ʃod eslɑhiɑt rɑ ændʒɑm dæhim væ modʒæddæd be komisijone qæzɑi beferestim. hosejne ɑbɑdi dærbɑre moʔæssesɑte hoquqi hæm tozih dɑd : moʔæssesɑte hoquqi tɑ qæbl æz sɑle nævædodo tebqee tævɑfoqi ke kɑnune vokælɑ bɑ edɑre kolle sæbte ʃerkæt hɑ dɑʃt, hær kæs mi xɑst moʔæssesee hoquqi sæbt konæd, æz kɑnune næzærxɑhi mi ʃod væ kɑnune moʔtæqed bud bɑjæd æz moʔæssesɑn, tʃænd næfær bɑjæd vækil bɑʃænd. dær sɑle nævædodo edɑre sæbte ʃerkæt hɑe jek bexæʃnɑmee sɑder kærd ke sæbte moʔæssesee hoquqi nijɑzi be dɑʃtæne pærvɑne vekɑlæt nædɑræd væ bær in æsɑs, teʔdɑde zjɑdi moʔæssesee hoquqi sæbt ʃod. kopi ʃod", "text": "رییس کانون وکلای دادگستری مرکز از بررسی تغییر تعرفه حق الوکاله در قوه قضاییه خبرداد.\nبه گزارش ، امیر حسین آبادی در نشست خبری در پاسخ به سوال مبنی بر اینکه شنیده شده است در قوه قضاییه کمیسیونی برای تغییر تعرفه حق الوکاله تشکیل شده است، تعرفه‌جدید مطرح خواهد شد؟ گفت: از سال ۸۵ تاکنون حق الوکاله مربوط به جایی که قرارداد بین طرفین (وکیل و موکل) نیست، تغییر نیافته بود.وی افزود: طبق قانون می‌شود هر سه سال یکبار این تعرفه طبق قانون بازبینی شود.حسین آبادی اظهارداشت: چندی پیش در قوه قضاییه با حضور معاون اول قوه قضاییه این موضوع و تعرفه جدید حق الوکاله ها مطرح شد. مراحل‌ نهایی در حال طی شدن است و اگر تصویب شد، حق الوکاله بر اساس تعرفه جدید اخذ می شود.وی  با اشاره به برگزاری آزمون وکالت و سهمیه یک هزار و ۱۰۰ نفری کانون وکلای دادگستری مرکز گفت: سهمیه ایثارگران در دوره های گذشته بود اما امسال قانون حمایت از ایثارگران وضع و ۳۰  درصد سهمیه تعیین شد و دامنه و مصادیق ایثارگری هم توسعه یافت. وی افزود: سال گذشته از ۶۰۰ نفر سهمیه شهر تهران، ۱۸۰ نفر سهمیه ایثارگران بودند که از این تعداد ۴۲ نفر بیشتر ضوابط لازم را نداشتند. امسال اینطور نیست؛ در آزمون امسال تعداد ایثارگران شرکت کننده بیشتر بود و از ۳۳۰ سهمیه ایثارگران، رتبه و معدل لازم توسط این افراد کسب شده است.رییس کانون وکلای مرکز افزود: در تلاش هستیم یک مقدار سهمیه را اضافه کنیم که برای این کار نیاز به کسب نظر مقامات قضایی مسئول در تعیین سهمیه است اما اینکه تا چه حد موفق شویم، معلوم نیست. روز پنج شنبه قرار است یک نشستی روسای کانون ها داشته باشند و یک رایزنی عمومی در این زمینه انجام شود. این قضیه به تنهایی در اختیار ما نیست و اکثریت در تعیین ظرفیت، در اختیار مقامات قضایی پیش بینی شده در قانون است. تلاش داریم حداقل افرادی که رتبه زیر هزار کسب کرده اند، به نحوی جذب شوند. رییس کانون وکلای دادگستری مرکز ادامه داد: قانون حمایت از ایثارگران در یکی از بندهای خود ذکر کرده بود که کانون وکلا و مرکز مشاوران باید ۳۰ درصد سهمیه خود را به ایثارگران اختصاص دهند. صرف اشاره در یک بند یک قانون به مرکز مشاوران، دلیل بر برگزاری آزمون وکالت توسط مرکز مشاوران نیست و نهایتا مسئله به مجلس کشیده شد. در یک طرح یک فوریتی قرار شد مجلس بند چ قانون حمایت از ایثارگران را تفسیر کند. امیدواریم نمایندگان مجلس با توجه به همه قوانین و ضوابط و مصالح مملکت، این بند از قانون را درست و به جا تفسیر کنند. رییس کانون وکلای دادگستری مرکز درباره لایحه جامع وکالت که قرار است دوباره در کمیسیون قضایی مجلس مطرح شود اضافه کرد: لایحه جامع وکالت که در برنامه پنجم پیش بینی شده بود، در شهریور ماه سال گذشته در کمیسیون قضایی مطرح شد و کلیات آن رد شد. در همان جلسه کمیسیون مقرر شد که موادی از قانون استقلال وکالت و سایر قوانین مربوط به وکالت، اصلاح و الحاق شود. در این خصوص طرح یا لایحه ای تحت عنوان «قانون اصلاح پاره ای از قوانین وکالت و الحاق موادی به آن» در حدود ۳۰ ماده به کمیسیون قضایی ارسال کردیم. وی افزود: کمتر از یک ماه قبل با من صحبتی شد و تعدادی از نمایندگان کمیسیون قضایی را دعوت و طرح پیشنهادی ما را بررسی کردیم و قرار شد مواردی را اصلاح کنیم و معتقدند بودند مواردی ضرورت ندارد و قدری مواد محدودتر شود. مقرر شد اصلاحیات را انجام دهیم و مجدد به کمیسیون قضایی بفرستیم. حسین آبادی درباره موسسات حقوقی هم توضیح داد: موسسات حقوقی تا قبل از سال ۹۲ طبق توافقی که کانون وکلا با اداره کل ثبت شرکت ها داشت، هر کس می خواست موسسه حقوقی ثبت کند، از کانون نظرخواهی می شد و کانون معتقد بود باید از موسسان، چند نفر باید وکیل باشند. در سال ۹۲ اداره ثبت شرکت ها یک بخشنامه صادر کرد که ثبت موسسه حقوقی نیازی به داشتن پروانه وکالت ندارد و بر این اساس، تعداد زیادی موسسه حقوقی ثبت شد.کپی شد" }
ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz æz bærræsi tæqire tæʔrefe hæqqe olvekɑle dær qovee qæzɑije xæbærdɑd. be ɡozɑreʃ, æmir hosejn ɑbɑdi dær neʃæste xæbæri dær pɑsox be soɑle mæbni bær inke ʃenide ʃode æst dær qove qæzɑije komisijoni bærɑje tæqire tæʔrefe hæqqe olvekɑle tæʃkil ʃode æst, tæʔrefedʒædide mætræh xɑhæd ʃod? ɡoft : æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun hæqqe olvekɑlee mærbut be dʒɑi ke qærɑrdɑd bejne tæræfejn vækil væ movækkel pærɑntezbæste nist, tæqir næjɑfte bud. vej æfzud : tebqee qɑnun miʃævæd hær se sɑl jekbɑr in tæʔrefe tebqee qɑnun bɑzbini ʃævæd. hosejne ɑbɑdi ezhɑrdɑʃt : tʃændi piʃ dær qovee qæzɑije bɑ hozure moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije in mozu væ tæʔrefee dʒædid hæqqe olvekɑle hɑe mætræh ʃod. mærɑhele næhɑi dær hɑle tej ʃodæn æst væ æɡær tæsvib ʃod, hæqqe olvekɑle bær æsɑse tæʔrefe dʒædide æxz mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ɑzmune vekɑlæt væ sæhmihe jek hezɑr væ sæd næfæri kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz ɡoft : sæhmije isɑrɡærɑn dær dore hɑje ɡozæʃte bud æmmɑ emsɑl qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑne væzʔ væ si dærsæd sæhmije tæʔin ʃod væ dɑmæne væ mæsɑdiqe isɑrɡæri hæm toseʔe jɑft. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte æz ʃeʃsæd næfær sæhmije ʃæhre tehrɑn, sædo hæʃtɑd næfær sæhmije isɑrɡærɑn budænd ke æz in teʔdɑde tʃehelodo næfær biʃtær zævɑbete lɑzem rɑ nædɑʃtænd. emsɑl intor nist dær ɑzmune emsɑl teʔdɑde isɑrɡærɑne ʃerkæt konænde biʃtær bud væ æz sisædo si sæhmije isɑrɡærɑn, rotbe væ moæddele lɑzem tævæssote in æfrɑd kæsb ʃode æst. ræʔise kɑnune vokælɑje mærkæz æfzud : dær tælɑʃ hæstim jek meqdɑre sæhmije rɑ ezɑfe konim ke bærɑje in kɑr nijɑz be kæsbe næzære mæqɑmɑte qæzɑi mæsʔul dær tæʔine sæhmije æst æmmɑ inke tɑ tʃe hædde movæffæq ʃævim, mæʔlum nist. ruze pændʒ ʃænbe qærɑr æst jek neʃæsti rusɑje kɑnun hɑ dɑʃte bɑʃænd væ jek rɑjzæni omumi dær in zæmine ændʒɑm ʃævæd. in qæzije be tænhɑi dær extijɑre mɑ nist væ æksærijæt dær tæʔine zærfijæt, dær extijɑre mæqɑmɑte qæzɑi piʃ bini ʃode dær qɑnun æst. tælɑʃ dɑrim hæddeæqæl æfrɑdi ke rotbe zire hezɑr kæsb kærde ænd, be næhvi dʒæzb ʃævænd. ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz edɑme dɑd : qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑn dær jeki æz bændhɑje xod zekr kærde bud ke kɑnune vokælɑ væ mærkæze moʃɑverɑn bɑjæd si dærsæd sæhmije xod rɑ be isɑrɡærɑn extesɑs dæhænd. særfe eʃɑre dær jek bænde jek qɑnun be mærkæze moʃɑverɑn, dælil bær bærɡozɑri ɑzmune vekɑlæt tævæssote mærkæze moʃɑverɑn nist væ næhɑjætæn mæsʔæle be mædʒles keʃide ʃod. dær jek tærhe jek forijæti qærɑr ʃod mædʒlese bænde tʃe qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑn rɑ tæfsir konæd. ʔomidvɑrim næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ tævædʒdʒoh be hæme qævɑnin væ zævɑbet væ mæsɑlehe mæmlekæt, in bænd æz qɑnun rɑ dorost væ be dʒɑ tæfsir konænd. ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz dærbɑre lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ke qærɑr æst dobɑre dær komisijone qæzɑi mædʒlese mætræh ʃævæd ezɑfe kærd : lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ke dær bærnɑme pændʒome piʃ bini ʃode bud, dær ʃæhrivær mɑh sɑle ɡozæʃte dær komisijone qæzɑi mætræh ʃod væ kolliɑte ɑn ræd ʃod. dær hæmɑn dʒælæse komisijone moqærrær ʃod ke mævɑdi æz qɑnune esteqlɑle vekɑlæt væ sɑjere qævɑnine mærbut be vekɑlæt, eslɑh væ elhɑq ʃævæd. dær in xosus tærh jɑ lɑjehe ʔi tæhte onvɑne « qɑnune eslɑhe pɑre ʔi æz qævɑnine vekɑlæt væ elhɑqe mævɑdi be ɑn » dær hodud si mɑdde be komisijone qæzɑi ersɑl kærdim. vej æfzud : kæmtær æz jek mɑhe qæbl bɑ mæn sohbæti ʃod væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne komisijone qæzɑi rɑ dæʔvæt væ tærhe piʃnæhɑdi mɑ rɑ bærræsi kærdim væ qærɑr ʃod mævɑredi rɑ eslɑh konim væ moʔtæqedænd budænd mævɑredi zæruræt nædɑræd væ qædri mævɑdde mæhdudtær ʃævæd. moqærrær ʃod eslɑhiɑt rɑ ændʒɑm dæhim væ modʒæddæd be komisijone qæzɑi beferestim. hosejne ɑbɑdi dærbɑre moʔæssesɑte hoquqi hæm tozih dɑd : moʔæssesɑte hoquqi tɑ qæbl æz sɑle nævædodo tebqee tævɑfoqi ke kɑnune vokælɑ bɑ edɑre kolle sæbte ʃerkæt hɑ dɑʃt, hær kæs mi xɑst moʔæssesee hoquqi sæbt konæd, æz kɑnune næzærxɑhi mi ʃod væ kɑnune moʔtæqed bud bɑjæd æz moʔæssesɑn, tʃænd næfær bɑjæd vækil bɑʃænd. dær sɑle nævædodo edɑre sæbte ʃerkæt hɑe jek bexæʃnɑmee sɑder kærd ke sæbte moʔæssesee hoquqi nijɑzi be dɑʃtæne pærvɑne vekɑlæt nædɑræd væ bær in æsɑs, teʔdɑde zjɑdi moʔæssesee hoquqi sæbt ʃod. kopi ʃod
رییس کانون وکلای دادگستری مرکز از بررسی تغییر تعرفه حق الوکاله در قوه قضاییه خبرداد. به گزارش ، امیر حسین آبادی در نشست خبری در پاسخ به سوال مبنی بر اینکه شنیده شده است در قوه قضاییه کمیسیونی برای تغییر تعرفه حق الوکاله تشکیل شده است، تعرفه‌جدید مطرح خواهد شد؟ گفت: از سال ۸۵ تاکنون حق الوکاله مربوط به جایی که قرارداد بین طرفین (وکیل و موکل) نیست، تغییر نیافته بود.وی افزود: طبق قانون می‌شود هر سه سال یکبار این تعرفه طبق قانون بازبینی شود.حسین آبادی اظهارداشت: چندی پیش در قوه قضاییه با حضور معاون اول قوه قضاییه این موضوع و تعرفه جدید حق الوکاله ها مطرح شد. مراحل‌ نهایی در حال طی شدن است و اگر تصویب شد، حق الوکاله بر اساس تعرفه جدید اخذ می شود.وی  با اشاره به برگزاری آزمون وکالت و سهمیه یک هزار و ۱۰۰ نفری کانون وکلای دادگستری مرکز گفت: سهمیه ایثارگران در دوره های گذشته بود اما امسال قانون حمایت از ایثارگران وضع و ۳۰  درصد سهمیه تعیین شد و دامنه و مصادیق ایثارگری هم توسعه یافت. وی افزود: سال گذشته از ۶۰۰ نفر سهمیه شهر تهران، ۱۸۰ نفر سهمیه ایثارگران بودند که از این تعداد ۴۲ نفر بیشتر ضوابط لازم را نداشتند. امسال اینطور نیست؛ در آزمون امسال تعداد ایثارگران شرکت کننده بیشتر بود و از ۳۳۰ سهمیه ایثارگران، رتبه و معدل لازم توسط این افراد کسب شده است.رییس کانون وکلای مرکز افزود: در تلاش هستیم یک مقدار سهمیه را اضافه کنیم که برای این کار نیاز به کسب نظر مقامات قضایی مسئول در تعیین سهمیه است اما اینکه تا چه حد موفق شویم، معلوم نیست. روز پنج شنبه قرار است یک نشستی روسای کانون ها داشته باشند و یک رایزنی عمومی در این زمینه انجام شود. این قضیه به تنهایی در اختیار ما نیست و اکثریت در تعیین ظرفیت، در اختیار مقامات قضایی پیش بینی شده در قانون است. تلاش داریم حداقل افرادی که رتبه زیر هزار کسب کرده اند، به نحوی جذب شوند. رییس کانون وکلای دادگستری مرکز ادامه داد: قانون حمایت از ایثارگران در یکی از بندهای خود ذکر کرده بود که کانون وکلا و مرکز مشاوران باید ۳۰ درصد سهمیه خود را به ایثارگران اختصاص دهند. صرف اشاره در یک بند یک قانون به مرکز مشاوران، دلیل بر برگزاری آزمون وکالت توسط مرکز مشاوران نیست و نهایتا مسئله به مجلس کشیده شد. در یک طرح یک فوریتی قرار شد مجلس بند چ قانون حمایت از ایثارگران را تفسیر کند. امیدواریم نمایندگان مجلس با توجه به همه قوانین و ضوابط و مصالح مملکت، این بند از قانون را درست و به جا تفسیر کنند. رییس کانون وکلای دادگستری مرکز درباره لایحه جامع وکالت که قرار است دوباره در کمیسیون قضایی مجلس مطرح شود اضافه کرد: لایحه جامع وکالت که در برنامه پنجم پیش بینی شده بود، در شهریور ماه سال گذشته در کمیسیون قضایی مطرح شد و کلیات آن رد شد. در همان جلسه کمیسیون مقرر شد که موادی از قانون استقلال وکالت و سایر قوانین مربوط به وکالت، اصلاح و الحاق شود. در این خصوص طرح یا لایحه ای تحت عنوان «قانون اصلاح پاره ای از قوانین وکالت و الحاق موادی به آن» در حدود ۳۰ ماده به کمیسیون قضایی ارسال کردیم. وی افزود: کمتر از یک ماه قبل با من صحبتی شد و تعدادی از نمایندگان کمیسیون قضایی را دعوت و طرح پیشنهادی ما را بررسی کردیم و قرار شد مواردی را اصلاح کنیم و معتقدند بودند مواردی ضرورت ندارد و قدری مواد محدودتر شود. مقرر شد اصلاحیات را انجام دهیم و مجدد به کمیسیون قضایی بفرستیم. حسین آبادی درباره موسسات حقوقی هم توضیح داد: موسسات حقوقی تا قبل از سال ۹۲ طبق توافقی که کانون وکلا با اداره کل ثبت شرکت ها داشت، هر کس می خواست موسسه حقوقی ثبت کند، از کانون نظرخواهی می شد و کانون معتقد بود باید از موسسان، چند نفر باید وکیل باشند. در سال ۹۲ اداره ثبت شرکت ها یک بخشنامه صادر کرد که ثبت موسسه حقوقی نیازی به داشتن پروانه وکالت ندارد و بر این اساس، تعداد زیادی موسسه حقوقی ثبت شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz æz bærræsi tæqire tæʔrefe hæqqe olvekɑle dær qovee qæzɑije xæbærdɑd. be ɡozɑreʃ, æmir hosejn ɑbɑdi dær neʃæste xæbæri dær pɑsox be soɑle mæbni bær inke ʃenide ʃode æst dær qove qæzɑije komisijoni bærɑje tæqire tæʔrefe hæqqe olvekɑle tæʃkil ʃode æst, tæʔrefedʒædide mætræh xɑhæd ʃod? ɡoft : æz sɑle hæʃtɑdopændʒ tɑkonun hæqqe olvekɑlee mærbut be dʒɑi ke qærɑrdɑd bejne tæræfejn vækil væ movækkel pærɑntezbæste nist, tæqir næjɑfte bud. vej æfzud : tebqee qɑnun miʃævæd hær se sɑl jekbɑr in tæʔrefe tebqee qɑnun bɑzbini ʃævæd. hosejne ɑbɑdi ezhɑrdɑʃt : tʃændi piʃ dær qovee qæzɑije bɑ hozure moʔɑvene ævvæle qovee qæzɑije in mozu væ tæʔrefee dʒædid hæqqe olvekɑle hɑe mætræh ʃod. mærɑhele næhɑi dær hɑle tej ʃodæn æst væ æɡær tæsvib ʃod, hæqqe olvekɑle bær æsɑse tæʔrefe dʒædide æxz mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ɑzmune vekɑlæt væ sæhmihe jek hezɑr væ sæd næfæri kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz ɡoft : sæhmije isɑrɡærɑn dær dore hɑje ɡozæʃte bud æmmɑ emsɑl qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑne væzʔ væ si dærsæd sæhmije tæʔin ʃod væ dɑmæne væ mæsɑdiqe isɑrɡæri hæm toseʔe jɑft. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte æz ʃeʃsæd næfær sæhmije ʃæhre tehrɑn, sædo hæʃtɑd næfær sæhmije isɑrɡærɑn budænd ke æz in teʔdɑde tʃehelodo næfær biʃtær zævɑbete lɑzem rɑ nædɑʃtænd. emsɑl intor nist dær ɑzmune emsɑl teʔdɑde isɑrɡærɑne ʃerkæt konænde biʃtær bud væ æz sisædo si sæhmije isɑrɡærɑn, rotbe væ moæddele lɑzem tævæssote in æfrɑd kæsb ʃode æst. ræʔise kɑnune vokælɑje mærkæz æfzud : dær tælɑʃ hæstim jek meqdɑre sæhmije rɑ ezɑfe konim ke bærɑje in kɑr nijɑz be kæsbe næzære mæqɑmɑte qæzɑi mæsʔul dær tæʔine sæhmije æst æmmɑ inke tɑ tʃe hædde movæffæq ʃævim, mæʔlum nist. ruze pændʒ ʃænbe qærɑr æst jek neʃæsti rusɑje kɑnun hɑ dɑʃte bɑʃænd væ jek rɑjzæni omumi dær in zæmine ændʒɑm ʃævæd. in qæzije be tænhɑi dær extijɑre mɑ nist væ æksærijæt dær tæʔine zærfijæt, dær extijɑre mæqɑmɑte qæzɑi piʃ bini ʃode dær qɑnun æst. tælɑʃ dɑrim hæddeæqæl æfrɑdi ke rotbe zire hezɑr kæsb kærde ænd, be næhvi dʒæzb ʃævænd. ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz edɑme dɑd : qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑn dær jeki æz bændhɑje xod zekr kærde bud ke kɑnune vokælɑ væ mærkæze moʃɑverɑn bɑjæd si dærsæd sæhmije xod rɑ be isɑrɡærɑn extesɑs dæhænd. særfe eʃɑre dær jek bænde jek qɑnun be mærkæze moʃɑverɑn, dælil bær bærɡozɑri ɑzmune vekɑlæt tævæssote mærkæze moʃɑverɑn nist væ næhɑjætæn mæsʔæle be mædʒles keʃide ʃod. dær jek tærhe jek forijæti qærɑr ʃod mædʒlese bænde tʃe qɑnune hemɑjæt æz isɑrɡærɑn rɑ tæfsir konæd. ʔomidvɑrim næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ tævædʒdʒoh be hæme qævɑnin væ zævɑbet væ mæsɑlehe mæmlekæt, in bænd æz qɑnun rɑ dorost væ be dʒɑ tæfsir konænd. ræʔise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærkæz dærbɑre lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ke qærɑr æst dobɑre dær komisijone qæzɑi mædʒlese mætræh ʃævæd ezɑfe kærd : lɑjehe dʒɑmeʔe vekɑlæt ke dær bærnɑme pændʒome piʃ bini ʃode bud, dær ʃæhrivær mɑh sɑle ɡozæʃte dær komisijone qæzɑi mætræh ʃod væ kolliɑte ɑn ræd ʃod. dær hæmɑn dʒælæse komisijone moqærrær ʃod ke mævɑdi æz qɑnune esteqlɑle vekɑlæt væ sɑjere qævɑnine mærbut be vekɑlæt, eslɑh væ elhɑq ʃævæd. dær in xosus tærh jɑ lɑjehe ʔi tæhte onvɑne « qɑnune eslɑhe pɑre ʔi æz qævɑnine vekɑlæt væ elhɑqe mævɑdi be ɑn » dær hodud si mɑdde be komisijone qæzɑi ersɑl kærdim. vej æfzud : kæmtær æz jek mɑhe qæbl bɑ mæn sohbæti ʃod væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne komisijone qæzɑi rɑ dæʔvæt væ tærhe piʃnæhɑdi mɑ rɑ bærræsi kærdim væ qærɑr ʃod mævɑredi rɑ eslɑh konim væ moʔtæqedænd budænd mævɑredi zæruræt nædɑræd væ qædri mævɑdde mæhdudtær ʃævæd. moqærrær ʃod eslɑhiɑt rɑ ændʒɑm dæhim væ modʒæddæd be komisijone qæzɑi beferestim. hosejne ɑbɑdi dærbɑre moʔæssesɑte hoquqi hæm tozih dɑd : moʔæssesɑte hoquqi tɑ qæbl æz sɑle nævædodo tebqee tævɑfoqi ke kɑnune vokælɑ bɑ edɑre kolle sæbte ʃerkæt hɑ dɑʃt, hær kæs mi xɑst moʔæssesee hoquqi sæbt konæd, æz kɑnune næzærxɑhi mi ʃod væ kɑnune moʔtæqed bud bɑjæd æz moʔæssesɑn, tʃænd næfær bɑjæd vækil bɑʃænd. dær sɑle nævædodo edɑre sæbte ʃerkæt hɑe jek bexæʃnɑmee sɑder kærd ke sæbte moʔæssesee hoquqi nijɑzi be dɑʃtæne pærvɑne vekɑlæt nædɑræd væ bær in æsɑs, teʔdɑde zjɑdi moʔæssesee hoquqi sæbt ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رییس کانون وکلای دادگستری مرکز از بررسی تغییر تعرفه حق الوکاله در قوه قضاییه خبرداد.\nبه گزارش ، امیر حسین آبادی در نشست خبری در پاسخ به سوال مبنی بر اینکه شنیده شده است در قوه قضاییه کمیسیونی برای تغییر تعرفه حق الوکاله تشکیل شده است، تعرفه‌جدید مطرح خواهد شد؟ گفت: از سال ۸۵ تاکنون حق الوکاله مربوط به جایی که قرارداد بین طرفین (وکیل و موکل) نیست، تغییر نیافته بود.وی افزود: طبق قانون می‌شود هر سه سال یکبار این تعرفه طبق قانون بازبینی شود.حسین آبادی اظهارداشت: چندی پیش در قوه قضاییه با حضور معاون اول قوه قضاییه این موضوع و تعرفه جدید حق الوکاله ها مطرح شد. مراحل‌ نهایی در حال طی شدن است و اگر تصویب شد، حق الوکاله بر اساس تعرفه جدید اخذ می شود.وی  با اشاره به برگزاری آزمون وکالت و سهمیه یک هزار و ۱۰۰ نفری کانون وکلای دادگستری مرکز گفت: سهمیه ایثارگران در دوره های گذشته بود اما امسال قانون حمایت از ایثارگران وضع و ۳۰  درصد سهمیه تعیین شد و دامنه و مصادیق ایثارگری هم توسعه یافت. وی افزود: سال گذشته از ۶۰۰ نفر سهمیه شهر تهران، ۱۸۰ نفر سهمیه ایثارگران بودند که از این تعداد ۴۲ نفر بیشتر ضوابط لازم را نداشتند. امسال اینطور نیست؛ در آزمون امسال تعداد ایثارگران شرکت کننده بیشتر بود و از ۳۳۰ سهمیه ایثارگران، رتبه و معدل لازم توسط این افراد کسب شده است.رییس کانون وکلای مرکز افزود: در تلاش هستیم یک مقدار سهمیه را اضافه کنیم که برای این کار نیاز به کسب نظر مقامات قضایی مسئول در تعیین سهمیه است اما اینکه تا چه حد موفق شویم، معلوم نیست. روز پنج شنبه قرار است یک نشستی روسای کانون ها داشته باشند و یک رایزنی عمومی در این زمینه انجام شود. این قضیه به تنهایی در اختیار ما نیست و اکثریت در تعیین ظرفیت، در اختیار مقامات قضایی پیش بینی شده در قانون است. تلاش داریم حداقل افرادی که رتبه زیر هزار کسب کرده اند، به نحوی جذب شوند. رییس کانون وکلای دادگستری مرکز ادامه داد: قانون حمایت از ایثارگران در یکی از بندهای خود ذکر کرده بود که کانون وکلا و مرکز مشاوران باید ۳۰ درصد سهمیه خود را به ایثارگران اختصاص دهند. صرف اشاره در یک بند یک قانون به مرکز مشاوران، دلیل بر برگزاری آزمون وکالت توسط مرکز مشاوران نیست و نهایتا مسئله به مجلس کشیده شد. در یک طرح یک فوریتی قرار شد مجلس بند چ قانون حمایت از ایثارگران را تفسیر کند. امیدواریم نمایندگان مجلس با توجه به همه قوانین و ضوابط و مصالح مملکت، این بند از قانون را درست و به جا تفسیر کنند. رییس کانون وکلای دادگستری مرکز درباره لایحه جامع وکالت که قرار است دوباره در کمیسیون قضایی مجلس مطرح شود اضافه کرد: لایحه جامع وکالت که در برنامه پنجم پیش بینی شده بود، در شهریور ماه سال گذشته در کمیسیون قضایی مطرح شد و کلیات آن رد شد. در همان جلسه کمیسیون مقرر شد که موادی از قانون استقلال وکالت و سایر قوانین مربوط به وکالت، اصلاح و الحاق شود. در این خصوص طرح یا لایحه ای تحت عنوان «قانون اصلاح پاره ای از قوانین وکالت و الحاق موادی به آن» در حدود ۳۰ ماده به کمیسیون قضایی ارسال کردیم. وی افزود: کمتر از یک ماه قبل با من صحبتی شد و تعدادی از نمایندگان کمیسیون قضایی را دعوت و طرح پیشنهادی ما را بررسی کردیم و قرار شد مواردی را اصلاح کنیم و معتقدند بودند مواردی ضرورت ندارد و قدری مواد محدودتر شود. مقرر شد اصلاحیات را انجام دهیم و مجدد به کمیسیون قضایی بفرستیم. حسین آبادی درباره موسسات حقوقی هم توضیح داد: موسسات حقوقی تا قبل از سال ۹۲ طبق توافقی که کانون وکلا با اداره کل ثبت شرکت ها داشت، هر کس می خواست موسسه حقوقی ثبت کند، از کانون نظرخواهی می شد و کانون معتقد بود باید از موسسان، چند نفر باید وکیل باشند. در سال ۹۲ اداره ثبت شرکت ها یک بخشنامه صادر کرد که ثبت موسسه حقوقی نیازی به داشتن پروانه وکالت ندارد و بر این اساس، تعداد زیادی موسسه حقوقی ثبت شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "time melli futsɑle bɑnovɑn bɑ piruzi moqɑbele okrɑjn be kɑre xod dær dʒɑme dʒæhɑni kutʃæke espɑnijɑ pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær edɑme mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni kutʃæke futsɑle bɑnovɑn dær espɑnijɑ, time melli futsɑle bɑnovɑne ʃæbe ɡozæʃte dær tʃɑhɑromin bɑzi xod moqɑbele okrɑjn qærɑr ɡereft væ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær do piruz ʃod. ɡolhɑje irɑn rɑ dær in bɑzi ɡole nilufære ærdælɑn se ɡolpærɑntezbæste, fɑteme eʔtdɑdi be sæmær resɑndænd. time melli futsɑle bɑnovɑne piʃ æz in moqɑbele mɑlezi hæm piruz ʃode bud æmmɑ bɑ ʃekæst bærɑbære rusije væ berezil nætævɑnest æz mærhæle ɡoruhi in reqɑbæthɑ soʔud konæd. tim hɑje rusije væ berezil æz ɡoruh bi be mærhælee bæʔd soʔud kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتیم ملی فوتسال بانوان با پیروزی مقابل اوکراین به کار خود در جام جهانی کوچک اسپانیا پایان داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در ادامه مسابقات جام جهانی کوچک فوتسال بانوان در اسپانیا، تیم ملی فوتسال بانوان شب گذشته در چهارمین بازی خود مقابل اکراین قرار گرفت و با نتیجه 4 بر دو پیروز شد.\n\n \n\nگل‌های ایران را در این بازی گل نیلوفر اردلان(3گل)، فاطمه اعتدادی به ثمر رساندند.\n\n\n\nتیم ملی فوتسال بانوان پیش از این مقابل مالزی هم پیروز شده بود اما با شکست برابر روسیه و برزیل نتوانست از مرحله گروهی این رقابت‌ها صعود کند. تیم های روسیه و برزیل از گروه B به مرحله بعد صعود کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
time melli futsɑle bɑnovɑn bɑ piruzi moqɑbele okrɑjn be kɑre xod dær dʒɑme dʒæhɑni kutʃæke espɑnijɑ pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær edɑme mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni kutʃæke futsɑle bɑnovɑn dær espɑnijɑ, time melli futsɑle bɑnovɑne ʃæbe ɡozæʃte dær tʃɑhɑromin bɑzi xod moqɑbele okrɑjn qærɑr ɡereft væ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær do piruz ʃod. ɡolhɑje irɑn rɑ dær in bɑzi ɡole nilufære ærdælɑn se ɡolpærɑntezbæste, fɑteme eʔtdɑdi be sæmær resɑndænd. time melli futsɑle bɑnovɑne piʃ æz in moqɑbele mɑlezi hæm piruz ʃode bud æmmɑ bɑ ʃekæst bærɑbære rusije væ berezil nætævɑnest æz mærhæle ɡoruhi in reqɑbæthɑ soʔud konæd. tim hɑje rusije væ berezil æz ɡoruh bi be mærhælee bæʔd soʔud kærdænd. entehɑje pæjɑm
تیم ملی فوتسال بانوان با پیروزی مقابل اوکراین به کار خود در جام جهانی کوچک اسپانیا پایان داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در ادامه مسابقات جام جهانی کوچک فوتسال بانوان در اسپانیا، تیم ملی فوتسال بانوان شب گذشته در چهارمین بازی خود مقابل اکراین قرار گرفت و با نتیجه 4 بر دو پیروز شد. گل‌های ایران را در این بازی گل نیلوفر اردلان(3گل)، فاطمه اعتدادی به ثمر رساندند. تیم ملی فوتسال بانوان پیش از این مقابل مالزی هم پیروز شده بود اما با شکست برابر روسیه و برزیل نتوانست از مرحله گروهی این رقابت‌ها صعود کند. تیم های روسیه و برزیل از گروه B به مرحله بعد صعود کردند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: time melli futsɑle bɑnovɑn bɑ piruzi moqɑbele okrɑjn be kɑre xod dær dʒɑme dʒæhɑni kutʃæke espɑnijɑ pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær edɑme mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni kutʃæke futsɑle bɑnovɑn dær espɑnijɑ, time melli futsɑle bɑnovɑne ʃæbe ɡozæʃte dær tʃɑhɑromin bɑzi xod moqɑbele okrɑjn qærɑr ɡereft væ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær do piruz ʃod. ɡolhɑje irɑn rɑ dær in bɑzi ɡole nilufære ærdælɑn se ɡolpærɑntezbæste, fɑteme eʔtdɑdi be sæmær resɑndænd. time melli futsɑle bɑnovɑne piʃ æz in moqɑbele mɑlezi hæm piruz ʃode bud æmmɑ bɑ ʃekæst bærɑbære rusije væ berezil nætævɑnest æz mærhæle ɡoruhi in reqɑbæthɑ soʔud konæd. tim hɑje rusije væ berezil æz ɡoruh bi be mærhælee bæʔd soʔud kærdænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nتیم ملی فوتسال بانوان با پیروزی مقابل اوکراین به کار خود در جام جهانی کوچک اسپانیا پایان داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در ادامه مسابقات جام جهانی کوچک فوتسال بانوان در اسپانیا، تیم ملی فوتسال بانوان شب گذشته در چهارمین بازی خود مقابل اکراین قرار گرفت و با نتیجه 4 بر دو پیروز شد.\n\n \n\nگل‌های ایران را در این بازی گل نیلوفر اردلان(3گل)، فاطمه اعتدادی به ثمر رساندند.\n\n\n\nتیم ملی فوتسال بانوان پیش از این مقابل مالزی هم پیروز شده بود اما با شکست برابر روسیه و برزیل نتوانست از مرحله گروهی این رقابت‌ها صعود کند. تیم های روسیه و برزیل از گروه B به مرحله بعد صعود کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", sɑjte esportbɑkse in keʃvær dær ɡozɑreʃi be bærræsi væzʔijæt dær mosɑbeqɑte in fæsl pærdɑxte væ dælɑjele movæffæqijæte ɑnhɑ væ sædrneʃini qɑteʔe jɑrɑne særdɑr ɑzemun rɑ dær liɡ vɑkɑvi kærde æst. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : « soɑle æsli indʒɑst ke zænijæte tʃeɡune be jekketɑze liɡ tæbdil ʃod. tænhɑ timi dær in fæsl ke tævɑneste motevæssete do ɡol zæde dær hær bɑzi rɑ æz xod be dʒɑ beɡozɑræd. mosællæmæn hæmɑhænɡi væ næzme hær timi bɑʔes miʃævæd nætidʒee behtæri hɑsel ʃævæd. bɑ in hɑl, væqti tim dær jek bæxʃe behtær zɑher ʃode væ æmælkærde mætlubtæri dɑʃte bɑʃæd, ɑn qesmæte biʃ æz sɑjerin be tʃeʃm mi ɑjæd væ murdætudʒe qærɑr miɡiræd. mohɑdʒemɑne zænijæte bexubi jek zodʒe tælɑi sɑxteænd. ælbætte nemitævɑn næqʃe sɑjere æfrɑde tim dær movæffæqijæte ɑnhɑ rɑ nɑdide ɡereft, æmmɑ in do æmælkærdi ɑli dɑʃteænd. neɡɑhi be ɑmɑr neʃɑn midæhæd ke ɑrætæm zijubɑ væ særdɑre ɑzmune moʃtærækæn nimi æz ɡolhɑje zænijæt rɑ dær in fæsl be sæmær resɑndeænd. ælbætte æmælkærde ɑnhɑ tænhɑ mæhdud be ɡolzæni nist væ dær pɑse ɡol hæm ɑmɑre besijɑr xubi æz xod be dʒɑ ɡozɑʃteænd. » in sɑjt dær edɑme mætlæbe xod be tæmdʒid æz særdɑr ɑzemun pærdɑxte væ minevisæd : « mæsælæn setɑre irɑni zænijæt neʃɑn dɑde dær ersɑle pɑse ɡol bærɑje zodʒæʃ dær xætte hæmle tæbæhhore bɑlɑi dɑræd væ hæmin mozu bærɑje hævɑdɑrɑn jɑdɑvære dorɑne hozure hɑlæk setɑre berezili sɑbeqe zænijæt pærɑntezbæste æst. ɑnhɑ færɑmuʃ nækærdeænd ke tʃeɡune in vijænɡære berezili be movæffæqijæte zænijæt komæk mikærd. hɑlɑ in mellipuʃe irɑni hæmɑnænde hɑlæk dær tæqzije mohɑdʒeme kenɑriæʃ besijɑr xub kɑr mikonæd mæsælæn dær didɑre zænijæt bærɑbære vinɡæz, u bɑ jek pɑse ɑli væ dæqiqe zijubɑ rɑ dær moqeʔijæte ɡolzæni qærɑr dɑd væ u hæm kɑre sæxti bærɑje bɑz kærdæne dærvɑze hærif nædɑʃt. hæmin ettefɑq dær didɑr bɑ dinɑmuje mosko hæm rox dɑd væ kɑpitɑne zænijæt bærɑje ɡol kærdæne tupi ke ɑzemun bærɑje u ersɑl kærd, tænhɑ be jek zærbe bæqæle pɑ nijɑz dɑʃt. inhɑ tænhɑ do nemune æz tævædʒdʒoh mohɑdʒeme irɑni be hæmtimiæʃ væ sɑxtæne forsæte ɡolzæni bærɑje u bud. æz suj diɡær zijubɑ hæm bexubi zodʒæʃ rɑ dær moqeʔijæthɑje doʃvɑr pejdɑ kærde væ u rɑ sɑhebe forsæt ɡol mikonæd. dær didɑr bærɑbære urnbæræɡ, ɑrætæme jek pɑse tælɑi rɑ æz bejne modɑfeʔɑn bærɑje særdɑr ferestɑd tɑ u bɑ ɡɑmhɑje særiʔe xod bɑ dærvɑzebɑne hærife tækbetæk ʃode væ ɡole ævvæle timæʃ rɑ be sæmær beresɑnæd. jɑ pɑse jekzærbi ke mellipuʃe rusi dær mæsɑf bɑ rustuf bærɑje ɑzemun ferestɑd væ u æz zɑvjei kɑmelæn bæste dærvɑze hærif rɑ ɡoʃud. dær in miɑn næbɑjæd tævɑnɑihɑ væ teknike færdi in do mohɑdʒem rɑ niz nɑdide ɡereft ke bɑʔes ʃode zænijæt tɑ in borhe æz fæsl, tʃehelotʃɑhɑr ɡol zæde dær kɑrnɑmeæʃ sæbt ʃævæd væ dær in zæminee jek ɑmɑre ɑli dɑʃte bɑʃæd. » dærhɑli ke tæklif edɑme bærɡozɑri mosɑbeqɑte moʃæxxæs nist, æmmɑ ɑzmune dærsuræte pejɡiri modʒæddæde liɡe in forsæt rɑ dɑræd tɑ æz rotbe sevvom dʒædvæle ɑqɑje ɡoli ke hæmæknun dær ɑn hozur dɑræd, bɑlɑtær ræfte væ fɑselee se ɡælle bɑ zijubɑje sædrneʃin rɑ dʒobrɑn konæd. in sɑjt dær edɑme ɡozɑreʃe xod ɑværde æst : « zijubɑ mohɑdʒemist ke hæm ruje hævɑ væ hæm bɑ zæræbɑte sær be rɑhæti mitævɑnæd tup rɑ vɑrede dærvɑze roqæbɑ konæd. ɑzemun hæm xosusiɑte mænæhsæræbefærdi dɑræd ke u rɑ be mohɑdʒemi xɑs tæbdil kærde æst. u mæhɑræte besijɑr bɑlɑi dær kɑr bɑ tup væ hærækɑte enferɑdi dɑræd væ bɑ tæsmimɑte xɑssi ke miɡiræd, bexubi hærif rɑ færib dɑde væ ʃeɡeftzæde mikonæd. neɡɑhi be ɡolhɑi ke u dær in fæsl zæde, neʃɑn midæhæd vej bexubi æz sorʔæt væ teknike xod dær læhæzɑte hæssɑs estefɑde mikonæd væ dʒɑɡirihɑje monɑsebi niz dɑræd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke tæmɑm in movæffæqijæthɑ væ deræxʃeʃe mohɑdʒemɑn bedune hemɑjæte sɑjere bɑzikonɑn hɑsel nemiʃod mæsælæn hærækɑte kɑrɑvɑjf væ sɑntus, do modɑfeʔe kenɑri zænijæt forsæthɑje xubi dær extijɑre mohɑdʒemɑn qærɑr midæhæd. hættɑ ivɑnovitʃ væ rɑkitæsæki, do defɑʔ væsæte zænijæt niz tebqee esterɑteʒi moræbbi be dʒæmʔe mohɑdʒemɑne ezɑfe miʃævænd væ kɑr rɑ bærɑje hærifɑne sæxttær mikonænd. xætte miɑni zænijæt niz ke æz bejne næforɑti tʃon ærvæxin, uduʔef, bɑrijus, suturæmin, kuziɑʔef, ʃɑtuf væ ʒirkuf entexɑb miʃævænd, næqʃe mohemmi dær movæffæqijæthɑje tim dɑʃte væ dær besjɑri æz bɑzihɑ væzɑjefe xod dær enteqɑle tup æz defɑʔ be hæmle rɑ be behtærin næhv ændʒɑm dɑdeænd. ɑnhɑ bexubi midɑnænd ke ersɑle pɑshɑje monɑseb bærɑje ɑzemun væ zijubɑ be mæʔnɑje bɑlɑ ræftæne ʃɑnse ɡolzæni tim xɑhæd bud væ in do mohɑdʒem be rɑhæti forsæthɑ rɑ æz dæst nemidæhænd. »", "text": "، سایت اسپورت‌باکس این کشور در گزارشی به بررسی وضعیت در مسابقات این فصل پرداخته و دلایل موفقیت آنها و صدرنشینی قاطع یاران سردار آزمون را در لیگ واکاوی کرده است.در این گزارش آمده است: «سوال اصلی اینجاست که زنیت چگونه به یکه‌تاز لیگ تبدیل شد. تنها تیمی در این فصل که توانسته متوسط دو گل زده در هر بازی را از خود به جا بگذارد. مسلما هماهنگی و نظم هر تیمی باعث می‌شود نتیجه بهتری حاصل شود. با این حال، وقتی تیم در یک بخش بهتر ظاهر شده و عملکرد مطلوب‌تری داشته باشد، آن قسمت بیش از سایرین به چشم می‌آید و موردتوجه قرار می‌گیرد. مهاجمان زنیت به‌خوبی یک زوج طلایی ساخته‌اند. البته نمی‌توان نقش سایر افراد تیم در موفقیت آنها را نادیده گرفت، اما این دو عملکردی عالی داشته‌اند. نگاهی به آمار نشان می‌دهد که آرتم زیوبا و سردار آزمون مشترکا نیمی از گل‌های زنیت را در این فصل به ثمر رسانده‌اند. البته عملکرد آنها تنها محدود به گلزنی نیست و در پاس گل هم آمار بسیار خوبی از خود به جا گذاشته‌اند.»این سایت در ادامه مطلب خود به تمجید از سردار آزمون پرداخته و می‌نویسد: «مثلا ستاره ایرانی زنیت نشان داده در ارسال پاس گل برای زوجش در خط حمله تبحر بالایی دارد و همین موضوع برای هواداران یادآور دوران حضور هالک (ستاره برزیلی سابق زنیت) است. آنها فراموش نکرده‌اند که چگونه این وینگر برزیلی به موفقیت زنیت کمک می‌کرد. حالا این ملی‌پوش ایرانی همانند هالک در تغذیه مهاجم کناری‌اش بسیار خوب کار می‌کند؛ مثلا در دیدار زنیت برابر وینگز، او با یک پاس عالی و دقیق زیوبا را در موقعیت گلزنی قرار داد و او هم کار سختی برای باز کردن دروازه حریف نداشت. همین اتفاق در دیدار با دیناموی مسکو هم رخ داد و کاپیتان زنیت برای گل کردن توپی که آزمون برای او ارسال کرد، تنها به یک ضربه بغل پا نیاز داشت. اینها تنها دو نمونه از توجه مهاجم ایرانی به هم‌تیمی‌اش و ساختن فرصت گلزنی برای او بود. از سوی دیگر زیوبا هم به‌خوبی زوجش را در موقعیت‌های دشوار پیدا کرده و او را صاحب فرصت گل می‌کند. در دیدار برابر اورنبرگ، آرتم یک پاس طلایی را از بین مدافعان برای سردار فرستاد تا او با گام‌های سریع خود با دروازه‌بان حریف تک‌به‌تک شده و گل اول تیمش را به ثمر برساند. یا پاس یک‌ضربی که ملی‌پوش روسی در مصاف با روستوف برای آزمون فرستاد و او از زاویه‌ای کاملا بسته دروازه حریف را گشود. در این میان نباید توانایی‌ها و تکنیک فردی این دو مهاجم را نیز نادیده گرفت که باعث شده زنیت تا این برهه از فصل، 44 گل زده در کارنامه‌اش ثبت شود و در این زمینه یک آمار عالی داشته باشد.»درحالی که تکلیف ادامه برگزاری مسابقات مشخص نیست، اما آزمون درصورت پیگیری مجدد لیگ این فرصت را دارد تا از رتبه سوم جدول آقای گلی که هم‌اکنون در آن حضور دارد، بالاتر رفته و فاصله 3 گله با زیوبای صدرنشین را جبران کند. این سایت در ادامه گزارش خود آورده است: «زیوبا مهاجمی است که هم روی هوا و هم با ضربات سر به راحتی می‌تواند توپ را وارد دروازه رقبا کند. آزمون هم خصوصیات منحصربه‌فردی دارد که او را به مهاجمی خاص تبدیل کرده است. او مهارت بسیار بالایی در کار با توپ و حرکات انفرادی دارد و با تصمیمات خاصی که می‌گیرد، به‌خوبی حریف را فریب داده و شگفت‌زده می‌کند. نگاهی به گل‌هایی که او در این فصل زده، نشان می‌دهد وی به‌خوبی از سرعت و تکنیک خود در لحظات حساس استفاده می‌کند و جاگیری‌های مناسبی نیز دارد. البته نباید فراموش کرد که تمام این موفقیت‌ها و درخشش مهاجمان بدون حمایت سایر بازیکنان حاصل نمی‌شد؛ مثلا حرکات کاراوایف و سانتوس، دو مدافع کناری زنیت فرصت‌های خوبی در اختیار مهاجمان قرار می‌دهد. حتی ایوانوویچ و راکیتسکی، دو دفاع وسط زنیت نیز طبق استراتژی مربی به جمع مهاجمان اضافه می‌شوند و کار را برای حریفان سخت‌تر می‌کنند. خط میانی زنیت نیز که از بین نفراتی چون اروخین، اودوئف، باریوس، سوتورمین، کوزیائف، شاتوف و ژیرکوف انتخاب می‌شوند، نقش مهمی در موفقیت‌های تیم داشته‌ و در بسیاری از بازی‌ها وظایف خود در انتقال توپ از دفاع به حمله را به بهترین نحو انجام داده‌اند. آنها به‌خوبی می‌دانند که ارسال پاس‌های مناسب برای آزمون و زیوبا به معنای بالا رفتن شانس گلزنی تیم خواهد بود و این دو مهاجم به راحتی فرصت‌ها را از دست نمی‌دهند.»" }
, sɑjte esportbɑkse in keʃvær dær ɡozɑreʃi be bærræsi væzʔijæt dær mosɑbeqɑte in fæsl pærdɑxte væ dælɑjele movæffæqijæte ɑnhɑ væ sædrneʃini qɑteʔe jɑrɑne særdɑr ɑzemun rɑ dær liɡ vɑkɑvi kærde æst. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : « soɑle æsli indʒɑst ke zænijæte tʃeɡune be jekketɑze liɡ tæbdil ʃod. tænhɑ timi dær in fæsl ke tævɑneste motevæssete do ɡol zæde dær hær bɑzi rɑ æz xod be dʒɑ beɡozɑræd. mosællæmæn hæmɑhænɡi væ næzme hær timi bɑʔes miʃævæd nætidʒee behtæri hɑsel ʃævæd. bɑ in hɑl, væqti tim dær jek bæxʃe behtær zɑher ʃode væ æmælkærde mætlubtæri dɑʃte bɑʃæd, ɑn qesmæte biʃ æz sɑjerin be tʃeʃm mi ɑjæd væ murdætudʒe qærɑr miɡiræd. mohɑdʒemɑne zænijæte bexubi jek zodʒe tælɑi sɑxteænd. ælbætte nemitævɑn næqʃe sɑjere æfrɑde tim dær movæffæqijæte ɑnhɑ rɑ nɑdide ɡereft, æmmɑ in do æmælkærdi ɑli dɑʃteænd. neɡɑhi be ɑmɑr neʃɑn midæhæd ke ɑrætæm zijubɑ væ særdɑre ɑzmune moʃtærækæn nimi æz ɡolhɑje zænijæt rɑ dær in fæsl be sæmær resɑndeænd. ælbætte æmælkærde ɑnhɑ tænhɑ mæhdud be ɡolzæni nist væ dær pɑse ɡol hæm ɑmɑre besijɑr xubi æz xod be dʒɑ ɡozɑʃteænd. » in sɑjt dær edɑme mætlæbe xod be tæmdʒid æz særdɑr ɑzemun pærdɑxte væ minevisæd : « mæsælæn setɑre irɑni zænijæt neʃɑn dɑde dær ersɑle pɑse ɡol bærɑje zodʒæʃ dær xætte hæmle tæbæhhore bɑlɑi dɑræd væ hæmin mozu bærɑje hævɑdɑrɑn jɑdɑvære dorɑne hozure hɑlæk setɑre berezili sɑbeqe zænijæt pærɑntezbæste æst. ɑnhɑ færɑmuʃ nækærdeænd ke tʃeɡune in vijænɡære berezili be movæffæqijæte zænijæt komæk mikærd. hɑlɑ in mellipuʃe irɑni hæmɑnænde hɑlæk dær tæqzije mohɑdʒeme kenɑriæʃ besijɑr xub kɑr mikonæd mæsælæn dær didɑre zænijæt bærɑbære vinɡæz, u bɑ jek pɑse ɑli væ dæqiqe zijubɑ rɑ dær moqeʔijæte ɡolzæni qærɑr dɑd væ u hæm kɑre sæxti bærɑje bɑz kærdæne dærvɑze hærif nædɑʃt. hæmin ettefɑq dær didɑr bɑ dinɑmuje mosko hæm rox dɑd væ kɑpitɑne zænijæt bærɑje ɡol kærdæne tupi ke ɑzemun bærɑje u ersɑl kærd, tænhɑ be jek zærbe bæqæle pɑ nijɑz dɑʃt. inhɑ tænhɑ do nemune æz tævædʒdʒoh mohɑdʒeme irɑni be hæmtimiæʃ væ sɑxtæne forsæte ɡolzæni bærɑje u bud. æz suj diɡær zijubɑ hæm bexubi zodʒæʃ rɑ dær moqeʔijæthɑje doʃvɑr pejdɑ kærde væ u rɑ sɑhebe forsæt ɡol mikonæd. dær didɑr bærɑbære urnbæræɡ, ɑrætæme jek pɑse tælɑi rɑ æz bejne modɑfeʔɑn bærɑje særdɑr ferestɑd tɑ u bɑ ɡɑmhɑje særiʔe xod bɑ dærvɑzebɑne hærife tækbetæk ʃode væ ɡole ævvæle timæʃ rɑ be sæmær beresɑnæd. jɑ pɑse jekzærbi ke mellipuʃe rusi dær mæsɑf bɑ rustuf bærɑje ɑzemun ferestɑd væ u æz zɑvjei kɑmelæn bæste dærvɑze hærif rɑ ɡoʃud. dær in miɑn næbɑjæd tævɑnɑihɑ væ teknike færdi in do mohɑdʒem rɑ niz nɑdide ɡereft ke bɑʔes ʃode zænijæt tɑ in borhe æz fæsl, tʃehelotʃɑhɑr ɡol zæde dær kɑrnɑmeæʃ sæbt ʃævæd væ dær in zæminee jek ɑmɑre ɑli dɑʃte bɑʃæd. » dærhɑli ke tæklif edɑme bærɡozɑri mosɑbeqɑte moʃæxxæs nist, æmmɑ ɑzmune dærsuræte pejɡiri modʒæddæde liɡe in forsæt rɑ dɑræd tɑ æz rotbe sevvom dʒædvæle ɑqɑje ɡoli ke hæmæknun dær ɑn hozur dɑræd, bɑlɑtær ræfte væ fɑselee se ɡælle bɑ zijubɑje sædrneʃin rɑ dʒobrɑn konæd. in sɑjt dær edɑme ɡozɑreʃe xod ɑværde æst : « zijubɑ mohɑdʒemist ke hæm ruje hævɑ væ hæm bɑ zæræbɑte sær be rɑhæti mitævɑnæd tup rɑ vɑrede dærvɑze roqæbɑ konæd. ɑzemun hæm xosusiɑte mænæhsæræbefærdi dɑræd ke u rɑ be mohɑdʒemi xɑs tæbdil kærde æst. u mæhɑræte besijɑr bɑlɑi dær kɑr bɑ tup væ hærækɑte enferɑdi dɑræd væ bɑ tæsmimɑte xɑssi ke miɡiræd, bexubi hærif rɑ færib dɑde væ ʃeɡeftzæde mikonæd. neɡɑhi be ɡolhɑi ke u dær in fæsl zæde, neʃɑn midæhæd vej bexubi æz sorʔæt væ teknike xod dær læhæzɑte hæssɑs estefɑde mikonæd væ dʒɑɡirihɑje monɑsebi niz dɑræd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke tæmɑm in movæffæqijæthɑ væ deræxʃeʃe mohɑdʒemɑn bedune hemɑjæte sɑjere bɑzikonɑn hɑsel nemiʃod mæsælæn hærækɑte kɑrɑvɑjf væ sɑntus, do modɑfeʔe kenɑri zænijæt forsæthɑje xubi dær extijɑre mohɑdʒemɑn qærɑr midæhæd. hættɑ ivɑnovitʃ væ rɑkitæsæki, do defɑʔ væsæte zænijæt niz tebqee esterɑteʒi moræbbi be dʒæmʔe mohɑdʒemɑne ezɑfe miʃævænd væ kɑr rɑ bærɑje hærifɑne sæxttær mikonænd. xætte miɑni zænijæt niz ke æz bejne næforɑti tʃon ærvæxin, uduʔef, bɑrijus, suturæmin, kuziɑʔef, ʃɑtuf væ ʒirkuf entexɑb miʃævænd, næqʃe mohemmi dær movæffæqijæthɑje tim dɑʃte væ dær besjɑri æz bɑzihɑ væzɑjefe xod dær enteqɑle tup æz defɑʔ be hæmle rɑ be behtærin næhv ændʒɑm dɑdeænd. ɑnhɑ bexubi midɑnænd ke ersɑle pɑshɑje monɑseb bærɑje ɑzemun væ zijubɑ be mæʔnɑje bɑlɑ ræftæne ʃɑnse ɡolzæni tim xɑhæd bud væ in do mohɑdʒem be rɑhæti forsæthɑ rɑ æz dæst nemidæhænd. »
، سایت اسپورت‌باکس این کشور در گزارشی به بررسی وضعیت در مسابقات این فصل پرداخته و دلایل موفقیت آنها و صدرنشینی قاطع یاران سردار آزمون را در لیگ واکاوی کرده است.در این گزارش آمده است: «سوال اصلی اینجاست که زنیت چگونه به یکه‌تاز لیگ تبدیل شد. تنها تیمی در این فصل که توانسته متوسط دو گل زده در هر بازی را از خود به جا بگذارد. مسلما هماهنگی و نظم هر تیمی باعث می‌شود نتیجه بهتری حاصل شود. با این حال، وقتی تیم در یک بخش بهتر ظاهر شده و عملکرد مطلوب‌تری داشته باشد، آن قسمت بیش از سایرین به چشم می‌آید و موردتوجه قرار می‌گیرد. مهاجمان زنیت به‌خوبی یک زوج طلایی ساخته‌اند. البته نمی‌توان نقش سایر افراد تیم در موفقیت آنها را نادیده گرفت، اما این دو عملکردی عالی داشته‌اند. نگاهی به آمار نشان می‌دهد که آرتم زیوبا و سردار آزمون مشترکا نیمی از گل‌های زنیت را در این فصل به ثمر رسانده‌اند. البته عملکرد آنها تنها محدود به گلزنی نیست و در پاس گل هم آمار بسیار خوبی از خود به جا گذاشته‌اند.»این سایت در ادامه مطلب خود به تمجید از سردار آزمون پرداخته و می‌نویسد: «مثلا ستاره ایرانی زنیت نشان داده در ارسال پاس گل برای زوجش در خط حمله تبحر بالایی دارد و همین موضوع برای هواداران یادآور دوران حضور هالک (ستاره برزیلی سابق زنیت) است. آنها فراموش نکرده‌اند که چگونه این وینگر برزیلی به موفقیت زنیت کمک می‌کرد. حالا این ملی‌پوش ایرانی همانند هالک در تغذیه مهاجم کناری‌اش بسیار خوب کار می‌کند؛ مثلا در دیدار زنیت برابر وینگز، او با یک پاس عالی و دقیق زیوبا را در موقعیت گلزنی قرار داد و او هم کار سختی برای باز کردن دروازه حریف نداشت. همین اتفاق در دیدار با دیناموی مسکو هم رخ داد و کاپیتان زنیت برای گل کردن توپی که آزمون برای او ارسال کرد، تنها به یک ضربه بغل پا نیاز داشت. اینها تنها دو نمونه از توجه مهاجم ایرانی به هم‌تیمی‌اش و ساختن فرصت گلزنی برای او بود. از سوی دیگر زیوبا هم به‌خوبی زوجش را در موقعیت‌های دشوار پیدا کرده و او را صاحب فرصت گل می‌کند. در دیدار برابر اورنبرگ، آرتم یک پاس طلایی را از بین مدافعان برای سردار فرستاد تا او با گام‌های سریع خود با دروازه‌بان حریف تک‌به‌تک شده و گل اول تیمش را به ثمر برساند. یا پاس یک‌ضربی که ملی‌پوش روسی در مصاف با روستوف برای آزمون فرستاد و او از زاویه‌ای کاملا بسته دروازه حریف را گشود. در این میان نباید توانایی‌ها و تکنیک فردی این دو مهاجم را نیز نادیده گرفت که باعث شده زنیت تا این برهه از فصل، 44 گل زده در کارنامه‌اش ثبت شود و در این زمینه یک آمار عالی داشته باشد.»درحالی که تکلیف ادامه برگزاری مسابقات مشخص نیست، اما آزمون درصورت پیگیری مجدد لیگ این فرصت را دارد تا از رتبه سوم جدول آقای گلی که هم‌اکنون در آن حضور دارد، بالاتر رفته و فاصله 3 گله با زیوبای صدرنشین را جبران کند. این سایت در ادامه گزارش خود آورده است: «زیوبا مهاجمی است که هم روی هوا و هم با ضربات سر به راحتی می‌تواند توپ را وارد دروازه رقبا کند. آزمون هم خصوصیات منحصربه‌فردی دارد که او را به مهاجمی خاص تبدیل کرده است. او مهارت بسیار بالایی در کار با توپ و حرکات انفرادی دارد و با تصمیمات خاصی که می‌گیرد، به‌خوبی حریف را فریب داده و شگفت‌زده می‌کند. نگاهی به گل‌هایی که او در این فصل زده، نشان می‌دهد وی به‌خوبی از سرعت و تکنیک خود در لحظات حساس استفاده می‌کند و جاگیری‌های مناسبی نیز دارد. البته نباید فراموش کرد که تمام این موفقیت‌ها و درخشش مهاجمان بدون حمایت سایر بازیکنان حاصل نمی‌شد؛ مثلا حرکات کاراوایف و سانتوس، دو مدافع کناری زنیت فرصت‌های خوبی در اختیار مهاجمان قرار می‌دهد. حتی ایوانوویچ و راکیتسکی، دو دفاع وسط زنیت نیز طبق استراتژی مربی به جمع مهاجمان اضافه می‌شوند و کار را برای حریفان سخت‌تر می‌کنند. خط میانی زنیت نیز که از بین نفراتی چون اروخین، اودوئف، باریوس، سوتورمین، کوزیائف، شاتوف و ژیرکوف انتخاب می‌شوند، نقش مهمی در موفقیت‌های تیم داشته‌ و در بسیاری از بازی‌ها وظایف خود در انتقال توپ از دفاع به حمله را به بهترین نحو انجام داده‌اند. آنها به‌خوبی می‌دانند که ارسال پاس‌های مناسب برای آزمون و زیوبا به معنای بالا رفتن شانس گلزنی تیم خواهد بود و این دو مهاجم به راحتی فرصت‌ها را از دست نمی‌دهند.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: , sɑjte esportbɑkse in keʃvær dær ɡozɑreʃi be bærræsi væzʔijæt dær mosɑbeqɑte in fæsl pærdɑxte væ dælɑjele movæffæqijæte ɑnhɑ væ sædrneʃini qɑteʔe jɑrɑne særdɑr ɑzemun rɑ dær liɡ vɑkɑvi kærde æst. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : « soɑle æsli indʒɑst ke zænijæte tʃeɡune be jekketɑze liɡ tæbdil ʃod. tænhɑ timi dær in fæsl ke tævɑneste motevæssete do ɡol zæde dær hær bɑzi rɑ æz xod be dʒɑ beɡozɑræd. mosællæmæn hæmɑhænɡi væ næzme hær timi bɑʔes miʃævæd nætidʒee behtæri hɑsel ʃævæd. bɑ in hɑl, væqti tim dær jek bæxʃe behtær zɑher ʃode væ æmælkærde mætlubtæri dɑʃte bɑʃæd, ɑn qesmæte biʃ æz sɑjerin be tʃeʃm mi ɑjæd væ murdætudʒe qærɑr miɡiræd. mohɑdʒemɑne zænijæte bexubi jek zodʒe tælɑi sɑxteænd. ælbætte nemitævɑn næqʃe sɑjere æfrɑde tim dær movæffæqijæte ɑnhɑ rɑ nɑdide ɡereft, æmmɑ in do æmælkærdi ɑli dɑʃteænd. neɡɑhi be ɑmɑr neʃɑn midæhæd ke ɑrætæm zijubɑ væ særdɑre ɑzmune moʃtærækæn nimi æz ɡolhɑje zænijæt rɑ dær in fæsl be sæmær resɑndeænd. ælbætte æmælkærde ɑnhɑ tænhɑ mæhdud be ɡolzæni nist væ dær pɑse ɡol hæm ɑmɑre besijɑr xubi æz xod be dʒɑ ɡozɑʃteænd. » in sɑjt dær edɑme mætlæbe xod be tæmdʒid æz særdɑr ɑzemun pærdɑxte væ minevisæd : « mæsælæn setɑre irɑni zænijæt neʃɑn dɑde dær ersɑle pɑse ɡol bærɑje zodʒæʃ dær xætte hæmle tæbæhhore bɑlɑi dɑræd væ hæmin mozu bærɑje hævɑdɑrɑn jɑdɑvære dorɑne hozure hɑlæk setɑre berezili sɑbeqe zænijæt pærɑntezbæste æst. ɑnhɑ færɑmuʃ nækærdeænd ke tʃeɡune in vijænɡære berezili be movæffæqijæte zænijæt komæk mikærd. hɑlɑ in mellipuʃe irɑni hæmɑnænde hɑlæk dær tæqzije mohɑdʒeme kenɑriæʃ besijɑr xub kɑr mikonæd mæsælæn dær didɑre zænijæt bærɑbære vinɡæz, u bɑ jek pɑse ɑli væ dæqiqe zijubɑ rɑ dær moqeʔijæte ɡolzæni qærɑr dɑd væ u hæm kɑre sæxti bærɑje bɑz kærdæne dærvɑze hærif nædɑʃt. hæmin ettefɑq dær didɑr bɑ dinɑmuje mosko hæm rox dɑd væ kɑpitɑne zænijæt bærɑje ɡol kærdæne tupi ke ɑzemun bærɑje u ersɑl kærd, tænhɑ be jek zærbe bæqæle pɑ nijɑz dɑʃt. inhɑ tænhɑ do nemune æz tævædʒdʒoh mohɑdʒeme irɑni be hæmtimiæʃ væ sɑxtæne forsæte ɡolzæni bærɑje u bud. æz suj diɡær zijubɑ hæm bexubi zodʒæʃ rɑ dær moqeʔijæthɑje doʃvɑr pejdɑ kærde væ u rɑ sɑhebe forsæt ɡol mikonæd. dær didɑr bærɑbære urnbæræɡ, ɑrætæme jek pɑse tælɑi rɑ æz bejne modɑfeʔɑn bærɑje særdɑr ferestɑd tɑ u bɑ ɡɑmhɑje særiʔe xod bɑ dærvɑzebɑne hærife tækbetæk ʃode væ ɡole ævvæle timæʃ rɑ be sæmær beresɑnæd. jɑ pɑse jekzærbi ke mellipuʃe rusi dær mæsɑf bɑ rustuf bærɑje ɑzemun ferestɑd væ u æz zɑvjei kɑmelæn bæste dærvɑze hærif rɑ ɡoʃud. dær in miɑn næbɑjæd tævɑnɑihɑ væ teknike færdi in do mohɑdʒem rɑ niz nɑdide ɡereft ke bɑʔes ʃode zænijæt tɑ in borhe æz fæsl, tʃehelotʃɑhɑr ɡol zæde dær kɑrnɑmeæʃ sæbt ʃævæd væ dær in zæminee jek ɑmɑre ɑli dɑʃte bɑʃæd. » dærhɑli ke tæklif edɑme bærɡozɑri mosɑbeqɑte moʃæxxæs nist, æmmɑ ɑzmune dærsuræte pejɡiri modʒæddæde liɡe in forsæt rɑ dɑræd tɑ æz rotbe sevvom dʒædvæle ɑqɑje ɡoli ke hæmæknun dær ɑn hozur dɑræd, bɑlɑtær ræfte væ fɑselee se ɡælle bɑ zijubɑje sædrneʃin rɑ dʒobrɑn konæd. in sɑjt dær edɑme ɡozɑreʃe xod ɑværde æst : « zijubɑ mohɑdʒemist ke hæm ruje hævɑ væ hæm bɑ zæræbɑte sær be rɑhæti mitævɑnæd tup rɑ vɑrede dærvɑze roqæbɑ konæd. ɑzemun hæm xosusiɑte mænæhsæræbefærdi dɑræd ke u rɑ be mohɑdʒemi xɑs tæbdil kærde æst. u mæhɑræte besijɑr bɑlɑi dær kɑr bɑ tup væ hærækɑte enferɑdi dɑræd væ bɑ tæsmimɑte xɑssi ke miɡiræd, bexubi hærif rɑ færib dɑde væ ʃeɡeftzæde mikonæd. neɡɑhi be ɡolhɑi ke u dær in fæsl zæde, neʃɑn midæhæd vej bexubi æz sorʔæt væ teknike xod dær læhæzɑte hæssɑs estefɑde mikonæd væ dʒɑɡirihɑje monɑsebi niz dɑræd. ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke tæmɑm in movæffæqijæthɑ væ deræxʃeʃe mohɑdʒemɑn bedune hemɑjæte sɑjere bɑzikonɑn hɑsel nemiʃod mæsælæn hærækɑte kɑrɑvɑjf væ sɑntus, do modɑfeʔe kenɑri zænijæt forsæthɑje xubi dær extijɑre mohɑdʒemɑn qærɑr midæhæd. hættɑ ivɑnovitʃ væ rɑkitæsæki, do defɑʔ væsæte zænijæt niz tebqee esterɑteʒi moræbbi be dʒæmʔe mohɑdʒemɑne ezɑfe miʃævænd væ kɑr rɑ bærɑje hærifɑne sæxttær mikonænd. xætte miɑni zænijæt niz ke æz bejne næforɑti tʃon ærvæxin, uduʔef, bɑrijus, suturæmin, kuziɑʔef, ʃɑtuf væ ʒirkuf entexɑb miʃævænd, næqʃe mohemmi dær movæffæqijæthɑje tim dɑʃte væ dær besjɑri æz bɑzihɑ væzɑjefe xod dær enteqɑle tup æz defɑʔ be hæmle rɑ be behtærin næhv ændʒɑm dɑdeænd. ɑnhɑ bexubi midɑnænd ke ersɑle pɑshɑje monɑseb bærɑje ɑzemun væ zijubɑ be mæʔnɑje bɑlɑ ræftæne ʃɑnse ɡolzæni tim xɑhæd bud væ in do mohɑdʒem be rɑhæti forsæthɑ rɑ æz dæst nemidæhænd. »", "role": "user" }, { "content": "، سایت اسپورت‌باکس این کشور در گزارشی به بررسی وضعیت در مسابقات این فصل پرداخته و دلایل موفقیت آنها و صدرنشینی قاطع یاران سردار آزمون را در لیگ واکاوی کرده است.در این گزارش آمده است: «سوال اصلی اینجاست که زنیت چگونه به یکه‌تاز لیگ تبدیل شد. تنها تیمی در این فصل که توانسته متوسط دو گل زده در هر بازی را از خود به جا بگذارد. مسلما هماهنگی و نظم هر تیمی باعث می‌شود نتیجه بهتری حاصل شود. با این حال، وقتی تیم در یک بخش بهتر ظاهر شده و عملکرد مطلوب‌تری داشته باشد، آن قسمت بیش از سایرین به چشم می‌آید و موردتوجه قرار می‌گیرد. مهاجمان زنیت به‌خوبی یک زوج طلایی ساخته‌اند. البته نمی‌توان نقش سایر افراد تیم در موفقیت آنها را نادیده گرفت، اما این دو عملکردی عالی داشته‌اند. نگاهی به آمار نشان می‌دهد که آرتم زیوبا و سردار آزمون مشترکا نیمی از گل‌های زنیت را در این فصل به ثمر رسانده‌اند. البته عملکرد آنها تنها محدود به گلزنی نیست و در پاس گل هم آمار بسیار خوبی از خود به جا گذاشته‌اند.»این سایت در ادامه مطلب خود به تمجید از سردار آزمون پرداخته و می‌نویسد: «مثلا ستاره ایرانی زنیت نشان داده در ارسال پاس گل برای زوجش در خط حمله تبحر بالایی دارد و همین موضوع برای هواداران یادآور دوران حضور هالک (ستاره برزیلی سابق زنیت) است. آنها فراموش نکرده‌اند که چگونه این وینگر برزیلی به موفقیت زنیت کمک می‌کرد. حالا این ملی‌پوش ایرانی همانند هالک در تغذیه مهاجم کناری‌اش بسیار خوب کار می‌کند؛ مثلا در دیدار زنیت برابر وینگز، او با یک پاس عالی و دقیق زیوبا را در موقعیت گلزنی قرار داد و او هم کار سختی برای باز کردن دروازه حریف نداشت. همین اتفاق در دیدار با دیناموی مسکو هم رخ داد و کاپیتان زنیت برای گل کردن توپی که آزمون برای او ارسال کرد، تنها به یک ضربه بغل پا نیاز داشت. اینها تنها دو نمونه از توجه مهاجم ایرانی به هم‌تیمی‌اش و ساختن فرصت گلزنی برای او بود. از سوی دیگر زیوبا هم به‌خوبی زوجش را در موقعیت‌های دشوار پیدا کرده و او را صاحب فرصت گل می‌کند. در دیدار برابر اورنبرگ، آرتم یک پاس طلایی را از بین مدافعان برای سردار فرستاد تا او با گام‌های سریع خود با دروازه‌بان حریف تک‌به‌تک شده و گل اول تیمش را به ثمر برساند. یا پاس یک‌ضربی که ملی‌پوش روسی در مصاف با روستوف برای آزمون فرستاد و او از زاویه‌ای کاملا بسته دروازه حریف را گشود. در این میان نباید توانایی‌ها و تکنیک فردی این دو مهاجم را نیز نادیده گرفت که باعث شده زنیت تا این برهه از فصل، 44 گل زده در کارنامه‌اش ثبت شود و در این زمینه یک آمار عالی داشته باشد.»درحالی که تکلیف ادامه برگزاری مسابقات مشخص نیست، اما آزمون درصورت پیگیری مجدد لیگ این فرصت را دارد تا از رتبه سوم جدول آقای گلی که هم‌اکنون در آن حضور دارد، بالاتر رفته و فاصله 3 گله با زیوبای صدرنشین را جبران کند. این سایت در ادامه گزارش خود آورده است: «زیوبا مهاجمی است که هم روی هوا و هم با ضربات سر به راحتی می‌تواند توپ را وارد دروازه رقبا کند. آزمون هم خصوصیات منحصربه‌فردی دارد که او را به مهاجمی خاص تبدیل کرده است. او مهارت بسیار بالایی در کار با توپ و حرکات انفرادی دارد و با تصمیمات خاصی که می‌گیرد، به‌خوبی حریف را فریب داده و شگفت‌زده می‌کند. نگاهی به گل‌هایی که او در این فصل زده، نشان می‌دهد وی به‌خوبی از سرعت و تکنیک خود در لحظات حساس استفاده می‌کند و جاگیری‌های مناسبی نیز دارد. البته نباید فراموش کرد که تمام این موفقیت‌ها و درخشش مهاجمان بدون حمایت سایر بازیکنان حاصل نمی‌شد؛ مثلا حرکات کاراوایف و سانتوس، دو مدافع کناری زنیت فرصت‌های خوبی در اختیار مهاجمان قرار می‌دهد. حتی ایوانوویچ و راکیتسکی، دو دفاع وسط زنیت نیز طبق استراتژی مربی به جمع مهاجمان اضافه می‌شوند و کار را برای حریفان سخت‌تر می‌کنند. خط میانی زنیت نیز که از بین نفراتی چون اروخین، اودوئف، باریوس، سوتورمین، کوزیائف، شاتوف و ژیرکوف انتخاب می‌شوند، نقش مهمی در موفقیت‌های تیم داشته‌ و در بسیاری از بازی‌ها وظایف خود در انتقال توپ از دفاع به حمله را به بهترین نحو انجام داده‌اند. آنها به‌خوبی می‌دانند که ارسال پاس‌های مناسب برای آزمون و زیوبا به معنای بالا رفتن شانس گلزنی تیم خواهد بود و این دو مهاجم به راحتی فرصت‌ها را از دست نمی‌دهند.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ketɑb « dʒɑme pæjɑmbær » be qælæm mæhdi mæsɑʔeli tævæssote pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi bezudi montæʃer miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mæhdi mæsɑʔeli mohæqqeqe ɡoruh sonnæthɑje hozævi væ ɑdɑbe tælæbeɡi mærkæze pæʒuheʃhɑje dʒævɑne vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmist. ketɑbe dʒædide vej bɑ onvɑne « dʒɑme pæjɑmbær » be zudi montæʃer xɑhæd ʃod. dær morede in ketɑb bɑ vej ɡoftoɡui ændʒɑm ʃode æst ke dær edɑme mi xɑnid vej dær morede bærxi viʒeɡihɑje in tæhqiq ɡoft : dærbɑre mɑhijæte lebɑse rohɑnijæte ebhɑmɑte tɑrixi væ ʃenɑxti færɑvɑni bærɑje mærdom væ hættɑ huzujun vodʒud dɑræd, be ɡunei ke modʒeb ʃode tɑ neɡæreʃhɑje moxtælefi dær dɑxel væ xɑredʒe hozehɑje elmije næsæbte be ɑn be pædid ɑjæd. bæʔzi dær hozee tænhɑ be kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi lebɑse rohɑnijæt tævædʒdʒoh dɑrænd væ æz dʒænbehɑje mæʔnævi ɑn qɑfel hæstænd. dær moqɑbel, bæʔzi tænhɑ be dʒænbehɑje mæʔnævi ɑn neɡɑh mikonænd væ be næqʃe edʒtemɑʔi ɑn tævædʒdʒohi nemikonænd. hæmtʃenɑnke dær xɑredʒ æz hoze niz momken æst emtijɑzɑt væ mæhdujæthɑje bi pɑje væ æsɑsi bærɑje lebɑse rohɑnijæt dær næzær ɡerefte ʃævæd væ modʒebe neɡɑhe mænfi be ɑn ʃævæd. dær in æsær tælɑʃ kærdeim be ebhɑmɑte æqʃɑre moxtælefe mærdom dærbɑre lebɑse rohɑnijæt pɑsox dæhim. hæmtʃenin dær in æsær sæʔj ʃode dær ebtedɑje hæræbhæs tosife kɑmeli dærbɑre ɑn suræt ɡiræd væ tæsævvore æfrɑde næsæbte be mæbɑhesse dæqiq bɑʃæd. mæsɑʔeli dær morede zæruræt væ æhæmmijæte mozu bærɑje tollɑb ɡoft : tælæbei ke lebɑse rohɑnijæt mipuʃæd tæsmim ɡerefte jek omr bɑ in lebɑs zendeɡi kærde væ ændʒɑme væzife konæd, æz in ro bɑjæd ɑɡɑhihɑje kɑmeli dærbɑre ɑdɑb væ viʒeɡihɑ væ lævɑzeme in lebɑs dɑʃte bɑʃæd væ sepæs dær in rɑh qædæm bærdɑræd. æfzun bær in momken æst bæʔzi ebhɑmɑt væ ʃobæhɑt dærbɑre lebɑse rohɑnijæt modʒeb ʃævæd, bæʔzi æz tollɑb æz mæsʔulijæt puʃidæne lebɑse rohɑnijæt ʃɑnee xɑli konænd væ jɑ bæʔzi dɑneʃdʒujɑn æliræqm ælɑqemændi be tæhsile olume dini æz vorud be hozehɑje elmije edʒtenɑb værzænd. dær neɡɑhe omumi niz pærdɑxtæn be in mozu mitævɑnæd, bæʔzi æz tæsævvorɑte eʃtebɑh mærdom rɑ tæshih konæd væ tæʔɑmole mærdom væ rohɑnjun rɑ behtær konæd. vej edɑme dɑd : in æsær zemne tævædʒdʒoh be dʒævɑnebe mæʔnævi lebɑse rohɑnijæt, hæqiqæthɑje edʒtemɑʔi rɑ ke emruz rohɑnijæt bɑ ɑn ruberu hæstænd, læhɑz kærde æst væ tælɑʃ kærde be dur æz ʃoʔɑrzædeɡi dærbɑre lebɑse rohɑnijæt bæhs konæd. hæmtʃenin dær in æsære efrɑthɑ væ tæfrithɑi ke dær neɡɑh lebɑse rohɑnijæt suræt miɡiræd, bæjɑn ʃode væ hæqiqæthɑje lebɑse rohɑnijæt bedune hitʃɡune tæʔæssobværzi mætræh ʃode æst. mæhdi mæsɑʔeli ɡoft : in æsær be tækmile ɑsɑr væ bæhshɑje ɡozæʃte dær rɑbete bɑ lebɑse rohɑnijæt mipærdɑzæd. tosife xubi dærbɑre ædʒzeje lebɑse rohɑnijæt dær ɑn suræt ɡerefte æst væ ʃobæhɑt væ mætɑleb væ eqtezɑʔɑte dʒædid dærbɑre lebɑse rohɑnijæt dær in æsære monʔækes ʃode æst. in ketɑb zemne ræʔɑjæte extesɑr sæʔj kærde tæmɑm æbʔɑde mætræh dærbɑre lebɑse rohɑnijæt rɑ be bæhs beɡozɑræd. be næzæræm æɡærtʃe nevisænde bɑ mæhdudijæthɑi dærbɑre hædʒme æsære ruberu bud, væli in æsære kɑmeltærin ketɑb dærbɑre lebɑse rohɑnijæt æst. vej dær morede esteqbɑl æz in ketɑb æfzud : hæme sɑle eddeje zjɑdi æz tollɑbe moʔæmmæm miʃævænd, in tollɑb nijɑz dɑrænd tɑ ɑɡɑhi xiʃ rɑ dærbɑre lebɑse rohɑnijæte kɑmel konænd, bæʔzi niz momken æst bexɑhænd qæbl æz vorud be hoze dærɑjen bɑre ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhihɑi dɑʃte bɑʃænd. mætɑlebe ketɑb be ɡunei tænzim ʃode ke besjɑri æz mæbɑhes bærɑje moxɑtæbe ɑːddi niz dʒæzzɑb æst væ ʃɑjæd besjɑri be xɑtere ʃæbhɑti ke dærbɑre lebɑse rohɑnijæt dɑrænd, in ketɑb rɑ tæhije konænd. kopi ʃod", "text": "کتاب «جامه پیامبر» به قلم مهدی مسائلی توسط پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی بزودی منتشر می‌شود.به گزارش ، حجت الاسلام مهدی مسائلی محقق گروه سنت‌های حوزوی و آداب طلبگی مرکز پژوهش‌های جوان وابسته به پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی است. کتاب جدید وی با عنوان «جامه پیامبر» به زودی منتشر خواهد شد. در مورد این کتاب با وی گفتگویی انجام شده است که در ادامه می خوانید؛وی در مورد برخی ویژگی‌های این تحقیق گفت: درباره ماهیت لباس روحانیت ابهامات تاریخی و شناختی فراوانی برای مردم و حتی حوزویون وجود دارد، به گونه‌ای که موجب شده تا نگرش‌های مختلفی در داخل و خارج حوزه‌های علمیه نسبت به آن به پدید آید. بعضی در حوزه تنها به کارکردهای اجتماعی لباس روحانیت توجه دارند و از جنبه‌های معنوی آن غافل هستند. در مقابل، بعضی تنها به جنبه‌های معنوی آن نگاه می‌کنند و به نقش اجتماعی آن توجهی نمی‌کنند. هم‌چنانکه در خارج از حوزه نیز ممکن است امتیازات و محدویت‌های بی ‌پایه و اساسی برای لباس روحانیت در نظر گرفته شود و موجب نگاه منفی به آن شود. در این اثر تلاش کرده‌ایم به ابهامات اقشار مختلف مردم درباره لباس روحانیت پاسخ دهیم. همچنین در این اثر سعی شده در ابتدای هربحث توصیف کاملی درباره آن صورت گیرد و تصور افراد نسبت به مباحث دقیق باشد.مسائلی در مورد ضرورت و اهمیت  موضوع برای طلاب گفت: طلبه‌ای که لباس روحانیت می‌پوشد تصمیم گرفته یک عمر با این لباس زندگی کرده و انجام وظیفه کند، از این رو باید آگاهی‌های کاملی درباره آداب و ویژگی‌ها و لوازم این لباس داشته باشد و سپس در این راه قدم بردارد. افزون بر این ممکن است بعضی ابهامات و شبهات درباره لباس روحانیت موجب شود، بعضی از طلاب از مسئولیت پوشیدن لباس روحانیت شانه خالی کنند و یا بعضی دانشجویان علی‌رغم علاقه‌مندی به تحصیل علوم دینی از ورود به حوزه‌های علمیه اجتناب ورزند. در نگاه عمومی نیز پرداختن به این موضوع می‌تواند، بعضی از تصورات اشتباه مردم را تصحیح کند و تعامل مردم و روحانیون را بهتر کند.وی ادامه داد: این اثر ضمن توجه به جوانب معنوی لباس روحانیت، حقیقت‌های اجتماعی را که امروز روحانیت با آن روبرو هستند، لحاظ کرده است و تلاش کرده به دور از شعارزدگی درباره لباس روحانیت بحث کند. همچنین در این اثر افراط‌ها و تفریط‌هایی که در نگاه لباس روحانیت صورت می‌گیرد، بیان شده و حقیقت‌های لباس روحانیت بدون هیچ‌گونه تعصب‌ورزی مطرح شده است.مهدی مسائلی گفت: این اثر به تکمیل آثار و بحث‌های گذشته در رابطه با لباس روحانیت می‌پردازد. توصیف خوبی درباره اجزای لباس روحانیت در آن صورت گرفته است و شبهات و مطالب و اقتضائات جدید درباره لباس روحانیت در این اثر منعکس شده است. این کتاب ضمن رعایت اختصار سعی کرده تمام ابعاد مطرح درباره لباس روحانیت را به بحث بگذارد. به نظرم اگرچه نویسنده با محدودیت‌هایی درباره حجم اثر روبرو بود، ولی این اثر کامل‌ترین کتاب درباره لباس روحانیت است.وی در مورد استقبال از این کتاب افزود: همه ساله عده‌ی زیادی از طلاب معمم می‌شوند، این طلاب نیاز دارند تا آگاهی خویش را درباره لباس روحانیت کامل کنند، بعضی نیز ممکن است بخواهند قبل از ورود به حوزه دراین باره اطلاعات و آگاهی‌هایی داشته باشند. مطالب کتاب به گونه‌ای تنظیم شده که بسیاری از مباحث برای مخاطب عادی نیز جذاب است و شاید بسیاری به خاطر شب‌هاتی که درباره لباس روحانیت دارند، این کتاب را تهیه کنند.کپی شد" }
ketɑb « dʒɑme pæjɑmbær » be qælæm mæhdi mæsɑʔeli tævæssote pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi bezudi montæʃer miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mæhdi mæsɑʔeli mohæqqeqe ɡoruh sonnæthɑje hozævi væ ɑdɑbe tælæbeɡi mærkæze pæʒuheʃhɑje dʒævɑne vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmist. ketɑbe dʒædide vej bɑ onvɑne « dʒɑme pæjɑmbær » be zudi montæʃer xɑhæd ʃod. dær morede in ketɑb bɑ vej ɡoftoɡui ændʒɑm ʃode æst ke dær edɑme mi xɑnid vej dær morede bærxi viʒeɡihɑje in tæhqiq ɡoft : dærbɑre mɑhijæte lebɑse rohɑnijæte ebhɑmɑte tɑrixi væ ʃenɑxti færɑvɑni bærɑje mærdom væ hættɑ huzujun vodʒud dɑræd, be ɡunei ke modʒeb ʃode tɑ neɡæreʃhɑje moxtælefi dær dɑxel væ xɑredʒe hozehɑje elmije næsæbte be ɑn be pædid ɑjæd. bæʔzi dær hozee tænhɑ be kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi lebɑse rohɑnijæt tævædʒdʒoh dɑrænd væ æz dʒænbehɑje mæʔnævi ɑn qɑfel hæstænd. dær moqɑbel, bæʔzi tænhɑ be dʒænbehɑje mæʔnævi ɑn neɡɑh mikonænd væ be næqʃe edʒtemɑʔi ɑn tævædʒdʒohi nemikonænd. hæmtʃenɑnke dær xɑredʒ æz hoze niz momken æst emtijɑzɑt væ mæhdujæthɑje bi pɑje væ æsɑsi bærɑje lebɑse rohɑnijæt dær næzær ɡerefte ʃævæd væ modʒebe neɡɑhe mænfi be ɑn ʃævæd. dær in æsær tælɑʃ kærdeim be ebhɑmɑte æqʃɑre moxtælefe mærdom dærbɑre lebɑse rohɑnijæt pɑsox dæhim. hæmtʃenin dær in æsær sæʔj ʃode dær ebtedɑje hæræbhæs tosife kɑmeli dærbɑre ɑn suræt ɡiræd væ tæsævvore æfrɑde næsæbte be mæbɑhesse dæqiq bɑʃæd. mæsɑʔeli dær morede zæruræt væ æhæmmijæte mozu bærɑje tollɑb ɡoft : tælæbei ke lebɑse rohɑnijæt mipuʃæd tæsmim ɡerefte jek omr bɑ in lebɑs zendeɡi kærde væ ændʒɑme væzife konæd, æz in ro bɑjæd ɑɡɑhihɑje kɑmeli dærbɑre ɑdɑb væ viʒeɡihɑ væ lævɑzeme in lebɑs dɑʃte bɑʃæd væ sepæs dær in rɑh qædæm bærdɑræd. æfzun bær in momken æst bæʔzi ebhɑmɑt væ ʃobæhɑt dærbɑre lebɑse rohɑnijæt modʒeb ʃævæd, bæʔzi æz tollɑb æz mæsʔulijæt puʃidæne lebɑse rohɑnijæt ʃɑnee xɑli konænd væ jɑ bæʔzi dɑneʃdʒujɑn æliræqm ælɑqemændi be tæhsile olume dini æz vorud be hozehɑje elmije edʒtenɑb værzænd. dær neɡɑhe omumi niz pærdɑxtæn be in mozu mitævɑnæd, bæʔzi æz tæsævvorɑte eʃtebɑh mærdom rɑ tæshih konæd væ tæʔɑmole mærdom væ rohɑnjun rɑ behtær konæd. vej edɑme dɑd : in æsær zemne tævædʒdʒoh be dʒævɑnebe mæʔnævi lebɑse rohɑnijæt, hæqiqæthɑje edʒtemɑʔi rɑ ke emruz rohɑnijæt bɑ ɑn ruberu hæstænd, læhɑz kærde æst væ tælɑʃ kærde be dur æz ʃoʔɑrzædeɡi dærbɑre lebɑse rohɑnijæt bæhs konæd. hæmtʃenin dær in æsære efrɑthɑ væ tæfrithɑi ke dær neɡɑh lebɑse rohɑnijæt suræt miɡiræd, bæjɑn ʃode væ hæqiqæthɑje lebɑse rohɑnijæt bedune hitʃɡune tæʔæssobværzi mætræh ʃode æst. mæhdi mæsɑʔeli ɡoft : in æsær be tækmile ɑsɑr væ bæhshɑje ɡozæʃte dær rɑbete bɑ lebɑse rohɑnijæt mipærdɑzæd. tosife xubi dærbɑre ædʒzeje lebɑse rohɑnijæt dær ɑn suræt ɡerefte æst væ ʃobæhɑt væ mætɑleb væ eqtezɑʔɑte dʒædid dærbɑre lebɑse rohɑnijæt dær in æsære monʔækes ʃode æst. in ketɑb zemne ræʔɑjæte extesɑr sæʔj kærde tæmɑm æbʔɑde mætræh dærbɑre lebɑse rohɑnijæt rɑ be bæhs beɡozɑræd. be næzæræm æɡærtʃe nevisænde bɑ mæhdudijæthɑi dærbɑre hædʒme æsære ruberu bud, væli in æsære kɑmeltærin ketɑb dærbɑre lebɑse rohɑnijæt æst. vej dær morede esteqbɑl æz in ketɑb æfzud : hæme sɑle eddeje zjɑdi æz tollɑbe moʔæmmæm miʃævænd, in tollɑb nijɑz dɑrænd tɑ ɑɡɑhi xiʃ rɑ dærbɑre lebɑse rohɑnijæte kɑmel konænd, bæʔzi niz momken æst bexɑhænd qæbl æz vorud be hoze dærɑjen bɑre ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhihɑi dɑʃte bɑʃænd. mætɑlebe ketɑb be ɡunei tænzim ʃode ke besjɑri æz mæbɑhes bærɑje moxɑtæbe ɑːddi niz dʒæzzɑb æst væ ʃɑjæd besjɑri be xɑtere ʃæbhɑti ke dærbɑre lebɑse rohɑnijæt dɑrænd, in ketɑb rɑ tæhije konænd. kopi ʃod
کتاب «جامه پیامبر» به قلم مهدی مسائلی توسط پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی بزودی منتشر می‌شود.به گزارش ، حجت الاسلام مهدی مسائلی محقق گروه سنت‌های حوزوی و آداب طلبگی مرکز پژوهش‌های جوان وابسته به پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی است. کتاب جدید وی با عنوان «جامه پیامبر» به زودی منتشر خواهد شد. در مورد این کتاب با وی گفتگویی انجام شده است که در ادامه می خوانید؛وی در مورد برخی ویژگی‌های این تحقیق گفت: درباره ماهیت لباس روحانیت ابهامات تاریخی و شناختی فراوانی برای مردم و حتی حوزویون وجود دارد، به گونه‌ای که موجب شده تا نگرش‌های مختلفی در داخل و خارج حوزه‌های علمیه نسبت به آن به پدید آید. بعضی در حوزه تنها به کارکردهای اجتماعی لباس روحانیت توجه دارند و از جنبه‌های معنوی آن غافل هستند. در مقابل، بعضی تنها به جنبه‌های معنوی آن نگاه می‌کنند و به نقش اجتماعی آن توجهی نمی‌کنند. هم‌چنانکه در خارج از حوزه نیز ممکن است امتیازات و محدویت‌های بی ‌پایه و اساسی برای لباس روحانیت در نظر گرفته شود و موجب نگاه منفی به آن شود. در این اثر تلاش کرده‌ایم به ابهامات اقشار مختلف مردم درباره لباس روحانیت پاسخ دهیم. همچنین در این اثر سعی شده در ابتدای هربحث توصیف کاملی درباره آن صورت گیرد و تصور افراد نسبت به مباحث دقیق باشد.مسائلی در مورد ضرورت و اهمیت  موضوع برای طلاب گفت: طلبه‌ای که لباس روحانیت می‌پوشد تصمیم گرفته یک عمر با این لباس زندگی کرده و انجام وظیفه کند، از این رو باید آگاهی‌های کاملی درباره آداب و ویژگی‌ها و لوازم این لباس داشته باشد و سپس در این راه قدم بردارد. افزون بر این ممکن است بعضی ابهامات و شبهات درباره لباس روحانیت موجب شود، بعضی از طلاب از مسئولیت پوشیدن لباس روحانیت شانه خالی کنند و یا بعضی دانشجویان علی‌رغم علاقه‌مندی به تحصیل علوم دینی از ورود به حوزه‌های علمیه اجتناب ورزند. در نگاه عمومی نیز پرداختن به این موضوع می‌تواند، بعضی از تصورات اشتباه مردم را تصحیح کند و تعامل مردم و روحانیون را بهتر کند.وی ادامه داد: این اثر ضمن توجه به جوانب معنوی لباس روحانیت، حقیقت‌های اجتماعی را که امروز روحانیت با آن روبرو هستند، لحاظ کرده است و تلاش کرده به دور از شعارزدگی درباره لباس روحانیت بحث کند. همچنین در این اثر افراط‌ها و تفریط‌هایی که در نگاه لباس روحانیت صورت می‌گیرد، بیان شده و حقیقت‌های لباس روحانیت بدون هیچ‌گونه تعصب‌ورزی مطرح شده است.مهدی مسائلی گفت: این اثر به تکمیل آثار و بحث‌های گذشته در رابطه با لباس روحانیت می‌پردازد. توصیف خوبی درباره اجزای لباس روحانیت در آن صورت گرفته است و شبهات و مطالب و اقتضائات جدید درباره لباس روحانیت در این اثر منعکس شده است. این کتاب ضمن رعایت اختصار سعی کرده تمام ابعاد مطرح درباره لباس روحانیت را به بحث بگذارد. به نظرم اگرچه نویسنده با محدودیت‌هایی درباره حجم اثر روبرو بود، ولی این اثر کامل‌ترین کتاب درباره لباس روحانیت است.وی در مورد استقبال از این کتاب افزود: همه ساله عده‌ی زیادی از طلاب معمم می‌شوند، این طلاب نیاز دارند تا آگاهی خویش را درباره لباس روحانیت کامل کنند، بعضی نیز ممکن است بخواهند قبل از ورود به حوزه دراین باره اطلاعات و آگاهی‌هایی داشته باشند. مطالب کتاب به گونه‌ای تنظیم شده که بسیاری از مباحث برای مخاطب عادی نیز جذاب است و شاید بسیاری به خاطر شب‌هاتی که درباره لباس روحانیت دارند، این کتاب را تهیه کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ketɑb « dʒɑme pæjɑmbær » be qælæm mæhdi mæsɑʔeli tævæssote pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmi bezudi montæʃer miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mæhdi mæsɑʔeli mohæqqeqe ɡoruh sonnæthɑje hozævi væ ɑdɑbe tælæbeɡi mærkæze pæʒuheʃhɑje dʒævɑne vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ ændiʃee eslɑmist. ketɑbe dʒædide vej bɑ onvɑne « dʒɑme pæjɑmbær » be zudi montæʃer xɑhæd ʃod. dær morede in ketɑb bɑ vej ɡoftoɡui ændʒɑm ʃode æst ke dær edɑme mi xɑnid vej dær morede bærxi viʒeɡihɑje in tæhqiq ɡoft : dærbɑre mɑhijæte lebɑse rohɑnijæte ebhɑmɑte tɑrixi væ ʃenɑxti færɑvɑni bærɑje mærdom væ hættɑ huzujun vodʒud dɑræd, be ɡunei ke modʒeb ʃode tɑ neɡæreʃhɑje moxtælefi dær dɑxel væ xɑredʒe hozehɑje elmije næsæbte be ɑn be pædid ɑjæd. bæʔzi dær hozee tænhɑ be kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi lebɑse rohɑnijæt tævædʒdʒoh dɑrænd væ æz dʒænbehɑje mæʔnævi ɑn qɑfel hæstænd. dær moqɑbel, bæʔzi tænhɑ be dʒænbehɑje mæʔnævi ɑn neɡɑh mikonænd væ be næqʃe edʒtemɑʔi ɑn tævædʒdʒohi nemikonænd. hæmtʃenɑnke dær xɑredʒ æz hoze niz momken æst emtijɑzɑt væ mæhdujæthɑje bi pɑje væ æsɑsi bærɑje lebɑse rohɑnijæt dær næzær ɡerefte ʃævæd væ modʒebe neɡɑhe mænfi be ɑn ʃævæd. dær in æsær tælɑʃ kærdeim be ebhɑmɑte æqʃɑre moxtælefe mærdom dærbɑre lebɑse rohɑnijæt pɑsox dæhim. hæmtʃenin dær in æsær sæʔj ʃode dær ebtedɑje hæræbhæs tosife kɑmeli dærbɑre ɑn suræt ɡiræd væ tæsævvore æfrɑde næsæbte be mæbɑhesse dæqiq bɑʃæd. mæsɑʔeli dær morede zæruræt væ æhæmmijæte mozu bærɑje tollɑb ɡoft : tælæbei ke lebɑse rohɑnijæt mipuʃæd tæsmim ɡerefte jek omr bɑ in lebɑs zendeɡi kærde væ ændʒɑme væzife konæd, æz in ro bɑjæd ɑɡɑhihɑje kɑmeli dærbɑre ɑdɑb væ viʒeɡihɑ væ lævɑzeme in lebɑs dɑʃte bɑʃæd væ sepæs dær in rɑh qædæm bærdɑræd. æfzun bær in momken æst bæʔzi ebhɑmɑt væ ʃobæhɑt dærbɑre lebɑse rohɑnijæt modʒeb ʃævæd, bæʔzi æz tollɑb æz mæsʔulijæt puʃidæne lebɑse rohɑnijæt ʃɑnee xɑli konænd væ jɑ bæʔzi dɑneʃdʒujɑn æliræqm ælɑqemændi be tæhsile olume dini æz vorud be hozehɑje elmije edʒtenɑb værzænd. dær neɡɑhe omumi niz pærdɑxtæn be in mozu mitævɑnæd, bæʔzi æz tæsævvorɑte eʃtebɑh mærdom rɑ tæshih konæd væ tæʔɑmole mærdom væ rohɑnjun rɑ behtær konæd. vej edɑme dɑd : in æsær zemne tævædʒdʒoh be dʒævɑnebe mæʔnævi lebɑse rohɑnijæt, hæqiqæthɑje edʒtemɑʔi rɑ ke emruz rohɑnijæt bɑ ɑn ruberu hæstænd, læhɑz kærde æst væ tælɑʃ kærde be dur æz ʃoʔɑrzædeɡi dærbɑre lebɑse rohɑnijæt bæhs konæd. hæmtʃenin dær in æsære efrɑthɑ væ tæfrithɑi ke dær neɡɑh lebɑse rohɑnijæt suræt miɡiræd, bæjɑn ʃode væ hæqiqæthɑje lebɑse rohɑnijæt bedune hitʃɡune tæʔæssobværzi mætræh ʃode æst. mæhdi mæsɑʔeli ɡoft : in æsær be tækmile ɑsɑr væ bæhshɑje ɡozæʃte dær rɑbete bɑ lebɑse rohɑnijæt mipærdɑzæd. tosife xubi dærbɑre ædʒzeje lebɑse rohɑnijæt dær ɑn suræt ɡerefte æst væ ʃobæhɑt væ mætɑleb væ eqtezɑʔɑte dʒædid dærbɑre lebɑse rohɑnijæt dær in æsære monʔækes ʃode æst. in ketɑb zemne ræʔɑjæte extesɑr sæʔj kærde tæmɑm æbʔɑde mætræh dærbɑre lebɑse rohɑnijæt rɑ be bæhs beɡozɑræd. be næzæræm æɡærtʃe nevisænde bɑ mæhdudijæthɑi dærbɑre hædʒme æsære ruberu bud, væli in æsære kɑmeltærin ketɑb dærbɑre lebɑse rohɑnijæt æst. vej dær morede esteqbɑl æz in ketɑb æfzud : hæme sɑle eddeje zjɑdi æz tollɑbe moʔæmmæm miʃævænd, in tollɑb nijɑz dɑrænd tɑ ɑɡɑhi xiʃ rɑ dærbɑre lebɑse rohɑnijæte kɑmel konænd, bæʔzi niz momken æst bexɑhænd qæbl æz vorud be hoze dærɑjen bɑre ettelɑʔɑt væ ɑɡɑhihɑi dɑʃte bɑʃænd. mætɑlebe ketɑb be ɡunei tænzim ʃode ke besjɑri æz mæbɑhes bærɑje moxɑtæbe ɑːddi niz dʒæzzɑb æst væ ʃɑjæd besjɑri be xɑtere ʃæbhɑti ke dærbɑre lebɑse rohɑnijæt dɑrænd, in ketɑb rɑ tæhije konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کتاب «جامه پیامبر» به قلم مهدی مسائلی توسط پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی بزودی منتشر می‌شود.به گزارش ، حجت الاسلام مهدی مسائلی محقق گروه سنت‌های حوزوی و آداب طلبگی مرکز پژوهش‌های جوان وابسته به پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامی است. کتاب جدید وی با عنوان «جامه پیامبر» به زودی منتشر خواهد شد. در مورد این کتاب با وی گفتگویی انجام شده است که در ادامه می خوانید؛وی در مورد برخی ویژگی‌های این تحقیق گفت: درباره ماهیت لباس روحانیت ابهامات تاریخی و شناختی فراوانی برای مردم و حتی حوزویون وجود دارد، به گونه‌ای که موجب شده تا نگرش‌های مختلفی در داخل و خارج حوزه‌های علمیه نسبت به آن به پدید آید. بعضی در حوزه تنها به کارکردهای اجتماعی لباس روحانیت توجه دارند و از جنبه‌های معنوی آن غافل هستند. در مقابل، بعضی تنها به جنبه‌های معنوی آن نگاه می‌کنند و به نقش اجتماعی آن توجهی نمی‌کنند. هم‌چنانکه در خارج از حوزه نیز ممکن است امتیازات و محدویت‌های بی ‌پایه و اساسی برای لباس روحانیت در نظر گرفته شود و موجب نگاه منفی به آن شود. در این اثر تلاش کرده‌ایم به ابهامات اقشار مختلف مردم درباره لباس روحانیت پاسخ دهیم. همچنین در این اثر سعی شده در ابتدای هربحث توصیف کاملی درباره آن صورت گیرد و تصور افراد نسبت به مباحث دقیق باشد.مسائلی در مورد ضرورت و اهمیت  موضوع برای طلاب گفت: طلبه‌ای که لباس روحانیت می‌پوشد تصمیم گرفته یک عمر با این لباس زندگی کرده و انجام وظیفه کند، از این رو باید آگاهی‌های کاملی درباره آداب و ویژگی‌ها و لوازم این لباس داشته باشد و سپس در این راه قدم بردارد. افزون بر این ممکن است بعضی ابهامات و شبهات درباره لباس روحانیت موجب شود، بعضی از طلاب از مسئولیت پوشیدن لباس روحانیت شانه خالی کنند و یا بعضی دانشجویان علی‌رغم علاقه‌مندی به تحصیل علوم دینی از ورود به حوزه‌های علمیه اجتناب ورزند. در نگاه عمومی نیز پرداختن به این موضوع می‌تواند، بعضی از تصورات اشتباه مردم را تصحیح کند و تعامل مردم و روحانیون را بهتر کند.وی ادامه داد: این اثر ضمن توجه به جوانب معنوی لباس روحانیت، حقیقت‌های اجتماعی را که امروز روحانیت با آن روبرو هستند، لحاظ کرده است و تلاش کرده به دور از شعارزدگی درباره لباس روحانیت بحث کند. همچنین در این اثر افراط‌ها و تفریط‌هایی که در نگاه لباس روحانیت صورت می‌گیرد، بیان شده و حقیقت‌های لباس روحانیت بدون هیچ‌گونه تعصب‌ورزی مطرح شده است.مهدی مسائلی گفت: این اثر به تکمیل آثار و بحث‌های گذشته در رابطه با لباس روحانیت می‌پردازد. توصیف خوبی درباره اجزای لباس روحانیت در آن صورت گرفته است و شبهات و مطالب و اقتضائات جدید درباره لباس روحانیت در این اثر منعکس شده است. این کتاب ضمن رعایت اختصار سعی کرده تمام ابعاد مطرح درباره لباس روحانیت را به بحث بگذارد. به نظرم اگرچه نویسنده با محدودیت‌هایی درباره حجم اثر روبرو بود، ولی این اثر کامل‌ترین کتاب درباره لباس روحانیت است.وی در مورد استقبال از این کتاب افزود: همه ساله عده‌ی زیادی از طلاب معمم می‌شوند، این طلاب نیاز دارند تا آگاهی خویش را درباره لباس روحانیت کامل کنند، بعضی نیز ممکن است بخواهند قبل از ورود به حوزه دراین باره اطلاعات و آگاهی‌هایی داشته باشند. مطالب کتاب به گونه‌ای تنظیم شده که بسیاری از مباحث برای مخاطب عادی نیز جذاب است و شاید بسیاری به خاطر شب‌هاتی که درباره لباس روحانیت دارند، این کتاب را تهیه کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æli ækbære æbærqui neʒɑd ruze ʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje bærɡozɑri didɑr jɑd ʃode, æziz mohæmmædi ræʔise sɑzemɑne liɡe bærtære futbɑl bɑ mæn besuræte telefoni mozɑkere kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær in mozɑkeree telefoni, ɑmɑdeɡi hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn bærɑje bærɡozɑri didɑre næhɑi dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ eʔlɑm kærdæm. ræʔise hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn tæsrih kærd : qærɑr æst finɑle mosɑbeqɑte futbɑle hæzfi keʃvær besuræte tæke hæzfi bærɡozɑr ʃævæd lezɑ bæræsɑse qɑnune in didɑr bɑjæd dær zæmine bitæræf ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke esfæhɑn tædʒrobe mizbɑni rujdɑdhɑje mohem bejne olmelæli rɑ niz dɑræd, tæsrih kærd : dær hær hɑle hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn bɑ estefɑde æz in tædʒrobijɑt, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri didɑr jɑd ʃode be fedrɑsijone futbɑl eʔlɑme kærde æst. æbærqui neʒɑd dærbɑre zæmɑne bærɡozɑri in didɑr ezhɑre bi ettelɑʔi kærd væ æfzud : zæmɑne bærɡozɑri in didɑre hænuz æz suj fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm næʃode æst. ræʔise hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn dærbɑre bærɡozɑri jek dore kelɑs ɑmuzeʃe moræbbiɡæri futsɑle ke æz suj hosejne ʃæms særmoræbbi sɑbeqe time melli futsɑl dær ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn æz tævɑbeʔe ostɑne esfæhɑne bærɡozɑr ʃode æst niz ɡoft : bærɑje bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi fedrɑsijon hɑje zirbæt bɑjæd modʒævveze sɑder konænd. vej bɑ bæjɑne inke ræʔise hejʔæte futbɑle ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn tɑkonun æz suj edɑre tærbijæte bædæni in ʃæhrestɑn moʔærrefi næʃode æst, tæsrihe kærd : bærɡozɑri in kelɑse ɑmuzeʃi ke zire næzære ʃæmæe bærɡozɑr ʃode modʒævveze fedrɑsijone futbɑl rɑ nædɑʃte væ bɑtævædʒdʒoh be inke ræʔise hejʔæte futbɑle ɡolpɑjɡɑne hænuz moʔærrefi næʃode æst mæʔlum nist in doree ɑmuzeʃi zire næzære tʃe kæsi væ kodɑme næhɑde bærɡozɑr ʃode æst. kelɑse moræbbiɡæri futsɑle viʒe moræbbijɑne ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn zire næzære hosejne ʃæms særmoræbbi piʃine time futsɑle keʃværemɑne hæftee ɡozæʃte dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. ʃæms dær hɑʃije bærɡozɑri in doree ɑmuzeʃi dær konferɑnse xæbæri æz mozɑkere fedrɑsijon hɑje suʔed væ læhestɑn bɑ vej bærɑje hedɑjæte tim hɑje futsɑle in keʃværhɑ xæbærdɑd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh", "text": "'علی اكبر ابرقویی نژاد ' روز شنبه در گفت وگوی اختصاصی با ایرنا افزود: در راستای برگزاری دیدار یاد شده ، 'عزیز محمدی' رییس سازمان لیگ برتر فوتبال با من بصورت تلفنی مذاكره كرد. \nوی اظهارداشت: در این مذاكره تلفنی، آمادگی هیات فوتبال استان اصفهان برای برگزاری دیدار نهایی جام حذفی باشگاههای كشور را اعلام كردم. \nرییس هیات فوتبال استان اصفهان تصریح كرد: قرار است فینال مسابقات فوتبال حذفی كشور بصورت تك حذفی برگزار شود لذا براساس قانون این دیدار باید در زمین بیطرف انجام شود. \nوی با اشاره به اینكه اصفهان تجربه میزبانی رویدادهای مهم بین المللی را نیز دارد، تصریح كرد: در هر حال هیات فوتبال استان اصفهان با استفاده از این تجربیات، آمادگی خود را برای برگزاری دیدار یاد شده به فدراسیون فوتبال اعلام كرده است. \nابرقویی نژاد درباره زمان برگزاری این دیدار اظهار بی اطلاعی كرد و افزود: زمان برگزاری این دیدار هنوز از سوی فدراسیون فوتبال اعلام نشده است. \nرییس هیات فوتبال استان اصفهان درباره برگزاری یك دوره كلاس آموزش مربیگری فوتسال كه از سوی 'حسین شمس ' سرمربی سابق تیم ملی فوتسال در شهرستان گلپایگان از توابع استان اصفهان برگزار شده است نیز گفت: برای برگزاری كلاس های آموزشی فدراسیون های زیربط باید مجوز صادر كنند. \nوی با بیان اینكه رییس هیات فوتبال شهرستان گلپایگان تاكنون از سوی اداره تربیت بدنی این شهرستان معرفی نشده است ، تصریح كرد: برگزاری این كلاس آموزشی كه زیر نظر 'شمس' برگزار شده مجوز فدراسیون فوتبال را نداشته و باتوجه به اینكه رییس هیات فوتبال گلپایگان هنوز معرفی نشده است معلوم نیست این دوره آموزشی زیر نظر چه كسی و كدام نهاد برگزار شده است. \nكلاس مربیگری فوتسال ویژه مربیان شهرستان گلپایگان زیر نظر 'حسین شمس ' سرمربی پیشین تیم فوتسال كشورمان هفته گذشته در این شهرستان برگزار شد. \nشمس در حاشیه برگزاری این دوره آموزشی در كنفرانس خبری از مذاكره فدراسیون های سوئد و لهستان با وی برای هدایت تیم های فوتسال این كشورها خبرداد. \n7132/1011\n " }
æli ækbære æbærqui neʒɑd ruze ʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje bærɡozɑri didɑr jɑd ʃode, æziz mohæmmædi ræʔise sɑzemɑne liɡe bærtære futbɑl bɑ mæn besuræte telefoni mozɑkere kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær in mozɑkeree telefoni, ɑmɑdeɡi hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn bærɑje bærɡozɑri didɑre næhɑi dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ eʔlɑm kærdæm. ræʔise hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn tæsrih kærd : qærɑr æst finɑle mosɑbeqɑte futbɑle hæzfi keʃvær besuræte tæke hæzfi bærɡozɑr ʃævæd lezɑ bæræsɑse qɑnune in didɑr bɑjæd dær zæmine bitæræf ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke esfæhɑn tædʒrobe mizbɑni rujdɑdhɑje mohem bejne olmelæli rɑ niz dɑræd, tæsrih kærd : dær hær hɑle hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn bɑ estefɑde æz in tædʒrobijɑt, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri didɑr jɑd ʃode be fedrɑsijone futbɑl eʔlɑme kærde æst. æbærqui neʒɑd dærbɑre zæmɑne bærɡozɑri in didɑr ezhɑre bi ettelɑʔi kærd væ æfzud : zæmɑne bærɡozɑri in didɑre hænuz æz suj fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm næʃode æst. ræʔise hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn dærbɑre bærɡozɑri jek dore kelɑs ɑmuzeʃe moræbbiɡæri futsɑle ke æz suj hosejne ʃæms særmoræbbi sɑbeqe time melli futsɑl dær ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn æz tævɑbeʔe ostɑne esfæhɑne bærɡozɑr ʃode æst niz ɡoft : bærɑje bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi fedrɑsijon hɑje zirbæt bɑjæd modʒævveze sɑder konænd. vej bɑ bæjɑne inke ræʔise hejʔæte futbɑle ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn tɑkonun æz suj edɑre tærbijæte bædæni in ʃæhrestɑn moʔærrefi næʃode æst, tæsrihe kærd : bærɡozɑri in kelɑse ɑmuzeʃi ke zire næzære ʃæmæe bærɡozɑr ʃode modʒævveze fedrɑsijone futbɑl rɑ nædɑʃte væ bɑtævædʒdʒoh be inke ræʔise hejʔæte futbɑle ɡolpɑjɡɑne hænuz moʔærrefi næʃode æst mæʔlum nist in doree ɑmuzeʃi zire næzære tʃe kæsi væ kodɑme næhɑde bærɡozɑr ʃode æst. kelɑse moræbbiɡæri futsɑle viʒe moræbbijɑne ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn zire næzære hosejne ʃæms særmoræbbi piʃine time futsɑle keʃværemɑne hæftee ɡozæʃte dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. ʃæms dær hɑʃije bærɡozɑri in doree ɑmuzeʃi dær konferɑnse xæbæri æz mozɑkere fedrɑsijon hɑje suʔed væ læhestɑn bɑ vej bærɑje hedɑjæte tim hɑje futsɑle in keʃværhɑ xæbærdɑd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh
'علی اكبر ابرقویی نژاد ' روز شنبه در گفت وگوی اختصاصی با ایرنا افزود: در راستای برگزاری دیدار یاد شده ، 'عزیز محمدی' رییس سازمان لیگ برتر فوتبال با من بصورت تلفنی مذاكره كرد. وی اظهارداشت: در این مذاكره تلفنی، آمادگی هیات فوتبال استان اصفهان برای برگزاری دیدار نهایی جام حذفی باشگاههای كشور را اعلام كردم. رییس هیات فوتبال استان اصفهان تصریح كرد: قرار است فینال مسابقات فوتبال حذفی كشور بصورت تك حذفی برگزار شود لذا براساس قانون این دیدار باید در زمین بیطرف انجام شود. وی با اشاره به اینكه اصفهان تجربه میزبانی رویدادهای مهم بین المللی را نیز دارد، تصریح كرد: در هر حال هیات فوتبال استان اصفهان با استفاده از این تجربیات، آمادگی خود را برای برگزاری دیدار یاد شده به فدراسیون فوتبال اعلام كرده است. ابرقویی نژاد درباره زمان برگزاری این دیدار اظهار بی اطلاعی كرد و افزود: زمان برگزاری این دیدار هنوز از سوی فدراسیون فوتبال اعلام نشده است. رییس هیات فوتبال استان اصفهان درباره برگزاری یك دوره كلاس آموزش مربیگری فوتسال كه از سوی 'حسین شمس ' سرمربی سابق تیم ملی فوتسال در شهرستان گلپایگان از توابع استان اصفهان برگزار شده است نیز گفت: برای برگزاری كلاس های آموزشی فدراسیون های زیربط باید مجوز صادر كنند. وی با بیان اینكه رییس هیات فوتبال شهرستان گلپایگان تاكنون از سوی اداره تربیت بدنی این شهرستان معرفی نشده است ، تصریح كرد: برگزاری این كلاس آموزشی كه زیر نظر 'شمس' برگزار شده مجوز فدراسیون فوتبال را نداشته و باتوجه به اینكه رییس هیات فوتبال گلپایگان هنوز معرفی نشده است معلوم نیست این دوره آموزشی زیر نظر چه كسی و كدام نهاد برگزار شده است. كلاس مربیگری فوتسال ویژه مربیان شهرستان گلپایگان زیر نظر 'حسین شمس ' سرمربی پیشین تیم فوتسال كشورمان هفته گذشته در این شهرستان برگزار شد. شمس در حاشیه برگزاری این دوره آموزشی در كنفرانس خبری از مذاكره فدراسیون های سوئد و لهستان با وی برای هدایت تیم های فوتسال این كشورها خبرداد. 7132/1011
[ { "content": "turn phonemes into persian: æli ækbære æbærqui neʒɑd ruze ʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ irnɑ æfzud : dær rɑstɑje bærɡozɑri didɑr jɑd ʃode, æziz mohæmmædi ræʔise sɑzemɑne liɡe bærtære futbɑl bɑ mæn besuræte telefoni mozɑkere kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær in mozɑkeree telefoni, ɑmɑdeɡi hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn bærɑje bærɡozɑri didɑre næhɑi dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje keʃvær rɑ eʔlɑm kærdæm. ræʔise hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn tæsrih kærd : qærɑr æst finɑle mosɑbeqɑte futbɑle hæzfi keʃvær besuræte tæke hæzfi bærɡozɑr ʃævæd lezɑ bæræsɑse qɑnune in didɑr bɑjæd dær zæmine bitæræf ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke esfæhɑn tædʒrobe mizbɑni rujdɑdhɑje mohem bejne olmelæli rɑ niz dɑræd, tæsrih kærd : dær hær hɑle hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn bɑ estefɑde æz in tædʒrobijɑt, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bærɡozɑri didɑr jɑd ʃode be fedrɑsijone futbɑl eʔlɑme kærde æst. æbærqui neʒɑd dærbɑre zæmɑne bærɡozɑri in didɑr ezhɑre bi ettelɑʔi kærd væ æfzud : zæmɑne bærɡozɑri in didɑre hænuz æz suj fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm næʃode æst. ræʔise hejʔæte futbɑle ostɑne esfæhɑn dærbɑre bærɡozɑri jek dore kelɑs ɑmuzeʃe moræbbiɡæri futsɑle ke æz suj hosejne ʃæms særmoræbbi sɑbeqe time melli futsɑl dær ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn æz tævɑbeʔe ostɑne esfæhɑne bærɡozɑr ʃode æst niz ɡoft : bærɑje bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi fedrɑsijon hɑje zirbæt bɑjæd modʒævveze sɑder konænd. vej bɑ bæjɑne inke ræʔise hejʔæte futbɑle ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn tɑkonun æz suj edɑre tærbijæte bædæni in ʃæhrestɑn moʔærrefi næʃode æst, tæsrihe kærd : bærɡozɑri in kelɑse ɑmuzeʃi ke zire næzære ʃæmæe bærɡozɑr ʃode modʒævveze fedrɑsijone futbɑl rɑ nædɑʃte væ bɑtævædʒdʒoh be inke ræʔise hejʔæte futbɑle ɡolpɑjɡɑne hænuz moʔærrefi næʃode æst mæʔlum nist in doree ɑmuzeʃi zire næzære tʃe kæsi væ kodɑme næhɑde bærɡozɑr ʃode æst. kelɑse moræbbiɡæri futsɑle viʒe moræbbijɑne ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn zire næzære hosejne ʃæms særmoræbbi piʃine time futsɑle keʃværemɑne hæftee ɡozæʃte dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. ʃæms dær hɑʃije bærɡozɑri in doree ɑmuzeʃi dær konferɑnse xæbæri æz mozɑkere fedrɑsijon hɑje suʔed væ læhestɑn bɑ vej bærɑje hedɑjæte tim hɑje futsɑle in keʃværhɑ xæbærdɑd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "'علی اكبر ابرقویی نژاد ' روز شنبه در گفت وگوی اختصاصی با ایرنا افزود: در راستای برگزاری دیدار یاد شده ، 'عزیز محمدی' رییس سازمان لیگ برتر فوتبال با من بصورت تلفنی مذاكره كرد. \nوی اظهارداشت: در این مذاكره تلفنی، آمادگی هیات فوتبال استان اصفهان برای برگزاری دیدار نهایی جام حذفی باشگاههای كشور را اعلام كردم. \nرییس هیات فوتبال استان اصفهان تصریح كرد: قرار است فینال مسابقات فوتبال حذفی كشور بصورت تك حذفی برگزار شود لذا براساس قانون این دیدار باید در زمین بیطرف انجام شود. \nوی با اشاره به اینكه اصفهان تجربه میزبانی رویدادهای مهم بین المللی را نیز دارد، تصریح كرد: در هر حال هیات فوتبال استان اصفهان با استفاده از این تجربیات، آمادگی خود را برای برگزاری دیدار یاد شده به فدراسیون فوتبال اعلام كرده است. \nابرقویی نژاد درباره زمان برگزاری این دیدار اظهار بی اطلاعی كرد و افزود: زمان برگزاری این دیدار هنوز از سوی فدراسیون فوتبال اعلام نشده است. \nرییس هیات فوتبال استان اصفهان درباره برگزاری یك دوره كلاس آموزش مربیگری فوتسال كه از سوی 'حسین شمس ' سرمربی سابق تیم ملی فوتسال در شهرستان گلپایگان از توابع استان اصفهان برگزار شده است نیز گفت: برای برگزاری كلاس های آموزشی فدراسیون های زیربط باید مجوز صادر كنند. \nوی با بیان اینكه رییس هیات فوتبال شهرستان گلپایگان تاكنون از سوی اداره تربیت بدنی این شهرستان معرفی نشده است ، تصریح كرد: برگزاری این كلاس آموزشی كه زیر نظر 'شمس' برگزار شده مجوز فدراسیون فوتبال را نداشته و باتوجه به اینكه رییس هیات فوتبال گلپایگان هنوز معرفی نشده است معلوم نیست این دوره آموزشی زیر نظر چه كسی و كدام نهاد برگزار شده است. \nكلاس مربیگری فوتسال ویژه مربیان شهرستان گلپایگان زیر نظر 'حسین شمس ' سرمربی پیشین تیم فوتسال كشورمان هفته گذشته در این شهرستان برگزار شد. \nشمس در حاشیه برگزاری این دوره آموزشی در كنفرانس خبری از مذاكره فدراسیون های سوئد و لهستان با وی برای هدایت تیم های فوتسال این كشورها خبرداد. \n7132/1011\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæqirɑte ærzeʃe bærɑbæri ærzhɑje omde dær moqɑbele riɑl................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn, emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste hærædlɑre ɑmrikɑ bɑ dæh riɑl ofte næsæbte be doʃænbee ɡozæʃte, be qejmæte noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz emruz bɑ sædo pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, dævɑzdæh hezɑr væ hæftsædo bist riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær ponde enɡelis bɑ sædo pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl be bæhɑje nuzdæh hezɑr riɑl mobɑdele ʃod. dær bɑzɑre tælɑje tehrɑn, hær qætʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi jek milijun væ pɑnsædo pɑnzdæh hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte bɑ tæqiri movɑdʒeh næʃod. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. ɡozɑreʃe reside æz esfæhɑn niz hɑkist : dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi esfæhɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe ærzeʃe bærɑbæri dolɑre ɑmrikɑ væ joro dær bærɑbære riɑl næsæbte be dʒælæsee qæbl bedune nævæsɑn mɑnæd, æmmɑ ærzeʃe ponde enɡelis be mizɑne pændʒɑh riɑl tæqvijæt ʃod. dærɑjen bɑzɑre dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl, joroje dævɑzdæh hæzɑruje ʃeʃsæd riɑl væ ponde enɡelise hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz esfæhɑn, dær bɑzɑre mærkæzi xærid væ foruʃe ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje in ʃæhre emruz bæhɑje hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑre jek milijun væ ʃeʃsædo ʃæst hezɑr riɑl, sekke dʒædide tæmɑm bæhɑr hær qætʔee jek milijun væ pɑnsædo bist hezɑr riɑl væ nim sekkee bɑnki hæftsædo hæftɑd hezɑr riɑl bud ke næsæbte be dʒælæsee qæbl bæhɑje ænvɑʔe sekke bedune tæqir mɑnæd. dær bɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste niz emruz qejmæte hær noʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl sɑbet mɑnæd væ bɑnræxe ruze doʃænbe foruʃ ræft. dær in bɑzɑr hær mesqɑl tælɑje hefdæh æjɑre xɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl, tælɑje ʃemʃe ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr riɑl væ tælɑje hidʒdæh ejɑræbdun odʒræte sɑxte ʃeʃsædo nævædoʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt riɑl be xæridɑrɑn ærze ʃod ke qejmæte hærnuʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl sɑbet bud. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm", "text": " تغییرات ارزش برابری ارزهای عمده در مقابل ریال\n................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\n داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران، امروز(چهارشنبه ) هردلار آمریکا با 10 ریال\nافت نسبت به دوشنبه گذشته، به قیمت 9 هزار و 350 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار ایرنا،هر یورو (واحد پول اروپایی ) نیز امروز با 150\nریال افزایش نسبت به جلسه مورد بررسی، 12 هزار و 720 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس با 150 ریال افزایش نسبت به جلسه قبل به\nبهای 19 هزار ریال مبادله شد. در بازار طلای تهران، هر قطعه سکه طرح جدید بهار آزادی یک میلیون و 515\nهزار ریال فروش رفت که در مقایسه با جلسه گذشته با تغییری مواجه نشد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با پنج هزار ریال\nافزایش نسبت به جلسه قبل، به قیمت یک میلیون و 650 هزار ریال معامله شد. گزارش رسیده از اصفهان نیز حاکیست:در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی اصفهان\n،روز چهارشنبه ارزش برابری دلار آمریکا و یورو در برابر ریال نسبت به جلسه\nقبل بدون نوسان ماند ، اما ارزش پوند انگلیس به میزان 50 ریال تقویت شد. دراین بازار دلار آمریکا9 هزار و 350 ریال ، یورو 12 هزارو 600 ریال و\nپوند انگلیس 18 هزار و 550 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار ایرنا از اصفهان، در بازار مرکزی خرید و فروش انواع\nسکه های مضروب طلای این شهر امروز بهای هر قطعه سکه قدیم تمام بهار یک\nمیلیون و 660 هزار ریال ، سکه جدید تمام بهار هر قطعه یک میلیون و 520\nهزار ریال و نیم سکه بانکی 770 هزار ریال بود که نسبت به جلسه قبل بهای\nانواع سکه بدون تغییر ماند. در بازار مرکزی طلاآلات اصفهان ( بازار زرگرها) نیز امروز قیمت هر نوع\nطلا نسبت به جلسه قبل ثابت ماند و بانرخ روز دوشنبه فروش رفت. در این بازار هر مثقال طلای هفده عیار خام ( آب شده ) 655 هزار ریال ،\n طلای شمش 656 هزار ریال و طلای هیجده عیاربدون اجرت ساخت 696 هزار و 808\nریال به خریداران عرضه شد که قیمت هرنوع طلا نسبت به جلسه قبل ثابت بود. اقتصام. 1558/ 544 / 1557\nشماره 097 ساعت 14:23 تمام\n\n\n " }
tæqirɑte ærzeʃe bærɑbæri ærzhɑje omde dær moqɑbele riɑl................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn, emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste hærædlɑre ɑmrikɑ bɑ dæh riɑl ofte næsæbte be doʃænbee ɡozæʃte, be qejmæte noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz emruz bɑ sædo pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, dævɑzdæh hezɑr væ hæftsædo bist riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær ponde enɡelis bɑ sædo pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl be bæhɑje nuzdæh hezɑr riɑl mobɑdele ʃod. dær bɑzɑre tælɑje tehrɑn, hær qætʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi jek milijun væ pɑnsædo pɑnzdæh hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte bɑ tæqiri movɑdʒeh næʃod. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. ɡozɑreʃe reside æz esfæhɑn niz hɑkist : dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi esfæhɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe ærzeʃe bærɑbæri dolɑre ɑmrikɑ væ joro dær bærɑbære riɑl næsæbte be dʒælæsee qæbl bedune nævæsɑn mɑnæd, æmmɑ ærzeʃe ponde enɡelis be mizɑne pændʒɑh riɑl tæqvijæt ʃod. dærɑjen bɑzɑre dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl, joroje dævɑzdæh hæzɑruje ʃeʃsæd riɑl væ ponde enɡelise hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz esfæhɑn, dær bɑzɑre mærkæzi xærid væ foruʃe ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje in ʃæhre emruz bæhɑje hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑre jek milijun væ ʃeʃsædo ʃæst hezɑr riɑl, sekke dʒædide tæmɑm bæhɑr hær qætʔee jek milijun væ pɑnsædo bist hezɑr riɑl væ nim sekkee bɑnki hæftsædo hæftɑd hezɑr riɑl bud ke næsæbte be dʒælæsee qæbl bæhɑje ænvɑʔe sekke bedune tæqir mɑnæd. dær bɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste niz emruz qejmæte hær noʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl sɑbet mɑnæd væ bɑnræxe ruze doʃænbe foruʃ ræft. dær in bɑzɑr hær mesqɑl tælɑje hefdæh æjɑre xɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl, tælɑje ʃemʃe ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr riɑl væ tælɑje hidʒdæh ejɑræbdun odʒræte sɑxte ʃeʃsædo nævædoʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt riɑl be xæridɑrɑn ærze ʃod ke qejmæte hærnuʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl sɑbet bud. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm
تغییرات ارزش برابری ارزهای عمده در مقابل ریال ................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86 داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران، امروز(چهارشنبه ) هردلار آمریکا با 10 ریال افت نسبت به دوشنبه گذشته، به قیمت 9 هزار و 350 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار ایرنا،هر یورو (واحد پول اروپایی ) نیز امروز با 150 ریال افزایش نسبت به جلسه مورد بررسی، 12 هزار و 720 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس با 150 ریال افزایش نسبت به جلسه قبل به بهای 19 هزار ریال مبادله شد. در بازار طلای تهران، هر قطعه سکه طرح جدید بهار آزادی یک میلیون و 515 هزار ریال فروش رفت که در مقایسه با جلسه گذشته با تغییری مواجه نشد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با پنج هزار ریال افزایش نسبت به جلسه قبل، به قیمت یک میلیون و 650 هزار ریال معامله شد. گزارش رسیده از اصفهان نیز حاکیست:در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی اصفهان ،روز چهارشنبه ارزش برابری دلار آمریکا و یورو در برابر ریال نسبت به جلسه قبل بدون نوسان ماند ، اما ارزش پوند انگلیس به میزان 50 ریال تقویت شد. دراین بازار دلار آمریکا9 هزار و 350 ریال ، یورو 12 هزارو 600 ریال و پوند انگلیس 18 هزار و 550 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار ایرنا از اصفهان، در بازار مرکزی خرید و فروش انواع سکه های مضروب طلای این شهر امروز بهای هر قطعه سکه قدیم تمام بهار یک میلیون و 660 هزار ریال ، سکه جدید تمام بهار هر قطعه یک میلیون و 520 هزار ریال و نیم سکه بانکی 770 هزار ریال بود که نسبت به جلسه قبل بهای انواع سکه بدون تغییر ماند. در بازار مرکزی طلاآلات اصفهان ( بازار زرگرها) نیز امروز قیمت هر نوع طلا نسبت به جلسه قبل ثابت ماند و بانرخ روز دوشنبه فروش رفت. در این بازار هر مثقال طلای هفده عیار خام ( آب شده ) 655 هزار ریال ، طلای شمش 656 هزار ریال و طلای هیجده عیاربدون اجرت ساخت 696 هزار و 808 ریال به خریداران عرضه شد که قیمت هرنوع طلا نسبت به جلسه قبل ثابت بود. اقتصام. 1558/ 544 / 1557 شماره 097 ساعت 14:23 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæqirɑte ærzeʃe bærɑbæri ærzhɑje omde dær moqɑbele riɑl................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn, emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste hærædlɑre ɑmrikɑ bɑ dæh riɑl ofte næsæbte be doʃænbee ɡozæʃte, be qejmæte noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hær joro vɑhede pule orupɑi pærɑntezbæste niz emruz bɑ sædo pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæse morede bærræsi, dævɑzdæh hezɑr væ hæftsædo bist riɑl moʔɑmele ʃod. dær in bɑzɑr, hær ponde enɡelis bɑ sædo pændʒɑh riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl be bæhɑje nuzdæh hezɑr riɑl mobɑdele ʃod. dær bɑzɑre tælɑje tehrɑn, hær qætʔe sekke tærhe dʒædide bæhɑre ɑzɑdi jek milijun væ pɑnsædo pɑnzdæh hezɑr riɑl foruʃ ræft ke dær moqɑjese bɑ dʒælæsee ɡozæʃte bɑ tæqiri movɑdʒeh næʃod. dær in bɑzɑr, hær qætʔe sekke tælɑje tærhe qædime bæhɑre ɑzɑdi bɑ pændʒ hezɑr riɑl æfzɑjeʃe næsæbte be dʒælæsee qæbl, be qejmæte jek milijun væ ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr riɑl moʔɑmele ʃod. ɡozɑreʃe reside æz esfæhɑn niz hɑkist : dær bɑzɑre qejremodʒɑz mobɑdelɑte ærzi esfæhɑn, ruze tʃɑhɑrʃænbe ærzeʃe bærɑbæri dolɑre ɑmrikɑ væ joro dær bærɑbære riɑl næsæbte be dʒælæsee qæbl bedune nævæsɑn mɑnæd, æmmɑ ærzeʃe ponde enɡelis be mizɑne pændʒɑh riɑl tæqvijæt ʃod. dærɑjen bɑzɑre dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑr væ sisædo pændʒɑh riɑl, joroje dævɑzdæh hæzɑruje ʃeʃsæd riɑl væ ponde enɡelise hidʒdæh hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz esfæhɑn, dær bɑzɑre mærkæzi xærid væ foruʃe ænvɑʔe sekke hɑje mæzrube tælɑje in ʃæhre emruz bæhɑje hær qætʔe sekkee qædim tæmɑm bæhɑre jek milijun væ ʃeʃsædo ʃæst hezɑr riɑl, sekke dʒædide tæmɑm bæhɑr hær qætʔee jek milijun væ pɑnsædo bist hezɑr riɑl væ nim sekkee bɑnki hæftsædo hæftɑd hezɑr riɑl bud ke næsæbte be dʒælæsee qæbl bæhɑje ænvɑʔe sekke bedune tæqir mɑnæd. dær bɑzɑre mærkæzi tælɑɑlɑte esfæhɑn bɑzɑre zærɡærhɑ pærɑntezbæste niz emruz qejmæte hær noʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl sɑbet mɑnæd væ bɑnræxe ruze doʃænbe foruʃ ræft. dær in bɑzɑr hær mesqɑl tælɑje hefdæh æjɑre xɑm ɑb ʃode pærɑntezbæste ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr riɑl, tælɑje ʃemʃe ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr riɑl væ tælɑje hidʒdæh ejɑræbdun odʒræte sɑxte ʃeʃsædo nævædoʃeʃ hezɑr væ hæʃtsædo hæʃt riɑl be xæridɑrɑn ærze ʃod ke qejmæte hærnuʔ tælɑ næsæbte be dʒælæse qæbl sɑbet bud. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " تغییرات ارزش برابری ارزهای عمده در مقابل ریال\n................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/86\n داخلی.اقتصادی.ارز. در معاملات غیرمجاز ارز تهران، امروز(چهارشنبه ) هردلار آمریکا با 10 ریال\nافت نسبت به دوشنبه گذشته، به قیمت 9 هزار و 350 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار ایرنا،هر یورو (واحد پول اروپایی ) نیز امروز با 150\nریال افزایش نسبت به جلسه مورد بررسی، 12 هزار و 720 ریال معامله شد. در این بازار، هر پوند انگلیس با 150 ریال افزایش نسبت به جلسه قبل به\nبهای 19 هزار ریال مبادله شد. در بازار طلای تهران، هر قطعه سکه طرح جدید بهار آزادی یک میلیون و 515\nهزار ریال فروش رفت که در مقایسه با جلسه گذشته با تغییری مواجه نشد. در این بازار، هر قطعه سکه طلای طرح قدیم بهار آزادی با پنج هزار ریال\nافزایش نسبت به جلسه قبل، به قیمت یک میلیون و 650 هزار ریال معامله شد. گزارش رسیده از اصفهان نیز حاکیست:در بازار غیرمجاز مبادلات ارزی اصفهان\n،روز چهارشنبه ارزش برابری دلار آمریکا و یورو در برابر ریال نسبت به جلسه\nقبل بدون نوسان ماند ، اما ارزش پوند انگلیس به میزان 50 ریال تقویت شد. دراین بازار دلار آمریکا9 هزار و 350 ریال ، یورو 12 هزارو 600 ریال و\nپوند انگلیس 18 هزار و 550 ریال معامله شد. به گزارش خبرنگار ایرنا از اصفهان، در بازار مرکزی خرید و فروش انواع\nسکه های مضروب طلای این شهر امروز بهای هر قطعه سکه قدیم تمام بهار یک\nمیلیون و 660 هزار ریال ، سکه جدید تمام بهار هر قطعه یک میلیون و 520\nهزار ریال و نیم سکه بانکی 770 هزار ریال بود که نسبت به جلسه قبل بهای\nانواع سکه بدون تغییر ماند. در بازار مرکزی طلاآلات اصفهان ( بازار زرگرها) نیز امروز قیمت هر نوع\nطلا نسبت به جلسه قبل ثابت ماند و بانرخ روز دوشنبه فروش رفت. در این بازار هر مثقال طلای هفده عیار خام ( آب شده ) 655 هزار ریال ،\n طلای شمش 656 هزار ریال و طلای هیجده عیاربدون اجرت ساخت 696 هزار و 808\nریال به خریداران عرضه شد که قیمت هرنوع طلا نسبت به جلسه قبل ثابت بود. اقتصام. 1558/ 544 / 1557\nشماره 097 ساعت 14:23 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ ræise pɑrlemɑne qerqizestɑn didɑr væ dær xosuse ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje rejli ɡoft væɡu kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, æbbɑse ɑxundi væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ tʃini bɑj tursunæbkuf ræise mædʒlese qerqizestɑn dær mæhæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr væ ɡoft væɡu kærd. ɑxundi dær in didɑr bɑ tæʃrihe bærnɑmehɑje rejli irɑn, be mozue ettesɑle rejli irɑn be tʃin bɑ hæmkɑri keʃværhɑje tɑdʒikestɑn, qerqizestɑn, væ æfqɑnestɑn eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke hæm æknun rɑhɑhæne irɑn be æfqɑnestɑn væsl væ qætʔee hæftɑdodo kilumetri xɑf be hærɑt niz dær dæste tækmil æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be lozume fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz tæriqe qerqizestɑn, tæʔkid kærd : lɑzem æst ke mozɑkerei bɑ tʃinihɑ bærɑje moʃɑrekæt væ særmɑjeɡozɑri dær in zæmine dɑʃte bɑʃim tɑ in poroʒe sorʔæte biʃtæri be xod beɡiræd. vej bɑ esteqbɑl æz toseʔe rævɑbete hæml væ næqli irɑn væ qerqizestɑn bærɑje bærɡozɑri neʃæste pændʒ dʒɑnebe bɑ keʃværhɑje tʃin, tɑdʒikestɑn, æfqɑnestɑn væ qerqizestɑn dær xosuse fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz mæsire se keʃvære ɑsiɑje mjɑne eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd væ ɡoft : ɡostæreʃe xotute rejli, dʒɑdei væ hævɑi bejne irɑn væ qerqizestɑne qætʔæn rɑh hæmkɑrihɑje tedʒɑri rɑ bærɑje bɑzærɡɑnɑn væ ɡærdeʃɡærɑn tæshil kærde væ ɑnɑn reqbæte biʃtæri bærɑje ændʒɑme ɑn xɑhænd dɑʃt. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke irɑn væ qerqizestɑn dær jek hoze tæmæddoni moʃtæræk qærɑr dɑrænd, ɡoft : zæmine toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi bejne do keʃvære moteʔædded væ ɡunɑɡun æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær komisijone moʃtæræke bæʔdi do keʃvær ke dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod kollijeje tævɑfoqɑt væ tæfɑhomɑte hæmkɑri eqtesɑdi morede pejɡiri qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin tʃini bɑj tursunæbkuf ræise mædʒlese qerqizestɑn niz ɡoft : qerqizestɑn æz toseʔe rævɑbet ke dær næhɑjete mondʒær be toseʔee terɑnzit væ tedʒɑræt dær mæntæqe ʃævæd hemɑjæt mikonæd. vej æz ɑqɑze motɑleʔɑt dær xosuse toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bejne do keʃvær xæbære væ dær xosuse fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz tæriqe qerqizestɑn qole mosɑed dɑd. kopi ʃod", "text": "وزیر راه و شهرسازی با رئیس‌ پارلمان قرقیزستان دیدار و در خصوص گسترش همکاری‌های ریلی گفت وگو کردند.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی، عباس آخوندی وزیر راه و شهرسازی با چینی بای تورسونبکوف رئیس مجلس قرقیزستان در محل مجلس شورای اسلامی دیدار و گفت وگو کرد.آخوندی در این دیدار با تشریح برنامه‌های ریلی ایران، به موضوع اتصال ریلی ایران به چین با همکاری کشورهای تاجیکستان، قرقیزستان، و افغانستان اشاره کرد و توضیح داد که هم اکنون راه‌آهن ایران به افغانستان وصل و قطعه ۷۲ کیلومتری خواف به هرات نیز در دست تکمیل است.وزیر راه و شهرسازی با اشاره به لزوم فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از طریق قرقیزستان، تأکید کرد: لازم است که مذاکره‌ای با چینی‌ها برای مشارکت و سرمایه‌گذاری در این زمینه داشته باشیم تا این پروژه سرعت بیشتری به خود بگیرد.وی با استقبال از توسعه روابط حمل و نقلی ایران و قرقیزستان برای برگزاری نشست ۵ جانبه با کشورهای چین، تاجیکستان، افغانستان و قرقیزستان در خصوص فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از مسیر سه کشور آسیای میانه اعلام آمادگی کرد و گفت: گسترش خطوط ریلی، جاده‌ای و هوایی بین ایران و قرقیزستان قطعا راه همکاری‌های تجاری را برای بازرگانان و گردشگران تسهیل کرده و آنان رغبت بیشتری برای انجام آن خواهند داشت.وزیر راه و شهرسازی هم‌چنین با اشاره به اینکه ایران و قرقیزستان در یک حوزه تمدنی مشترک قرار دارند، گفت: زمینه توسعه همکاری‌های اقتصادی بین دو کشور متعدد و گوناگون است.وی اظهار امیدواری کرد در کمیسیون مشترک بعدی دو کشور که در تهران برگزار خواهد شد کلیه توافقات و تفاهمات همکاری اقتصادی مورد پیگیری قرار گیرد.هم‌چنین چینی بای تورسونبکوف رئیس مجلس قرقیزستان نیز گفت: قرقیزستان از توسعه روابط که در نهایت منجر به توسعه ترانزیت و تجارت در منطقه شود حمایت می‌کند.وی از آغاز مطالعات در خصوص توسعه روابط اقتصادی بین دو کشور خبر و  در خصوص فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از طریق قرقیزستان قول مساعد داد.کپی شد" }
væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ ræise pɑrlemɑne qerqizestɑn didɑr væ dær xosuse ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje rejli ɡoft væɡu kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, æbbɑse ɑxundi væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ tʃini bɑj tursunæbkuf ræise mædʒlese qerqizestɑn dær mæhæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr væ ɡoft væɡu kærd. ɑxundi dær in didɑr bɑ tæʃrihe bærnɑmehɑje rejli irɑn, be mozue ettesɑle rejli irɑn be tʃin bɑ hæmkɑri keʃværhɑje tɑdʒikestɑn, qerqizestɑn, væ æfqɑnestɑn eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke hæm æknun rɑhɑhæne irɑn be æfqɑnestɑn væsl væ qætʔee hæftɑdodo kilumetri xɑf be hærɑt niz dær dæste tækmil æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be lozume fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz tæriqe qerqizestɑn, tæʔkid kærd : lɑzem æst ke mozɑkerei bɑ tʃinihɑ bærɑje moʃɑrekæt væ særmɑjeɡozɑri dær in zæmine dɑʃte bɑʃim tɑ in poroʒe sorʔæte biʃtæri be xod beɡiræd. vej bɑ esteqbɑl æz toseʔe rævɑbete hæml væ næqli irɑn væ qerqizestɑn bærɑje bærɡozɑri neʃæste pændʒ dʒɑnebe bɑ keʃværhɑje tʃin, tɑdʒikestɑn, æfqɑnestɑn væ qerqizestɑn dær xosuse fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz mæsire se keʃvære ɑsiɑje mjɑne eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd væ ɡoft : ɡostæreʃe xotute rejli, dʒɑdei væ hævɑi bejne irɑn væ qerqizestɑne qætʔæn rɑh hæmkɑrihɑje tedʒɑri rɑ bærɑje bɑzærɡɑnɑn væ ɡærdeʃɡærɑn tæshil kærde væ ɑnɑn reqbæte biʃtæri bærɑje ændʒɑme ɑn xɑhænd dɑʃt. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke irɑn væ qerqizestɑn dær jek hoze tæmæddoni moʃtæræk qærɑr dɑrænd, ɡoft : zæmine toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi bejne do keʃvære moteʔædded væ ɡunɑɡun æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær komisijone moʃtæræke bæʔdi do keʃvær ke dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod kollijeje tævɑfoqɑt væ tæfɑhomɑte hæmkɑri eqtesɑdi morede pejɡiri qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin tʃini bɑj tursunæbkuf ræise mædʒlese qerqizestɑn niz ɡoft : qerqizestɑn æz toseʔe rævɑbet ke dær næhɑjete mondʒær be toseʔee terɑnzit væ tedʒɑræt dær mæntæqe ʃævæd hemɑjæt mikonæd. vej æz ɑqɑze motɑleʔɑt dær xosuse toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bejne do keʃvær xæbære væ dær xosuse fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz tæriqe qerqizestɑn qole mosɑed dɑd. kopi ʃod
وزیر راه و شهرسازی با رئیس‌ پارلمان قرقیزستان دیدار و در خصوص گسترش همکاری‌های ریلی گفت وگو کردند.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی، عباس آخوندی وزیر راه و شهرسازی با چینی بای تورسونبکوف رئیس مجلس قرقیزستان در محل مجلس شورای اسلامی دیدار و گفت وگو کرد.آخوندی در این دیدار با تشریح برنامه‌های ریلی ایران، به موضوع اتصال ریلی ایران به چین با همکاری کشورهای تاجیکستان، قرقیزستان، و افغانستان اشاره کرد و توضیح داد که هم اکنون راه‌آهن ایران به افغانستان وصل و قطعه ۷۲ کیلومتری خواف به هرات نیز در دست تکمیل است.وزیر راه و شهرسازی با اشاره به لزوم فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از طریق قرقیزستان، تأکید کرد: لازم است که مذاکره‌ای با چینی‌ها برای مشارکت و سرمایه‌گذاری در این زمینه داشته باشیم تا این پروژه سرعت بیشتری به خود بگیرد.وی با استقبال از توسعه روابط حمل و نقلی ایران و قرقیزستان برای برگزاری نشست ۵ جانبه با کشورهای چین، تاجیکستان، افغانستان و قرقیزستان در خصوص فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از مسیر سه کشور آسیای میانه اعلام آمادگی کرد و گفت: گسترش خطوط ریلی، جاده‌ای و هوایی بین ایران و قرقیزستان قطعا راه همکاری‌های تجاری را برای بازرگانان و گردشگران تسهیل کرده و آنان رغبت بیشتری برای انجام آن خواهند داشت.وزیر راه و شهرسازی هم‌چنین با اشاره به اینکه ایران و قرقیزستان در یک حوزه تمدنی مشترک قرار دارند، گفت: زمینه توسعه همکاری‌های اقتصادی بین دو کشور متعدد و گوناگون است.وی اظهار امیدواری کرد در کمیسیون مشترک بعدی دو کشور که در تهران برگزار خواهد شد کلیه توافقات و تفاهمات همکاری اقتصادی مورد پیگیری قرار گیرد.هم‌چنین چینی بای تورسونبکوف رئیس مجلس قرقیزستان نیز گفت: قرقیزستان از توسعه روابط که در نهایت منجر به توسعه ترانزیت و تجارت در منطقه شود حمایت می‌کند.وی از آغاز مطالعات در خصوص توسعه روابط اقتصادی بین دو کشور خبر و  در خصوص فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از طریق قرقیزستان قول مساعد داد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ ræise pɑrlemɑne qerqizestɑn didɑr væ dær xosuse ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje rejli ɡoft væɡu kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, æbbɑse ɑxundi væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ tʃini bɑj tursunæbkuf ræise mædʒlese qerqizestɑn dær mæhæle mædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr væ ɡoft væɡu kærd. ɑxundi dær in didɑr bɑ tæʃrihe bærnɑmehɑje rejli irɑn, be mozue ettesɑle rejli irɑn be tʃin bɑ hæmkɑri keʃværhɑje tɑdʒikestɑn, qerqizestɑn, væ æfqɑnestɑn eʃɑre kærd væ tozih dɑd ke hæm æknun rɑhɑhæne irɑn be æfqɑnestɑn væsl væ qætʔee hæftɑdodo kilumetri xɑf be hærɑt niz dær dæste tækmil æst. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ eʃɑre be lozume fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz tæriqe qerqizestɑn, tæʔkid kærd : lɑzem æst ke mozɑkerei bɑ tʃinihɑ bærɑje moʃɑrekæt væ særmɑjeɡozɑri dær in zæmine dɑʃte bɑʃim tɑ in poroʒe sorʔæte biʃtæri be xod beɡiræd. vej bɑ esteqbɑl æz toseʔe rævɑbete hæml væ næqli irɑn væ qerqizestɑn bærɑje bærɡozɑri neʃæste pændʒ dʒɑnebe bɑ keʃværhɑje tʃin, tɑdʒikestɑn, æfqɑnestɑn væ qerqizestɑn dær xosuse fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz mæsire se keʃvære ɑsiɑje mjɑne eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd væ ɡoft : ɡostæreʃe xotute rejli, dʒɑdei væ hævɑi bejne irɑn væ qerqizestɑne qætʔæn rɑh hæmkɑrihɑje tedʒɑri rɑ bærɑje bɑzærɡɑnɑn væ ɡærdeʃɡærɑn tæshil kærde væ ɑnɑn reqbæte biʃtæri bærɑje ændʒɑme ɑn xɑhænd dɑʃt. væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke irɑn væ qerqizestɑn dær jek hoze tæmæddoni moʃtæræk qærɑr dɑrænd, ɡoft : zæmine toseʔe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi bejne do keʃvære moteʔædded væ ɡunɑɡun æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd dær komisijone moʃtæræke bæʔdi do keʃvær ke dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod kollijeje tævɑfoqɑt væ tæfɑhomɑte hæmkɑri eqtesɑdi morede pejɡiri qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin tʃini bɑj tursunæbkuf ræise mædʒlese qerqizestɑn niz ɡoft : qerqizestɑn æz toseʔe rævɑbet ke dær næhɑjete mondʒær be toseʔee terɑnzit væ tedʒɑræt dær mæntæqe ʃævæd hemɑjæt mikonæd. vej æz ɑqɑze motɑleʔɑt dær xosuse toseʔe rævɑbete eqtesɑdi bejne do keʃvær xæbære væ dær xosuse fæʔɑlsɑzi poroʒe ettesɑle rejli irɑn be tʃin æz tæriqe qerqizestɑn qole mosɑed dɑd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "وزیر راه و شهرسازی با رئیس‌ پارلمان قرقیزستان دیدار و در خصوص گسترش همکاری‌های ریلی گفت وگو کردند.به گزارش به نقل از وزارت راه و شهرسازی، عباس آخوندی وزیر راه و شهرسازی با چینی بای تورسونبکوف رئیس مجلس قرقیزستان در محل مجلس شورای اسلامی دیدار و گفت وگو کرد.آخوندی در این دیدار با تشریح برنامه‌های ریلی ایران، به موضوع اتصال ریلی ایران به چین با همکاری کشورهای تاجیکستان، قرقیزستان، و افغانستان اشاره کرد و توضیح داد که هم اکنون راه‌آهن ایران به افغانستان وصل و قطعه ۷۲ کیلومتری خواف به هرات نیز در دست تکمیل است.وزیر راه و شهرسازی با اشاره به لزوم فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از طریق قرقیزستان، تأکید کرد: لازم است که مذاکره‌ای با چینی‌ها برای مشارکت و سرمایه‌گذاری در این زمینه داشته باشیم تا این پروژه سرعت بیشتری به خود بگیرد.وی با استقبال از توسعه روابط حمل و نقلی ایران و قرقیزستان برای برگزاری نشست ۵ جانبه با کشورهای چین، تاجیکستان، افغانستان و قرقیزستان در خصوص فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از مسیر سه کشور آسیای میانه اعلام آمادگی کرد و گفت: گسترش خطوط ریلی، جاده‌ای و هوایی بین ایران و قرقیزستان قطعا راه همکاری‌های تجاری را برای بازرگانان و گردشگران تسهیل کرده و آنان رغبت بیشتری برای انجام آن خواهند داشت.وزیر راه و شهرسازی هم‌چنین با اشاره به اینکه ایران و قرقیزستان در یک حوزه تمدنی مشترک قرار دارند، گفت: زمینه توسعه همکاری‌های اقتصادی بین دو کشور متعدد و گوناگون است.وی اظهار امیدواری کرد در کمیسیون مشترک بعدی دو کشور که در تهران برگزار خواهد شد کلیه توافقات و تفاهمات همکاری اقتصادی مورد پیگیری قرار گیرد.هم‌چنین چینی بای تورسونبکوف رئیس مجلس قرقیزستان نیز گفت: قرقیزستان از توسعه روابط که در نهایت منجر به توسعه ترانزیت و تجارت در منطقه شود حمایت می‌کند.وی از آغاز مطالعات در خصوص توسعه روابط اقتصادی بین دو کشور خبر و  در خصوص فعال‌سازی پروژه اتصال ریلی ایران به چین از طریق قرقیزستان قول مساعد داد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑmæde kɑvjɑnpur dær xosuse ʃɑjeʔɑte æxir mi ɡujæd : « mæn ɑn ʃæb dær hejʔæte tʃizær budæm væ æʔzɑje hejʔæte ʃɑhede in mæsʔæle hæstænd. » kɑvjɑnpur dær ɡoftoɡu bɑ bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑn in rɑ mi ɡujæd væ edɑme mi dæhæd : : e xejli dust dɑræm ʃæxsi rɑ ke dær tæmɑm mærɑhel, nɑm hejedʒimikɑf pærɑntezbæste rɑ onvɑn mi konæd, pejdɑ konæm væ bedɑnæm tʃerɑ bærɑje mæn hɑʃije sɑzi mi konæd. hættɑ zæmɑni ke æz futbɑle dur hæstæm bɑz hæm dæst æz særæm bærnemi dɑræd. æɡær ʃæxsi dæstɡir ʃode behtær æst nɑmæʃ rɑ onvɑn konænd tɑ hejedʒimi kɑf pærɑntezbæste hɑi mɑnænde hɑmædkɑvjɑnpur, hosejne kæʔbi væ hosejne kɑzemi morede ettehɑm væ ʃæk væ ʃobhe qærɑr næɡirænd. »", "text": "حامد کاویانپور در خصوص شایعات اخیر می گوید:« من آن شب در هیئت چیذر بودم و اعضای هیئت شاهد این مسئله هستند.»کاویانپور در گفتگو با باشگاه خبرنگاران این را می گوید و ادامه می دهد::خیلی دوست دارم شخصی را که در تمام مراحل،نام (ح-ک )را عنوان می کند، پیدا کنم و بدانم چرا برای من حاشیه سازی می کند. حتی زمانی که از فوتبال دور هستم باز هم دست از سرم برنمی دارد.اگر شخصی دستگیر شده بهتر است نامش را عنوان کنند تا( ح- ک) هایی مانند حامدکاویانپور،حسین کعبی و حسین کاظمی مورد اتهام و شک و شبهه قرار نگیرند.»\n " }
hɑmæde kɑvjɑnpur dær xosuse ʃɑjeʔɑte æxir mi ɡujæd : « mæn ɑn ʃæb dær hejʔæte tʃizær budæm væ æʔzɑje hejʔæte ʃɑhede in mæsʔæle hæstænd. » kɑvjɑnpur dær ɡoftoɡu bɑ bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑn in rɑ mi ɡujæd væ edɑme mi dæhæd : : e xejli dust dɑræm ʃæxsi rɑ ke dær tæmɑm mærɑhel, nɑm hejedʒimikɑf pærɑntezbæste rɑ onvɑn mi konæd, pejdɑ konæm væ bedɑnæm tʃerɑ bærɑje mæn hɑʃije sɑzi mi konæd. hættɑ zæmɑni ke æz futbɑle dur hæstæm bɑz hæm dæst æz særæm bærnemi dɑræd. æɡær ʃæxsi dæstɡir ʃode behtær æst nɑmæʃ rɑ onvɑn konænd tɑ hejedʒimi kɑf pærɑntezbæste hɑi mɑnænde hɑmædkɑvjɑnpur, hosejne kæʔbi væ hosejne kɑzemi morede ettehɑm væ ʃæk væ ʃobhe qærɑr næɡirænd. »
حامد کاویانپور در خصوص شایعات اخیر می گوید:« من آن شب در هیئت چیذر بودم و اعضای هیئت شاهد این مسئله هستند.»کاویانپور در گفتگو با باشگاه خبرنگاران این را می گوید و ادامه می دهد::خیلی دوست دارم شخصی را که در تمام مراحل،نام (ح-ک )را عنوان می کند، پیدا کنم و بدانم چرا برای من حاشیه سازی می کند. حتی زمانی که از فوتبال دور هستم باز هم دست از سرم برنمی دارد.اگر شخصی دستگیر شده بهتر است نامش را عنوان کنند تا( ح- ک) هایی مانند حامدکاویانپور،حسین کعبی و حسین کاظمی مورد اتهام و شک و شبهه قرار نگیرند.»  
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑmæde kɑvjɑnpur dær xosuse ʃɑjeʔɑte æxir mi ɡujæd : « mæn ɑn ʃæb dær hejʔæte tʃizær budæm væ æʔzɑje hejʔæte ʃɑhede in mæsʔæle hæstænd. » kɑvjɑnpur dær ɡoftoɡu bɑ bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑn in rɑ mi ɡujæd væ edɑme mi dæhæd : : e xejli dust dɑræm ʃæxsi rɑ ke dær tæmɑm mærɑhel, nɑm hejedʒimikɑf pærɑntezbæste rɑ onvɑn mi konæd, pejdɑ konæm væ bedɑnæm tʃerɑ bærɑje mæn hɑʃije sɑzi mi konæd. hættɑ zæmɑni ke æz futbɑle dur hæstæm bɑz hæm dæst æz særæm bærnemi dɑræd. æɡær ʃæxsi dæstɡir ʃode behtær æst nɑmæʃ rɑ onvɑn konænd tɑ hejedʒimi kɑf pærɑntezbæste hɑi mɑnænde hɑmædkɑvjɑnpur, hosejne kæʔbi væ hosejne kɑzemi morede ettehɑm væ ʃæk væ ʃobhe qærɑr næɡirænd. »", "role": "user" }, { "content": "حامد کاویانپور در خصوص شایعات اخیر می گوید:« من آن شب در هیئت چیذر بودم و اعضای هیئت شاهد این مسئله هستند.»کاویانپور در گفتگو با باشگاه خبرنگاران این را می گوید و ادامه می دهد::خیلی دوست دارم شخصی را که در تمام مراحل،نام (ح-ک )را عنوان می کند، پیدا کنم و بدانم چرا برای من حاشیه سازی می کند. حتی زمانی که از فوتبال دور هستم باز هم دست از سرم برنمی دارد.اگر شخصی دستگیر شده بهتر است نامش را عنوان کنند تا( ح- ک) هایی مانند حامدکاویانپور،حسین کعبی و حسین کاظمی مورد اتهام و شک و شبهه قرار نگیرند.»\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pirhosejne kulivænd dær in bɑre ɡoft : tɑ konun dʒæsæde hæft tæn æz særneʃinɑne hævɑpejmɑ tævæssote niruhɑje hɑzer dær mæhæle pejdɑ ʃode æst. hæmtʃenin mohændes pærvɑze zende æst væ be mærkæze dærmɑni montæqel ʃode æst, be ɡofte in mohændes pærvɑze ʃɑnzdæh næfær dær in hævɑpejmɑ hozur dɑʃtænd. u edɑme dɑd : tebqee bærræsihɑje ændʒɑm ʃode mænzeli ke hævɑpejmɑ bɑ ɑn bærxord kærde xɑli æz sækæne bude æst. u æfzud : pejkære in hæft tæn æz særneʃinɑn æz hævɑpejmɑ xɑredʒ ʃode æst. kulivænd ezhɑr kærd : æmæliɑt bærɑje jɑftæne mæsdumɑn væ jɑ koʃte ʃodeɡɑne ehtemɑli hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. tʃehelodo hezɑro divisto siohæʃt", "text": "پیرحسین کولیوند در این باره گفت: تا کنون جسد 7 تن از سرنشینان هواپیما توسط نیروهای حاضر در محل پیدا شده است. همچنین مهندس پرواز زنده است و به مرکز درمانی منتقل شده است،به گفته این مهندس پرواز ۱۶ نفر در این هواپیما حضور داشتند.\nاو ادامه داد: طبق بررسی‌های انجام شده منزلی که هواپیما با آن برخورد کرده خالی از سکنه بوده است.او افزود: پیکر این هفت تن از سرنشینان از هواپیما خارج شده است.کولیوند اظهار کرد: عملیات برای یافتن مصدومان و یا کشته شدگان احتمالی همچنان ادامه دارد.۴۲۲۳۸" }
pirhosejne kulivænd dær in bɑre ɡoft : tɑ konun dʒæsæde hæft tæn æz særneʃinɑne hævɑpejmɑ tævæssote niruhɑje hɑzer dær mæhæle pejdɑ ʃode æst. hæmtʃenin mohændes pærvɑze zende æst væ be mærkæze dærmɑni montæqel ʃode æst, be ɡofte in mohændes pærvɑze ʃɑnzdæh næfær dær in hævɑpejmɑ hozur dɑʃtænd. u edɑme dɑd : tebqee bærræsihɑje ændʒɑm ʃode mænzeli ke hævɑpejmɑ bɑ ɑn bærxord kærde xɑli æz sækæne bude æst. u æfzud : pejkære in hæft tæn æz særneʃinɑn æz hævɑpejmɑ xɑredʒ ʃode æst. kulivænd ezhɑr kærd : æmæliɑt bærɑje jɑftæne mæsdumɑn væ jɑ koʃte ʃodeɡɑne ehtemɑli hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. tʃehelodo hezɑro divisto siohæʃt
پیرحسین کولیوند در این باره گفت: تا کنون جسد 7 تن از سرنشینان هواپیما توسط نیروهای حاضر در محل پیدا شده است. همچنین مهندس پرواز زنده است و به مرکز درمانی منتقل شده است،به گفته این مهندس پرواز ۱۶ نفر در این هواپیما حضور داشتند. او ادامه داد: طبق بررسی‌های انجام شده منزلی که هواپیما با آن برخورد کرده خالی از سکنه بوده است.او افزود: پیکر این هفت تن از سرنشینان از هواپیما خارج شده است.کولیوند اظهار کرد: عملیات برای یافتن مصدومان و یا کشته شدگان احتمالی همچنان ادامه دارد.۴۲۲۳۸
[ { "content": "turn phonemes into persian: pirhosejne kulivænd dær in bɑre ɡoft : tɑ konun dʒæsæde hæft tæn æz særneʃinɑne hævɑpejmɑ tævæssote niruhɑje hɑzer dær mæhæle pejdɑ ʃode æst. hæmtʃenin mohændes pærvɑze zende æst væ be mærkæze dærmɑni montæqel ʃode æst, be ɡofte in mohændes pærvɑze ʃɑnzdæh næfær dær in hævɑpejmɑ hozur dɑʃtænd. u edɑme dɑd : tebqee bærræsihɑje ændʒɑm ʃode mænzeli ke hævɑpejmɑ bɑ ɑn bærxord kærde xɑli æz sækæne bude æst. u æfzud : pejkære in hæft tæn æz særneʃinɑn æz hævɑpejmɑ xɑredʒ ʃode æst. kulivænd ezhɑr kærd : æmæliɑt bærɑje jɑftæne mæsdumɑn væ jɑ koʃte ʃodeɡɑne ehtemɑli hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. tʃehelodo hezɑro divisto siohæʃt", "role": "user" }, { "content": "پیرحسین کولیوند در این باره گفت: تا کنون جسد 7 تن از سرنشینان هواپیما توسط نیروهای حاضر در محل پیدا شده است. همچنین مهندس پرواز زنده است و به مرکز درمانی منتقل شده است،به گفته این مهندس پرواز ۱۶ نفر در این هواپیما حضور داشتند.\nاو ادامه داد: طبق بررسی‌های انجام شده منزلی که هواپیما با آن برخورد کرده خالی از سکنه بوده است.او افزود: پیکر این هفت تن از سرنشینان از هواپیما خارج شده است.کولیوند اظهار کرد: عملیات برای یافتن مصدومان و یا کشته شدگان احتمالی همچنان ادامه دارد.۴۲۲۳۸", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærdome tɑdʒikestɑn ejde noruz rɑ dʒæʃn ɡereftænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft doʃænbe mærdome tɑdʒikestɑn ejde noruz væ færɑ residæne bæhɑr rɑ bɑ xɑne tekɑni, ɡole ɑrɑi væ bærɡozɑri ɑin hɑje sonnæti viʒe dʒæʃn ɡereftænd. ɑin hɑje dirine noruz dær bejne tɑdʒik hɑ æz ronæqe zjɑdi bærxordɑr æst væ bɑ ɑqɑze sɑle no væ bæhɑre tæbiʔæt, jekbɑre xiɑbɑn hɑje ʃæhærhɑe mæmlov æz dʒæmʔijæti mi ʃævæd ke bɑ lebɑs hɑje ætlæsi væ rænɡɑrænɡ dæste dæste be didɑre jekdiɡær mi rævænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, be mænɑsbæte ejde noruze xiɑbɑnhɑ, mæjɑdin væ æmɑkene omumi ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn væ hæmtʃenin ʃæhrhɑje moxtælefe in keʃvær bɑ sæbze, ɡol, tæsɑvire rænɡɑrænɡ væ sæfærhɑje viʒe noruze mozæjjæn ʃode æst. dær xiɑbɑn hɑje æsli væ mæjɑdine bozorɡe ʃæhre doʃænbe tæsvirhɑje bozorɡ æz doxtærɑne tɑdʒik ke bɑ lebɑse sonnæti, sæbzee væɡli dær dæst dɑrænd be onvɑne sæmbole æruse bæhɑr ke dær bejne tɑdʒik hɑ be onvɑne ɑqɑze zendeɡi no hæst be tʃeʃm mi xord. dær dɑneʃɡɑhhɑje tɑdʒikestɑn hæm dʒæʃn hɑje viʒe noruzi bɑ moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑne bærpɑ æst væ dær ɑnhɑ qorfe hɑje moxtælefi æz ɑdɑb væ sonæne noruzi væ lebɑs hɑje sonnæti tɑdʒik hɑ be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. dær in qorfe hɑ, sofre hɑje hæft sin væ hæft ʃin noruz, ɡolhɑ væ ɡiɑhɑne moxtælef, ænvɑʔe nɑn væ ʃirini ke dær æjjjɑme noruz tævæssote tɑdʒik hɑ tæhije mi ʃævæd væ hæmtʃenin ærus væ dɑmɑde noruz be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. dɑneʃɡɑhiɑne tɑdʒik dærɑjen dʒæʃne xod tæmɑm sonnæt hɑje tɑdʒikɑne dærɑjɑme noruz æz dʒomle bærnɑme hɑje sæmnupæzɑn, musiqi sonnæti, kæʃti pæhlævɑni, bezækʃi væ sɑjere mosɑbeqɑte sonnæti rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. dær qorfe hɑje dɑneʃdʒujɑne tɑdʒik be mænɑsbæte ejde noruz æʃʔɑri æzhɑfz, molævi, rudæki, færudæsi væ sɑjere ʃoærɑje fɑrsi ɡuj dærbɑre noruz næqʃe bæste æst. hæmnætʃnine ɑine ræsmi dʒæʃne noruz bɑ ʃerkæte emɑmæli ræhmɑn ræʔise dʒomhuri væ diɡær mæqɑmɑte tɑdʒikestɑn dær ʃæhre tɑrixi xodʒænde bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi, værzeʃi væ honæri bɑ ʃerkæte xɑnændeɡɑn væ tærɑne særɑjɑn væ værzeʃkɑrɑne tɑdʒik edʒrɑ ʃod væ emɑmæli ræhmɑn tej soxænɑni æz noruz be onvɑne dʒæʃne melli væ sonnæte mohemme keʃværæʃ nɑm bæræd. ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn noruz væ tæliʔe bæhɑr rɑ be mærdome keʃværæʃ tæbrik ɡoft væ næqʃe noxbeɡɑn væ roʃænfekrɑne tɑdʒik dær hefz væ neɡæhdɑri sonnæt hɑ væ ærzeʃ hɑje melli rɑ mohem xɑnd. dolæte tɑdʒikestɑn æz ævvæl tɑ sevvom færværdin rɑ dær in keʃvær be mænɑsbæte ejde noruze tæʔtil eʔlɑm kærde æst. tɑdʒikɑne ruze ejde noruz dær xɑne hɑ dæstærxɑn sofre pærɑntezbæste noruzi pæhn mi konænd væ zænɑne sofre ejd rɑ be hæft sin æz dʒomle sæbze mi ɑrɑjænd. ɑʃe polo, sumænæk sæmænupærɑntezbæste, kolutʃe, ænvɑʔe ʃærini, sæmbuse, nɑne fætir, nɑne tʃæpɑti, mɑstɑbe, ænɑr, ænɡur, sib, mæviz, ɡerdu, bɑdɑme bærɡæh zærdɑlu væ holu æz dʒomle xorɑki hɑje sonnætist ke dær ejde noruz bær sofre hær xɑnevɑde tɑdʒik be tʃeʃm mi xord. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, irɑniɑne moqime tɑdʒikestɑn nizsɑlruze milɑde pæjɑmbære eslɑm hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste væ ejde noruz rɑ dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʃæhre doʃænbe dʒæʃn ɡereftænd. ; sædo ʃæst hæʃ æli æsqær ʃeʔrdust sæfire irɑn dær tɑdʒikestɑn tej soxænɑni dær in ɑin tæqɑrone in do ruze mobɑræk rɑ be fɑle nik ɡereft væ æz ejde noruz beonvɑne næmɑde færhænɡe moʃtæræke irɑn væ tɑdʒikestɑn nɑm bæræd. vej ɡoft : bɑ vodʒude inke bær pɑi dʒæʃne ejde noruz qæbl æz eslɑm niz dær mjɑne mærdome irɑn rævɑdʒ dɑʃt, pæs æz pæzireʃe dine eslɑm tævæssote mærdome irɑn in sonnæt pɑe bærdʒɑ mɑnæd tʃon dine eslɑm in ɑine melli rɑ næfj nækærd. vej dær edɑme sɑlruze milɑde pæjɑmbære ækræm væ niz ejde noruz rɑ be irɑniɑne moqime ʃæhre doʃænbe væ mærdome mosælmɑne tɑdʒikestɑn tæbrik ɡoft. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "مردم تاجیکستان عید نوروز را جشن گرفتند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/87\nدوشنبه - مردم تاجیکستان عید نوروز و فرا رسیدن بهار را با خانه تکانی ،\n گل آرایی و برگزاری آیین های سنتی ویژه جشن گرفتند.آیین های دیرین نوروز در بین تاجیک ها از رونق زیادی برخوردار است و با\nآغاز سال نو و بهار طبیعت ، یکباره خیابان های شهرها مملو از جمعیتی می\nشود که با لباس های اطلسی و رنگارنگ دسته دسته به دیدار یکدیگر می روند. به گزارش روز جمعه ایرنا ، به مناسبت عید نوروز خیابانها ، میادین و\nاماکن عمومی شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان و همچنین شهرهای مختلف این کشور\n با سبزه ، گل ، تصاویر رنگارنگ و سفرهای ویژه نوروز مزین شده است. در خیابان های اصلی و میادین بزرگ شهر دوشنبه تصویرهای بزرگ از دختران\nتاجیک که با لباس سنتی ، سبزه وگلی در دست دارند به عنوان سمبل عروس بهار\n که در بین تاجیک ها به عنوان آغاز زندگی نو هست به چشم می خورد. در دانشگاههای تاجیکستان هم جشن های ویژه نوروزی با مشارکت دانشجویان\nبرپا است و در آنها غرفه های مختلفی از آداب و سنن نوروزی و لباس های\nسنتی تاجیک ها به نمایش درآمده است. در این غرفه ها، سفره های هفت سین و هفت شین نوروز، گلها و گیاهان\nمختلف ، انواع نان و شیرینی که در ایام نوروز توسط تاجیک ها تهیه می شود\nو همچنین عروس و داماد نوروز به نمایش گذاشته شده است . دانشگاهیان تاجیک دراین جشن خود تمام سنت های تاجیکان درایام نوروز از\nجمله برنامه های سمنوپزان ، موسیقی سنتی ، کشتی پهلوانی ، بزکشی و سایر\nمسابقات سنتی را به نمایش می گذارند. در غرفه های دانشجویان تاجیک به مناسبت عید نوروز اشعاری ازحافظ، مولوی\n ، رودکی ، فرودسی و سایر شعرای فارسی گوی درباره نوروز نقش بسته است . همنچنین آیین رسمی جشن نوروز با شرکت امامعلی رحمان رییس جمهوری و\nدیگر مقامات تاجیکستان در شهر تاریخی خجند برگزار شد. در این آیین برنامه های مختلف فرهنگی ، ورزشی و هنری با شرکت\nخوانندگان و ترانه سرایان و ورزشکاران تاجیک اجرا شد و امامعلی رحمان طی\nسخنانی از نوروز به عنوان جشن ملی و سنت مهم کشورش نام برد. رییس جمهوری تاجیکستان نوروز و طلیعه بهار را به مردم کشورش تبریک گفت\n و نقش نخبگان و روشنفکران تاجیک در حفظ و نگهداری سنت ها و ارزش های ملی\n را مهم خواند. دولت تاجیکستان از اول تا سوم فروردین را در این کشور به مناسبت عید\nنوروز تعطیل اعلام کرده است . تاجیکان روز عید نوروز در خانه ها دسترخان (سفره ) نوروزی پهن می کنند\n و زنان سفره عید را به هفت سین از جمله سبزه می آرایند. آش پلو ، سومنک (سمنو)، کلوچه ، انواع شرینی ، سمبوسه ، نان فتیر، نان\nچپاتی ، ماستابه ، انار، انگور، سیب ، مویز، گردو ، بادام برگه زردآلو و\n هلو از جمله خوراکی های سنتی است که در عید نوروز بر سفره هر خانواده\nتاجیک به چشم می خورد. بر اساس این گزارش ،ایرانیان مقیم تاجیکستان نیزسالروز میلاد پیامبر\nاسلام حضرت محمد مصطفی (ص ) و عید نوروز را در سفارت جمهوری اسلامی ایران\nدر شهر دوشنبه جشن گرفتند. ;160# علی اصغر شعردوست سفیر ایران در تاجیکستان طی سخنانی در این آیین\n تقارن این دو روز مبارک را به فال نیک گرفت و از عید نوروز بعنوان نماد\n فرهنگ مشترک ایران و تاجیکستان نام برد. وی گفت : با وجود اینکه بر پایی جشن عید نوروز قبل از اسلام نیز در\nمیان مردم ایران رواج داشت ، پس از پذیرش دین اسلام توسط مردم ایران این\nسنت پا برجا ماند چون دین اسلام این آیین ملی را نفی نکرد. وی در ادامه سالروز میلاد پیامبر اکرم و نیز عید نوروز را به ایرانیان\nمقیم شهر دوشنبه و مردم مسلمان تاجیکستان تبریک گفت . آساق 1375**1438**305**\nشماره 017 ساعت 11:47 تمام\n\n\n " }
mærdome tɑdʒikestɑn ejde noruz rɑ dʒæʃn ɡereftænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft doʃænbe mærdome tɑdʒikestɑn ejde noruz væ færɑ residæne bæhɑr rɑ bɑ xɑne tekɑni, ɡole ɑrɑi væ bærɡozɑri ɑin hɑje sonnæti viʒe dʒæʃn ɡereftænd. ɑin hɑje dirine noruz dær bejne tɑdʒik hɑ æz ronæqe zjɑdi bærxordɑr æst væ bɑ ɑqɑze sɑle no væ bæhɑre tæbiʔæt, jekbɑre xiɑbɑn hɑje ʃæhærhɑe mæmlov æz dʒæmʔijæti mi ʃævæd ke bɑ lebɑs hɑje ætlæsi væ rænɡɑrænɡ dæste dæste be didɑre jekdiɡær mi rævænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, be mænɑsbæte ejde noruze xiɑbɑnhɑ, mæjɑdin væ æmɑkene omumi ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn væ hæmtʃenin ʃæhrhɑje moxtælefe in keʃvær bɑ sæbze, ɡol, tæsɑvire rænɡɑrænɡ væ sæfærhɑje viʒe noruze mozæjjæn ʃode æst. dær xiɑbɑn hɑje æsli væ mæjɑdine bozorɡe ʃæhre doʃænbe tæsvirhɑje bozorɡ æz doxtærɑne tɑdʒik ke bɑ lebɑse sonnæti, sæbzee væɡli dær dæst dɑrænd be onvɑne sæmbole æruse bæhɑr ke dær bejne tɑdʒik hɑ be onvɑne ɑqɑze zendeɡi no hæst be tʃeʃm mi xord. dær dɑneʃɡɑhhɑje tɑdʒikestɑn hæm dʒæʃn hɑje viʒe noruzi bɑ moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑne bærpɑ æst væ dær ɑnhɑ qorfe hɑje moxtælefi æz ɑdɑb væ sonæne noruzi væ lebɑs hɑje sonnæti tɑdʒik hɑ be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. dær in qorfe hɑ, sofre hɑje hæft sin væ hæft ʃin noruz, ɡolhɑ væ ɡiɑhɑne moxtælef, ænvɑʔe nɑn væ ʃirini ke dær æjjjɑme noruz tævæssote tɑdʒik hɑ tæhije mi ʃævæd væ hæmtʃenin ærus væ dɑmɑde noruz be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. dɑneʃɡɑhiɑne tɑdʒik dærɑjen dʒæʃne xod tæmɑm sonnæt hɑje tɑdʒikɑne dærɑjɑme noruz æz dʒomle bærnɑme hɑje sæmnupæzɑn, musiqi sonnæti, kæʃti pæhlævɑni, bezækʃi væ sɑjere mosɑbeqɑte sonnæti rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. dær qorfe hɑje dɑneʃdʒujɑne tɑdʒik be mænɑsbæte ejde noruz æʃʔɑri æzhɑfz, molævi, rudæki, færudæsi væ sɑjere ʃoærɑje fɑrsi ɡuj dærbɑre noruz næqʃe bæste æst. hæmnætʃnine ɑine ræsmi dʒæʃne noruz bɑ ʃerkæte emɑmæli ræhmɑn ræʔise dʒomhuri væ diɡær mæqɑmɑte tɑdʒikestɑn dær ʃæhre tɑrixi xodʒænde bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi, værzeʃi væ honæri bɑ ʃerkæte xɑnændeɡɑn væ tærɑne særɑjɑn væ værzeʃkɑrɑne tɑdʒik edʒrɑ ʃod væ emɑmæli ræhmɑn tej soxænɑni æz noruz be onvɑne dʒæʃne melli væ sonnæte mohemme keʃværæʃ nɑm bæræd. ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn noruz væ tæliʔe bæhɑr rɑ be mærdome keʃværæʃ tæbrik ɡoft væ næqʃe noxbeɡɑn væ roʃænfekrɑne tɑdʒik dær hefz væ neɡæhdɑri sonnæt hɑ væ ærzeʃ hɑje melli rɑ mohem xɑnd. dolæte tɑdʒikestɑn æz ævvæl tɑ sevvom færværdin rɑ dær in keʃvær be mænɑsbæte ejde noruze tæʔtil eʔlɑm kærde æst. tɑdʒikɑne ruze ejde noruz dær xɑne hɑ dæstærxɑn sofre pærɑntezbæste noruzi pæhn mi konænd væ zænɑne sofre ejd rɑ be hæft sin æz dʒomle sæbze mi ɑrɑjænd. ɑʃe polo, sumænæk sæmænupærɑntezbæste, kolutʃe, ænvɑʔe ʃærini, sæmbuse, nɑne fætir, nɑne tʃæpɑti, mɑstɑbe, ænɑr, ænɡur, sib, mæviz, ɡerdu, bɑdɑme bærɡæh zærdɑlu væ holu æz dʒomle xorɑki hɑje sonnætist ke dær ejde noruz bær sofre hær xɑnevɑde tɑdʒik be tʃeʃm mi xord. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, irɑniɑne moqime tɑdʒikestɑn nizsɑlruze milɑde pæjɑmbære eslɑm hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste væ ejde noruz rɑ dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʃæhre doʃænbe dʒæʃn ɡereftænd. ; sædo ʃæst hæʃ æli æsqær ʃeʔrdust sæfire irɑn dær tɑdʒikestɑn tej soxænɑni dær in ɑin tæqɑrone in do ruze mobɑræk rɑ be fɑle nik ɡereft væ æz ejde noruz beonvɑne næmɑde færhænɡe moʃtæræke irɑn væ tɑdʒikestɑn nɑm bæræd. vej ɡoft : bɑ vodʒude inke bær pɑi dʒæʃne ejde noruz qæbl æz eslɑm niz dær mjɑne mærdome irɑn rævɑdʒ dɑʃt, pæs æz pæzireʃe dine eslɑm tævæssote mærdome irɑn in sonnæt pɑe bærdʒɑ mɑnæd tʃon dine eslɑm in ɑine melli rɑ næfj nækærd. vej dær edɑme sɑlruze milɑde pæjɑmbære ækræm væ niz ejde noruz rɑ be irɑniɑne moqime ʃæhre doʃænbe væ mærdome mosælmɑne tɑdʒikestɑn tæbrik ɡoft. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm
مردم تاجیکستان عید نوروز را جشن گرفتند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/87 دوشنبه - مردم تاجیکستان عید نوروز و فرا رسیدن بهار را با خانه تکانی ، گل آرایی و برگزاری آیین های سنتی ویژه جشن گرفتند.آیین های دیرین نوروز در بین تاجیک ها از رونق زیادی برخوردار است و با آغاز سال نو و بهار طبیعت ، یکباره خیابان های شهرها مملو از جمعیتی می شود که با لباس های اطلسی و رنگارنگ دسته دسته به دیدار یکدیگر می روند. به گزارش روز جمعه ایرنا ، به مناسبت عید نوروز خیابانها ، میادین و اماکن عمومی شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان و همچنین شهرهای مختلف این کشور با سبزه ، گل ، تصاویر رنگارنگ و سفرهای ویژه نوروز مزین شده است. در خیابان های اصلی و میادین بزرگ شهر دوشنبه تصویرهای بزرگ از دختران تاجیک که با لباس سنتی ، سبزه وگلی در دست دارند به عنوان سمبل عروس بهار که در بین تاجیک ها به عنوان آغاز زندگی نو هست به چشم می خورد. در دانشگاههای تاجیکستان هم جشن های ویژه نوروزی با مشارکت دانشجویان برپا است و در آنها غرفه های مختلفی از آداب و سنن نوروزی و لباس های سنتی تاجیک ها به نمایش درآمده است. در این غرفه ها، سفره های هفت سین و هفت شین نوروز، گلها و گیاهان مختلف ، انواع نان و شیرینی که در ایام نوروز توسط تاجیک ها تهیه می شود و همچنین عروس و داماد نوروز به نمایش گذاشته شده است . دانشگاهیان تاجیک دراین جشن خود تمام سنت های تاجیکان درایام نوروز از جمله برنامه های سمنوپزان ، موسیقی سنتی ، کشتی پهلوانی ، بزکشی و سایر مسابقات سنتی را به نمایش می گذارند. در غرفه های دانشجویان تاجیک به مناسبت عید نوروز اشعاری ازحافظ، مولوی ، رودکی ، فرودسی و سایر شعرای فارسی گوی درباره نوروز نقش بسته است . همنچنین آیین رسمی جشن نوروز با شرکت امامعلی رحمان رییس جمهوری و دیگر مقامات تاجیکستان در شهر تاریخی خجند برگزار شد. در این آیین برنامه های مختلف فرهنگی ، ورزشی و هنری با شرکت خوانندگان و ترانه سرایان و ورزشکاران تاجیک اجرا شد و امامعلی رحمان طی سخنانی از نوروز به عنوان جشن ملی و سنت مهم کشورش نام برد. رییس جمهوری تاجیکستان نوروز و طلیعه بهار را به مردم کشورش تبریک گفت و نقش نخبگان و روشنفکران تاجیک در حفظ و نگهداری سنت ها و ارزش های ملی را مهم خواند. دولت تاجیکستان از اول تا سوم فروردین را در این کشور به مناسبت عید نوروز تعطیل اعلام کرده است . تاجیکان روز عید نوروز در خانه ها دسترخان (سفره ) نوروزی پهن می کنند و زنان سفره عید را به هفت سین از جمله سبزه می آرایند. آش پلو ، سومنک (سمنو)، کلوچه ، انواع شرینی ، سمبوسه ، نان فتیر، نان چپاتی ، ماستابه ، انار، انگور، سیب ، مویز، گردو ، بادام برگه زردآلو و هلو از جمله خوراکی های سنتی است که در عید نوروز بر سفره هر خانواده تاجیک به چشم می خورد. بر اساس این گزارش ،ایرانیان مقیم تاجیکستان نیزسالروز میلاد پیامبر اسلام حضرت محمد مصطفی (ص ) و عید نوروز را در سفارت جمهوری اسلامی ایران در شهر دوشنبه جشن گرفتند. ;160# علی اصغر شعردوست سفیر ایران در تاجیکستان طی سخنانی در این آیین تقارن این دو روز مبارک را به فال نیک گرفت و از عید نوروز بعنوان نماد فرهنگ مشترک ایران و تاجیکستان نام برد. وی گفت : با وجود اینکه بر پایی جشن عید نوروز قبل از اسلام نیز در میان مردم ایران رواج داشت ، پس از پذیرش دین اسلام توسط مردم ایران این سنت پا برجا ماند چون دین اسلام این آیین ملی را نفی نکرد. وی در ادامه سالروز میلاد پیامبر اکرم و نیز عید نوروز را به ایرانیان مقیم شهر دوشنبه و مردم مسلمان تاجیکستان تبریک گفت . آساق 1375**1438**305** شماره 017 ساعت 11:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærdome tɑdʒikestɑn ejde noruz rɑ dʒæʃn ɡereftænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft doʃænbe mærdome tɑdʒikestɑn ejde noruz væ færɑ residæne bæhɑr rɑ bɑ xɑne tekɑni, ɡole ɑrɑi væ bærɡozɑri ɑin hɑje sonnæti viʒe dʒæʃn ɡereftænd. ɑin hɑje dirine noruz dær bejne tɑdʒik hɑ æz ronæqe zjɑdi bærxordɑr æst væ bɑ ɑqɑze sɑle no væ bæhɑre tæbiʔæt, jekbɑre xiɑbɑn hɑje ʃæhærhɑe mæmlov æz dʒæmʔijæti mi ʃævæd ke bɑ lebɑs hɑje ætlæsi væ rænɡɑrænɡ dæste dæste be didɑre jekdiɡær mi rævænd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ, be mænɑsbæte ejde noruze xiɑbɑnhɑ, mæjɑdin væ æmɑkene omumi ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn væ hæmtʃenin ʃæhrhɑje moxtælefe in keʃvær bɑ sæbze, ɡol, tæsɑvire rænɡɑrænɡ væ sæfærhɑje viʒe noruze mozæjjæn ʃode æst. dær xiɑbɑn hɑje æsli væ mæjɑdine bozorɡe ʃæhre doʃænbe tæsvirhɑje bozorɡ æz doxtærɑne tɑdʒik ke bɑ lebɑse sonnæti, sæbzee væɡli dær dæst dɑrænd be onvɑne sæmbole æruse bæhɑr ke dær bejne tɑdʒik hɑ be onvɑne ɑqɑze zendeɡi no hæst be tʃeʃm mi xord. dær dɑneʃɡɑhhɑje tɑdʒikestɑn hæm dʒæʃn hɑje viʒe noruzi bɑ moʃɑrekæte dɑneʃdʒujɑne bærpɑ æst væ dær ɑnhɑ qorfe hɑje moxtælefi æz ɑdɑb væ sonæne noruzi væ lebɑs hɑje sonnæti tɑdʒik hɑ be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. dær in qorfe hɑ, sofre hɑje hæft sin væ hæft ʃin noruz, ɡolhɑ væ ɡiɑhɑne moxtælef, ænvɑʔe nɑn væ ʃirini ke dær æjjjɑme noruz tævæssote tɑdʒik hɑ tæhije mi ʃævæd væ hæmtʃenin ærus væ dɑmɑde noruz be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. dɑneʃɡɑhiɑne tɑdʒik dærɑjen dʒæʃne xod tæmɑm sonnæt hɑje tɑdʒikɑne dærɑjɑme noruz æz dʒomle bærnɑme hɑje sæmnupæzɑn, musiqi sonnæti, kæʃti pæhlævɑni, bezækʃi væ sɑjere mosɑbeqɑte sonnæti rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. dær qorfe hɑje dɑneʃdʒujɑne tɑdʒik be mænɑsbæte ejde noruz æʃʔɑri æzhɑfz, molævi, rudæki, færudæsi væ sɑjere ʃoærɑje fɑrsi ɡuj dærbɑre noruz næqʃe bæste æst. hæmnætʃnine ɑine ræsmi dʒæʃne noruz bɑ ʃerkæte emɑmæli ræhmɑn ræʔise dʒomhuri væ diɡær mæqɑmɑte tɑdʒikestɑn dær ʃæhre tɑrixi xodʒænde bærɡozɑr ʃod. dær in ɑin bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi, værzeʃi væ honæri bɑ ʃerkæte xɑnændeɡɑn væ tærɑne særɑjɑn væ værzeʃkɑrɑne tɑdʒik edʒrɑ ʃod væ emɑmæli ræhmɑn tej soxænɑni æz noruz be onvɑne dʒæʃne melli væ sonnæte mohemme keʃværæʃ nɑm bæræd. ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn noruz væ tæliʔe bæhɑr rɑ be mærdome keʃværæʃ tæbrik ɡoft væ næqʃe noxbeɡɑn væ roʃænfekrɑne tɑdʒik dær hefz væ neɡæhdɑri sonnæt hɑ væ ærzeʃ hɑje melli rɑ mohem xɑnd. dolæte tɑdʒikestɑn æz ævvæl tɑ sevvom færværdin rɑ dær in keʃvær be mænɑsbæte ejde noruze tæʔtil eʔlɑm kærde æst. tɑdʒikɑne ruze ejde noruz dær xɑne hɑ dæstærxɑn sofre pærɑntezbæste noruzi pæhn mi konænd væ zænɑne sofre ejd rɑ be hæft sin æz dʒomle sæbze mi ɑrɑjænd. ɑʃe polo, sumænæk sæmænupærɑntezbæste, kolutʃe, ænvɑʔe ʃærini, sæmbuse, nɑne fætir, nɑne tʃæpɑti, mɑstɑbe, ænɑr, ænɡur, sib, mæviz, ɡerdu, bɑdɑme bærɡæh zærdɑlu væ holu æz dʒomle xorɑki hɑje sonnætist ke dær ejde noruz bær sofre hær xɑnevɑde tɑdʒik be tʃeʃm mi xord. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, irɑniɑne moqime tɑdʒikestɑn nizsɑlruze milɑde pæjɑmbære eslɑm hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste væ ejde noruz rɑ dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ʃæhre doʃænbe dʒæʃn ɡereftænd. ; sædo ʃæst hæʃ æli æsqær ʃeʔrdust sæfire irɑn dær tɑdʒikestɑn tej soxænɑni dær in ɑin tæqɑrone in do ruze mobɑræk rɑ be fɑle nik ɡereft væ æz ejde noruz beonvɑne næmɑde færhænɡe moʃtæræke irɑn væ tɑdʒikestɑn nɑm bæræd. vej ɡoft : bɑ vodʒude inke bær pɑi dʒæʃne ejde noruz qæbl æz eslɑm niz dær mjɑne mærdome irɑn rævɑdʒ dɑʃt, pæs æz pæzireʃe dine eslɑm tævæssote mærdome irɑn in sonnæt pɑe bærdʒɑ mɑnæd tʃon dine eslɑm in ɑine melli rɑ næfj nækærd. vej dær edɑme sɑlruze milɑde pæjɑmbære ækræm væ niz ejde noruz rɑ be irɑniɑne moqime ʃæhre doʃænbe væ mærdome mosælmɑne tɑdʒikestɑn tæbrik ɡoft. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "مردم تاجیکستان عید نوروز را جشن گرفتند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/01/87\nدوشنبه - مردم تاجیکستان عید نوروز و فرا رسیدن بهار را با خانه تکانی ،\n گل آرایی و برگزاری آیین های سنتی ویژه جشن گرفتند.آیین های دیرین نوروز در بین تاجیک ها از رونق زیادی برخوردار است و با\nآغاز سال نو و بهار طبیعت ، یکباره خیابان های شهرها مملو از جمعیتی می\nشود که با لباس های اطلسی و رنگارنگ دسته دسته به دیدار یکدیگر می روند. به گزارش روز جمعه ایرنا ، به مناسبت عید نوروز خیابانها ، میادین و\nاماکن عمومی شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان و همچنین شهرهای مختلف این کشور\n با سبزه ، گل ، تصاویر رنگارنگ و سفرهای ویژه نوروز مزین شده است. در خیابان های اصلی و میادین بزرگ شهر دوشنبه تصویرهای بزرگ از دختران\nتاجیک که با لباس سنتی ، سبزه وگلی در دست دارند به عنوان سمبل عروس بهار\n که در بین تاجیک ها به عنوان آغاز زندگی نو هست به چشم می خورد. در دانشگاههای تاجیکستان هم جشن های ویژه نوروزی با مشارکت دانشجویان\nبرپا است و در آنها غرفه های مختلفی از آداب و سنن نوروزی و لباس های\nسنتی تاجیک ها به نمایش درآمده است. در این غرفه ها، سفره های هفت سین و هفت شین نوروز، گلها و گیاهان\nمختلف ، انواع نان و شیرینی که در ایام نوروز توسط تاجیک ها تهیه می شود\nو همچنین عروس و داماد نوروز به نمایش گذاشته شده است . دانشگاهیان تاجیک دراین جشن خود تمام سنت های تاجیکان درایام نوروز از\nجمله برنامه های سمنوپزان ، موسیقی سنتی ، کشتی پهلوانی ، بزکشی و سایر\nمسابقات سنتی را به نمایش می گذارند. در غرفه های دانشجویان تاجیک به مناسبت عید نوروز اشعاری ازحافظ، مولوی\n ، رودکی ، فرودسی و سایر شعرای فارسی گوی درباره نوروز نقش بسته است . همنچنین آیین رسمی جشن نوروز با شرکت امامعلی رحمان رییس جمهوری و\nدیگر مقامات تاجیکستان در شهر تاریخی خجند برگزار شد. در این آیین برنامه های مختلف فرهنگی ، ورزشی و هنری با شرکت\nخوانندگان و ترانه سرایان و ورزشکاران تاجیک اجرا شد و امامعلی رحمان طی\nسخنانی از نوروز به عنوان جشن ملی و سنت مهم کشورش نام برد. رییس جمهوری تاجیکستان نوروز و طلیعه بهار را به مردم کشورش تبریک گفت\n و نقش نخبگان و روشنفکران تاجیک در حفظ و نگهداری سنت ها و ارزش های ملی\n را مهم خواند. دولت تاجیکستان از اول تا سوم فروردین را در این کشور به مناسبت عید\nنوروز تعطیل اعلام کرده است . تاجیکان روز عید نوروز در خانه ها دسترخان (سفره ) نوروزی پهن می کنند\n و زنان سفره عید را به هفت سین از جمله سبزه می آرایند. آش پلو ، سومنک (سمنو)، کلوچه ، انواع شرینی ، سمبوسه ، نان فتیر، نان\nچپاتی ، ماستابه ، انار، انگور، سیب ، مویز، گردو ، بادام برگه زردآلو و\n هلو از جمله خوراکی های سنتی است که در عید نوروز بر سفره هر خانواده\nتاجیک به چشم می خورد. بر اساس این گزارش ،ایرانیان مقیم تاجیکستان نیزسالروز میلاد پیامبر\nاسلام حضرت محمد مصطفی (ص ) و عید نوروز را در سفارت جمهوری اسلامی ایران\nدر شهر دوشنبه جشن گرفتند. ;160# علی اصغر شعردوست سفیر ایران در تاجیکستان طی سخنانی در این آیین\n تقارن این دو روز مبارک را به فال نیک گرفت و از عید نوروز بعنوان نماد\n فرهنگ مشترک ایران و تاجیکستان نام برد. وی گفت : با وجود اینکه بر پایی جشن عید نوروز قبل از اسلام نیز در\nمیان مردم ایران رواج داشت ، پس از پذیرش دین اسلام توسط مردم ایران این\nسنت پا برجا ماند چون دین اسلام این آیین ملی را نفی نکرد. وی در ادامه سالروز میلاد پیامبر اکرم و نیز عید نوروز را به ایرانیان\nمقیم شهر دوشنبه و مردم مسلمان تاجیکستان تبریک گفت . آساق 1375**1438**305**\nشماره 017 ساعت 11:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr ostɑndɑre buʃehr ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑz, sedɑ væ simɑje ostɑne buʃehr tædʒhiz miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mostæfɑ sɑlɑri æsre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ mæsʔulɑn sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr ezhɑr dɑʃt : sedɑ væ simɑ næqʃi besijɑr mohemmi dær ærse ettelɑʔresɑni dɑræd væ dær ostɑne buʃehr niz ʃɑhede tælɑʃhɑje ɡostærdei æz suj in dæstɡɑh hæstim. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje fæʔɑlijæte ræsɑnehɑ dær entexɑbɑte piʃ ro, xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri entexɑbɑti bɑʃokuh væ porʃur bɑ hozure ɡostærde mærdom nijɑzmænde hæmdeli væ tælɑʃe hæmeɡɑnist ke dær sɑlhɑje qæbl ʃɑhede in mohem budim. ostɑndɑre buʃehr eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be nɑme sɑle eqtesɑde moqɑvemæti, eʃteqɑl væ tolid, ezɑfe kærd : emsɑl tælɑʃ miʃævæd ke zæmine toseʔe tolid væ eʃteqɑl dær ostɑn færɑhæm ʃævæd. vej bær lozume hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : emsɑl ʃɑhede æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ostɑne buʃehr be mizɑne do bærɑbær hæstim væ in mozu bɑʔese tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒehɑje omrɑni væ tækmile tærhhɑje nimetæmɑm miʃævæd. sɑlɑri æz tælɑʃe viʒe bærɑje toseʔe eʃteqɑle rustɑi xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : tækmile poroʒehɑje nimee tæmɑm dær olævijæte bærnɑmehɑje emsɑl æst ke tækmile in tærhhɑ dær toseʔe eʃteqɑl niz æsærɡozɑr æst. vej bɑ eʃɑre be bærnɑmerizi suræt ɡerefte bærɑje æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt væ tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr, ɡoft : bærɑje tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr be emkɑnɑte morede nijɑz æz dʒomle be dæstɡɑh ertebɑte mɑhvɑrei esendʒi, pɑnzdæh miljɑrd riɑl tæxsis jɑft. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr niz dær in neʃæst æz tolid væ pæxʃe sizdæh hezɑr dæqiqe bærnɑmee telvizijoni, rɑdijoi væ xæbæri bɑ mozue entexɑbɑt dær sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr xæbær dɑd. hosejn nɑzere ezɑfe kærd : hæft hezɑr sɑʔæte bærnɑme rɑdijoi entexɑbɑti væ se hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee telvizijoni væ do hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee xæbæri pæxʃ miʃævæd. vej æz bærnɑmerizi bærɑje erɑʔe bærnɑmehɑje monɑseb bɑ behtærin kejfijæte bærɡozɑri entexɑbɑti bɑ hozure hæddeæksæri væ biʃtære mærdom xæbær dɑd væ ɡoft : tʃænd estedijoi telvizijoni bærɑje entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt rɑhændɑzi miʃævæd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - استاندار بوشهر گفت: با تخصیص اعتبارات مورد نیاز، صدا و سیمای استان بوشهر تجهیز می‌شود.به گزارش ، مصطفی سالاری عصر چهارشنبه در نشست با مسئولان صدا و سیمای مرکز بوشهر اظهار داشت: صدا و سیما نقشی بسیار مهمی در عرصه اطلاع‌رسانی دارد و در استان بوشهر نیز شاهد تلاش‌های گسترده‌ای از سوی این دستگاه هستیم.وی با اشاره به اهمیت بالای فعالیت رسانه‌ها در انتخابات پیش رو، خاطرنشان کرد: برگزاری انتخاباتی باشکوه و پرشور با حضور گسترده مردم نیازمند همدلی و تلاش همگانی است که در سال‌های قبل شاهد این مهم بودیم.استاندار بوشهر اشاره به نامگذاری امسال توسط مقام معظم رهبری به نام سال اقتصاد مقاومتی، اشتغال و تولید، اضافه کرد: امسال تلاش می‌شود که زمینه توسعه تولید و اشتغال در استان فراهم شود.وی بر لزوم همکاری همه دستگاه‌ها برای تحقق شعار امسال تاکید کرد و ادامه داد: امسال شاهد افزایش اعتبارات استان بوشهر به میزان دو برابر هستیم و این موضوع باعث تسریع در اجرای پروژه‌های عمرانی و تکمیل طرح‌های نیمه‌تمام می‌شود.سالاری از تلاش ویژه برای توسعه اشتغال روستایی خبر داد و بیان کرد: تکمیل پروژه‌های نیمه تمام در اولویت برنامه‌های امسال است که تکمیل این طرح‌ها در توسعه اشتغال نیز اثرگذار است.وی با اشاره به برنامه‌ریزی صورت گرفته برای افزایش اعتبارات و تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر، گفت: برای تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر به امکانات مورد نیاز از جمله به دستگاه ارتباط ماهواره‌ای SNG، ۱۵میلیارد ریال تخصیص یافت.مدیرکل صدا و سیمای مرکز بوشهر نیز در این نشست از تولید و پخش ۱۳ هزار دقیقه برنامه تلویزیونی، رادیویی و خبری با موضوع انتخابات در صدا و سیمای مرکز بوشهر خبر داد.حسین ناظر اضافه کرد: هفت هزار ساعت برنامه رادیویی انتخاباتی و سه هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه تلویزیونی و دو هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه خبری پخش می‌شود.وی از برنامه‌ریزی برای ارائه برنامه‌های مناسب با بهترین کیفیت برگزاری انتخاباتی با حضور حداکثری و بیشتر مردم خبر داد و گفت: چند استودیوی تلویزیونی برای انتخابات ۲۹ اردیبهشت راه‌اندازی می‌شود.کپی شد" }
buʃehr ostɑndɑre buʃehr ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑz, sedɑ væ simɑje ostɑne buʃehr tædʒhiz miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mostæfɑ sɑlɑri æsre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ mæsʔulɑn sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr ezhɑr dɑʃt : sedɑ væ simɑ næqʃi besijɑr mohemmi dær ærse ettelɑʔresɑni dɑræd væ dær ostɑne buʃehr niz ʃɑhede tælɑʃhɑje ɡostærdei æz suj in dæstɡɑh hæstim. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje fæʔɑlijæte ræsɑnehɑ dær entexɑbɑte piʃ ro, xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri entexɑbɑti bɑʃokuh væ porʃur bɑ hozure ɡostærde mærdom nijɑzmænde hæmdeli væ tælɑʃe hæmeɡɑnist ke dær sɑlhɑje qæbl ʃɑhede in mohem budim. ostɑndɑre buʃehr eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be nɑme sɑle eqtesɑde moqɑvemæti, eʃteqɑl væ tolid, ezɑfe kærd : emsɑl tælɑʃ miʃævæd ke zæmine toseʔe tolid væ eʃteqɑl dær ostɑn færɑhæm ʃævæd. vej bær lozume hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : emsɑl ʃɑhede æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ostɑne buʃehr be mizɑne do bærɑbær hæstim væ in mozu bɑʔese tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒehɑje omrɑni væ tækmile tærhhɑje nimetæmɑm miʃævæd. sɑlɑri æz tælɑʃe viʒe bærɑje toseʔe eʃteqɑle rustɑi xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : tækmile poroʒehɑje nimee tæmɑm dær olævijæte bærnɑmehɑje emsɑl æst ke tækmile in tærhhɑ dær toseʔe eʃteqɑl niz æsærɡozɑr æst. vej bɑ eʃɑre be bærnɑmerizi suræt ɡerefte bærɑje æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt væ tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr, ɡoft : bærɑje tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr be emkɑnɑte morede nijɑz æz dʒomle be dæstɡɑh ertebɑte mɑhvɑrei esendʒi, pɑnzdæh miljɑrd riɑl tæxsis jɑft. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr niz dær in neʃæst æz tolid væ pæxʃe sizdæh hezɑr dæqiqe bærnɑmee telvizijoni, rɑdijoi væ xæbæri bɑ mozue entexɑbɑt dær sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr xæbær dɑd. hosejn nɑzere ezɑfe kærd : hæft hezɑr sɑʔæte bærnɑme rɑdijoi entexɑbɑti væ se hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee telvizijoni væ do hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee xæbæri pæxʃ miʃævæd. vej æz bærnɑmerizi bærɑje erɑʔe bærnɑmehɑje monɑseb bɑ behtærin kejfijæte bærɡozɑri entexɑbɑti bɑ hozure hæddeæksæri væ biʃtære mærdom xæbær dɑd væ ɡoft : tʃænd estedijoi telvizijoni bærɑje entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt rɑhændɑzi miʃævæd. kopi ʃod
بوشهر - استاندار بوشهر گفت: با تخصیص اعتبارات مورد نیاز، صدا و سیمای استان بوشهر تجهیز می‌شود.به گزارش ، مصطفی سالاری عصر چهارشنبه در نشست با مسئولان صدا و سیمای مرکز بوشهر اظهار داشت: صدا و سیما نقشی بسیار مهمی در عرصه اطلاع‌رسانی دارد و در استان بوشهر نیز شاهد تلاش‌های گسترده‌ای از سوی این دستگاه هستیم.وی با اشاره به اهمیت بالای فعالیت رسانه‌ها در انتخابات پیش رو، خاطرنشان کرد: برگزاری انتخاباتی باشکوه و پرشور با حضور گسترده مردم نیازمند همدلی و تلاش همگانی است که در سال‌های قبل شاهد این مهم بودیم.استاندار بوشهر اشاره به نامگذاری امسال توسط مقام معظم رهبری به نام سال اقتصاد مقاومتی، اشتغال و تولید، اضافه کرد: امسال تلاش می‌شود که زمینه توسعه تولید و اشتغال در استان فراهم شود.وی بر لزوم همکاری همه دستگاه‌ها برای تحقق شعار امسال تاکید کرد و ادامه داد: امسال شاهد افزایش اعتبارات استان بوشهر به میزان دو برابر هستیم و این موضوع باعث تسریع در اجرای پروژه‌های عمرانی و تکمیل طرح‌های نیمه‌تمام می‌شود.سالاری از تلاش ویژه برای توسعه اشتغال روستایی خبر داد و بیان کرد: تکمیل پروژه‌های نیمه تمام در اولویت برنامه‌های امسال است که تکمیل این طرح‌ها در توسعه اشتغال نیز اثرگذار است.وی با اشاره به برنامه‌ریزی صورت گرفته برای افزایش اعتبارات و تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر، گفت: برای تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر به امکانات مورد نیاز از جمله به دستگاه ارتباط ماهواره‌ای SNG، ۱۵میلیارد ریال تخصیص یافت.مدیرکل صدا و سیمای مرکز بوشهر نیز در این نشست از تولید و پخش ۱۳ هزار دقیقه برنامه تلویزیونی، رادیویی و خبری با موضوع انتخابات در صدا و سیمای مرکز بوشهر خبر داد.حسین ناظر اضافه کرد: هفت هزار ساعت برنامه رادیویی انتخاباتی و سه هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه تلویزیونی و دو هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه خبری پخش می‌شود.وی از برنامه‌ریزی برای ارائه برنامه‌های مناسب با بهترین کیفیت برگزاری انتخاباتی با حضور حداکثری و بیشتر مردم خبر داد و گفت: چند استودیوی تلویزیونی برای انتخابات ۲۹ اردیبهشت راه‌اندازی می‌شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr ostɑndɑre buʃehr ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑz, sedɑ væ simɑje ostɑne buʃehr tædʒhiz miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mostæfɑ sɑlɑri æsre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ mæsʔulɑn sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr ezhɑr dɑʃt : sedɑ væ simɑ næqʃi besijɑr mohemmi dær ærse ettelɑʔresɑni dɑræd væ dær ostɑne buʃehr niz ʃɑhede tælɑʃhɑje ɡostærdei æz suj in dæstɡɑh hæstim. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje fæʔɑlijæte ræsɑnehɑ dær entexɑbɑte piʃ ro, xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri entexɑbɑti bɑʃokuh væ porʃur bɑ hozure ɡostærde mærdom nijɑzmænde hæmdeli væ tælɑʃe hæmeɡɑnist ke dær sɑlhɑje qæbl ʃɑhede in mohem budim. ostɑndɑre buʃehr eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be nɑme sɑle eqtesɑde moqɑvemæti, eʃteqɑl væ tolid, ezɑfe kærd : emsɑl tælɑʃ miʃævæd ke zæmine toseʔe tolid væ eʃteqɑl dær ostɑn færɑhæm ʃævæd. vej bær lozume hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : emsɑl ʃɑhede æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ostɑne buʃehr be mizɑne do bærɑbær hæstim væ in mozu bɑʔese tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒehɑje omrɑni væ tækmile tærhhɑje nimetæmɑm miʃævæd. sɑlɑri æz tælɑʃe viʒe bærɑje toseʔe eʃteqɑle rustɑi xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : tækmile poroʒehɑje nimee tæmɑm dær olævijæte bærnɑmehɑje emsɑl æst ke tækmile in tærhhɑ dær toseʔe eʃteqɑl niz æsærɡozɑr æst. vej bɑ eʃɑre be bærnɑmerizi suræt ɡerefte bærɑje æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt væ tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr, ɡoft : bærɑje tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr be emkɑnɑte morede nijɑz æz dʒomle be dæstɡɑh ertebɑte mɑhvɑrei esendʒi, pɑnzdæh miljɑrd riɑl tæxsis jɑft. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr niz dær in neʃæst æz tolid væ pæxʃe sizdæh hezɑr dæqiqe bærnɑmee telvizijoni, rɑdijoi væ xæbæri bɑ mozue entexɑbɑt dær sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr xæbær dɑd. hosejn nɑzere ezɑfe kærd : hæft hezɑr sɑʔæte bærnɑme rɑdijoi entexɑbɑti væ se hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee telvizijoni væ do hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee xæbæri pæxʃ miʃævæd. vej æz bærnɑmerizi bærɑje erɑʔe bærnɑmehɑje monɑseb bɑ behtærin kejfijæte bærɡozɑri entexɑbɑti bɑ hozure hæddeæksæri væ biʃtære mærdom xæbær dɑd væ ɡoft : tʃænd estedijoi telvizijoni bærɑje entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt rɑhændɑzi miʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - استاندار بوشهر گفت: با تخصیص اعتبارات مورد نیاز، صدا و سیمای استان بوشهر تجهیز می‌شود.به گزارش ، مصطفی سالاری عصر چهارشنبه در نشست با مسئولان صدا و سیمای مرکز بوشهر اظهار داشت: صدا و سیما نقشی بسیار مهمی در عرصه اطلاع‌رسانی دارد و در استان بوشهر نیز شاهد تلاش‌های گسترده‌ای از سوی این دستگاه هستیم.وی با اشاره به اهمیت بالای فعالیت رسانه‌ها در انتخابات پیش رو، خاطرنشان کرد: برگزاری انتخاباتی باشکوه و پرشور با حضور گسترده مردم نیازمند همدلی و تلاش همگانی است که در سال‌های قبل شاهد این مهم بودیم.استاندار بوشهر اشاره به نامگذاری امسال توسط مقام معظم رهبری به نام سال اقتصاد مقاومتی، اشتغال و تولید، اضافه کرد: امسال تلاش می‌شود که زمینه توسعه تولید و اشتغال در استان فراهم شود.وی بر لزوم همکاری همه دستگاه‌ها برای تحقق شعار امسال تاکید کرد و ادامه داد: امسال شاهد افزایش اعتبارات استان بوشهر به میزان دو برابر هستیم و این موضوع باعث تسریع در اجرای پروژه‌های عمرانی و تکمیل طرح‌های نیمه‌تمام می‌شود.سالاری از تلاش ویژه برای توسعه اشتغال روستایی خبر داد و بیان کرد: تکمیل پروژه‌های نیمه تمام در اولویت برنامه‌های امسال است که تکمیل این طرح‌ها در توسعه اشتغال نیز اثرگذار است.وی با اشاره به برنامه‌ریزی صورت گرفته برای افزایش اعتبارات و تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر، گفت: برای تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر به امکانات مورد نیاز از جمله به دستگاه ارتباط ماهواره‌ای SNG، ۱۵میلیارد ریال تخصیص یافت.مدیرکل صدا و سیمای مرکز بوشهر نیز در این نشست از تولید و پخش ۱۳ هزار دقیقه برنامه تلویزیونی، رادیویی و خبری با موضوع انتخابات در صدا و سیمای مرکز بوشهر خبر داد.حسین ناظر اضافه کرد: هفت هزار ساعت برنامه رادیویی انتخاباتی و سه هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه تلویزیونی و دو هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه خبری پخش می‌شود.وی از برنامه‌ریزی برای ارائه برنامه‌های مناسب با بهترین کیفیت برگزاری انتخاباتی با حضور حداکثری و بیشتر مردم خبر داد و گفت: چند استودیوی تلویزیونی برای انتخابات ۲۹ اردیبهشت راه‌اندازی می‌شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh sjɑsiː. æræbestɑn. mohɑkeme tehrɑn ruznɑme ælvætæne emruz jekʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke æræbestɑn dær hɑle mohɑkemee hæft tæn be ettehɑme idʒɑde jek ʃæbækee mortæbet bɑ ælqɑʔede væ hæmtʃenin jek orduɡɑh ɑmuzeʃe teroristhɑ dær kuhhɑje næzdik be mærze dʒonubi æræbestɑn bɑ jæmæn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz dʒædde, in mohɑkeme dær dɑdɡɑhi viʒe dær riɑz dær hɑl ændʒɑm æst væ fæqæt ræsɑne hɑje montæxæbe mæhælli edʒɑze hozur dær in dɑdɡɑh rɑ dɑʃte ænd. pæs æz ɑnke ʃebh nezɑmiɑne ælqɑʔede hæmælɑti rɑ dær sɑle do hezɑro o se dær æræbestɑn tærtib dɑdænd, mæqɑmɑte in keʃvære hezɑrɑn næfær rɑ be ettehɑme ertebɑt bɑ in ɡoruhe teroristi dæstɡir kærdænd. ruznɑme ælvætæn dær ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærd ke in tim dær sɑle do hezɑro o se væ pæs æz ɑnke jek sɑkene mæhælli ettelɑʔɑti dær morede fæʔɑlijæte in tim be mæqɑmɑte æræbestɑn dɑd, kæʃf ʃod. in ɡoruh hæmtʃenin be tælɑʃ bærɑje ændʒɑme hæmlee entehɑri dær jeki æz ʃæhrhɑje ʃomɑle ʃærqi æræbestɑn dær mærze in keʃvær bɑ ærɑq bɑ hæmɑhænɡi æʔzɑje teroristi xɑredʒ æz æræbestɑn mottæhæm ʃode æst. dær mɑh ut mordɑd pærɑntezbæste ɡozæʃte vezɑræte keʃvære æræbestɑn eʔlɑm kærd pændʒ hezɑro ʃeʃsædo nævædoʃeʃ tæn ke dær fæʔɑlijæthɑje ʃebh nezɑmiɑne ælqɑʔede næqʃ dɑʃte ænd, tævæssote mæqɑmɑte in keʃvære zendɑni ʃode ænd ke pændʒ hezɑro o hæʃtɑd tæn æz in zendɑni hɑ dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃode ænd. mɑhe ɡozæʃte niz tʃehelojek mæznune mottæhæm be tæʃkile jek ɡoruhe mortæbet bɑ ælqɑʔede bɑ hædæfe hæmle be niruhɑje ɑmrikɑi dær kujæt væ qotr dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃodænd. hokme in mæznunɑne hænuz sɑder næʃode æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e noh hezɑro divisto siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nسیاسی.عربستان.محاکمه\nتهران - روزنامه الوطن امروز (یکشنبه ) اعلام کرد که عربستان در حال محاکمه\n هفت تن به اتهام ایجاد یک شبکه مرتبط با القاعده و همچنین یک اردوگاه\nآموزش تروریستها در کوههای نزدیک به مرز جنوبی عربستان با یمن است.به گزارش خبرگزاری رویترز از جده، این محاکمه در دادگاهی ویژه در ریاض در\n حال انجام است و فقط رسانه های منتخب محلی اجازه حضور در این دادگاه را\nداشته اند.پس از آنکه شبه نظامیان القاعده حملاتی را در سال 2003 در عربستان ترتیب\nدادند، مقامات این کشور هزاران نفر را به اتهام ارتباط با این گروه\nتروریستی دستگیر کردند.روزنامه الوطن در گزارش خود اعلام کرد که این تیم در سال 2003 و پس از\nآنکه یک ساکن محلی اطلاعاتی در مورد فعالیت این تیم به مقامات عربستان داد\n، کشف شد.این گروه همچنین به تلاش برای انجام حمله انتحاری در یکی از شهرهای شمال\nشرقی عربستان در مرز این کشور با عراق با هماهنگی اعضای تروریستی خارج از\n عربستان متهم شده است.در ماه اوت (مرداد) گذشته وزارت کشور عربستان اعلام کرد 5696 تن که در\nفعالیتهای شبه نظامیان القاعده نقش داشته اند، توسط مقامات این کشور\nزندانی شده اند که 5080 تن از این زندانی ها در دادگاه حاضر شده اند.ماه گذشته نیز 41 مظنون متهم به تشکیل یک گروه مرتبط با القاعده با هدف\nحمله به نیروهای آمریکایی در کویت و قطر در دادگاه حاضر شدند. حکم این\nمظنونان هنوز صادر نشده است.مترجمام **9234** 1506\nشماره 571 ساعت 16:24 تمام\n\n\n " }
.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh sjɑsiː. æræbestɑn. mohɑkeme tehrɑn ruznɑme ælvætæne emruz jekʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke æræbestɑn dær hɑle mohɑkemee hæft tæn be ettehɑme idʒɑde jek ʃæbækee mortæbet bɑ ælqɑʔede væ hæmtʃenin jek orduɡɑh ɑmuzeʃe teroristhɑ dær kuhhɑje næzdik be mærze dʒonubi æræbestɑn bɑ jæmæn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz dʒædde, in mohɑkeme dær dɑdɡɑhi viʒe dær riɑz dær hɑl ændʒɑm æst væ fæqæt ræsɑne hɑje montæxæbe mæhælli edʒɑze hozur dær in dɑdɡɑh rɑ dɑʃte ænd. pæs æz ɑnke ʃebh nezɑmiɑne ælqɑʔede hæmælɑti rɑ dær sɑle do hezɑro o se dær æræbestɑn tærtib dɑdænd, mæqɑmɑte in keʃvære hezɑrɑn næfær rɑ be ettehɑme ertebɑt bɑ in ɡoruhe teroristi dæstɡir kærdænd. ruznɑme ælvætæn dær ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærd ke in tim dær sɑle do hezɑro o se væ pæs æz ɑnke jek sɑkene mæhælli ettelɑʔɑti dær morede fæʔɑlijæte in tim be mæqɑmɑte æræbestɑn dɑd, kæʃf ʃod. in ɡoruh hæmtʃenin be tælɑʃ bærɑje ændʒɑme hæmlee entehɑri dær jeki æz ʃæhrhɑje ʃomɑle ʃærqi æræbestɑn dær mærze in keʃvær bɑ ærɑq bɑ hæmɑhænɡi æʔzɑje teroristi xɑredʒ æz æræbestɑn mottæhæm ʃode æst. dær mɑh ut mordɑd pærɑntezbæste ɡozæʃte vezɑræte keʃvære æræbestɑn eʔlɑm kærd pændʒ hezɑro ʃeʃsædo nævædoʃeʃ tæn ke dær fæʔɑlijæthɑje ʃebh nezɑmiɑne ælqɑʔede næqʃ dɑʃte ænd, tævæssote mæqɑmɑte in keʃvære zendɑni ʃode ænd ke pændʒ hezɑro o hæʃtɑd tæn æz in zendɑni hɑ dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃode ænd. mɑhe ɡozæʃte niz tʃehelojek mæznune mottæhæm be tæʃkile jek ɡoruhe mortæbet bɑ ælqɑʔede bɑ hædæfe hæmle be niruhɑje ɑmrikɑi dær kujæt væ qotr dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃodænd. hokme in mæznunɑne hænuz sɑder næʃode æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e noh hezɑro divisto siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm
..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10 سیاسی.عربستان.محاکمه تهران - روزنامه الوطن امروز (یکشنبه ) اعلام کرد که عربستان در حال محاکمه هفت تن به اتهام ایجاد یک شبکه مرتبط با القاعده و همچنین یک اردوگاه آموزش تروریستها در کوههای نزدیک به مرز جنوبی عربستان با یمن است.به گزارش خبرگزاری رویترز از جده، این محاکمه در دادگاهی ویژه در ریاض در حال انجام است و فقط رسانه های منتخب محلی اجازه حضور در این دادگاه را داشته اند.پس از آنکه شبه نظامیان القاعده حملاتی را در سال 2003 در عربستان ترتیب دادند، مقامات این کشور هزاران نفر را به اتهام ارتباط با این گروه تروریستی دستگیر کردند.روزنامه الوطن در گزارش خود اعلام کرد که این تیم در سال 2003 و پس از آنکه یک ساکن محلی اطلاعاتی در مورد فعالیت این تیم به مقامات عربستان داد ، کشف شد.این گروه همچنین به تلاش برای انجام حمله انتحاری در یکی از شهرهای شمال شرقی عربستان در مرز این کشور با عراق با هماهنگی اعضای تروریستی خارج از عربستان متهم شده است.در ماه اوت (مرداد) گذشته وزارت کشور عربستان اعلام کرد 5696 تن که در فعالیتهای شبه نظامیان القاعده نقش داشته اند، توسط مقامات این کشور زندانی شده اند که 5080 تن از این زندانی ها در دادگاه حاضر شده اند.ماه گذشته نیز 41 مظنون متهم به تشکیل یک گروه مرتبط با القاعده با هدف حمله به نیروهای آمریکایی در کویت و قطر در دادگاه حاضر شدند. حکم این مظنونان هنوز صادر نشده است.مترجمام **9234** 1506 شماره 571 ساعت 16:24 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh sjɑsiː. æræbestɑn. mohɑkeme tehrɑn ruznɑme ælvætæne emruz jekʃænbe pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke æræbestɑn dær hɑle mohɑkemee hæft tæn be ettehɑme idʒɑde jek ʃæbækee mortæbet bɑ ælqɑʔede væ hæmtʃenin jek orduɡɑh ɑmuzeʃe teroristhɑ dær kuhhɑje næzdik be mærze dʒonubi æræbestɑn bɑ jæmæn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz dʒædde, in mohɑkeme dær dɑdɡɑhi viʒe dær riɑz dær hɑl ændʒɑm æst væ fæqæt ræsɑne hɑje montæxæbe mæhælli edʒɑze hozur dær in dɑdɡɑh rɑ dɑʃte ænd. pæs æz ɑnke ʃebh nezɑmiɑne ælqɑʔede hæmælɑti rɑ dær sɑle do hezɑro o se dær æræbestɑn tærtib dɑdænd, mæqɑmɑte in keʃvære hezɑrɑn næfær rɑ be ettehɑme ertebɑt bɑ in ɡoruhe teroristi dæstɡir kærdænd. ruznɑme ælvætæn dær ɡozɑreʃe xod eʔlɑm kærd ke in tim dær sɑle do hezɑro o se væ pæs æz ɑnke jek sɑkene mæhælli ettelɑʔɑti dær morede fæʔɑlijæte in tim be mæqɑmɑte æræbestɑn dɑd, kæʃf ʃod. in ɡoruh hæmtʃenin be tælɑʃ bærɑje ændʒɑme hæmlee entehɑri dær jeki æz ʃæhrhɑje ʃomɑle ʃærqi æræbestɑn dær mærze in keʃvær bɑ ærɑq bɑ hæmɑhænɡi æʔzɑje teroristi xɑredʒ æz æræbestɑn mottæhæm ʃode æst. dær mɑh ut mordɑd pærɑntezbæste ɡozæʃte vezɑræte keʃvære æræbestɑn eʔlɑm kærd pændʒ hezɑro ʃeʃsædo nævædoʃeʃ tæn ke dær fæʔɑlijæthɑje ʃebh nezɑmiɑne ælqɑʔede næqʃ dɑʃte ænd, tævæssote mæqɑmɑte in keʃvære zendɑni ʃode ænd ke pændʒ hezɑro o hæʃtɑd tæn æz in zendɑni hɑ dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃode ænd. mɑhe ɡozæʃte niz tʃehelojek mæznune mottæhæm be tæʃkile jek ɡoruhe mortæbet bɑ ælqɑʔede bɑ hædæfe hæmle be niruhɑje ɑmrikɑi dær kujæt væ qotr dær dɑdɡɑhe hɑzer ʃodænd. hokme in mæznunɑne hænuz sɑder næʃode æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e noh hezɑro divisto siotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre pɑnsædo hæftɑdojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/10\nسیاسی.عربستان.محاکمه\nتهران - روزنامه الوطن امروز (یکشنبه ) اعلام کرد که عربستان در حال محاکمه\n هفت تن به اتهام ایجاد یک شبکه مرتبط با القاعده و همچنین یک اردوگاه\nآموزش تروریستها در کوههای نزدیک به مرز جنوبی عربستان با یمن است.به گزارش خبرگزاری رویترز از جده، این محاکمه در دادگاهی ویژه در ریاض در\n حال انجام است و فقط رسانه های منتخب محلی اجازه حضور در این دادگاه را\nداشته اند.پس از آنکه شبه نظامیان القاعده حملاتی را در سال 2003 در عربستان ترتیب\nدادند، مقامات این کشور هزاران نفر را به اتهام ارتباط با این گروه\nتروریستی دستگیر کردند.روزنامه الوطن در گزارش خود اعلام کرد که این تیم در سال 2003 و پس از\nآنکه یک ساکن محلی اطلاعاتی در مورد فعالیت این تیم به مقامات عربستان داد\n، کشف شد.این گروه همچنین به تلاش برای انجام حمله انتحاری در یکی از شهرهای شمال\nشرقی عربستان در مرز این کشور با عراق با هماهنگی اعضای تروریستی خارج از\n عربستان متهم شده است.در ماه اوت (مرداد) گذشته وزارت کشور عربستان اعلام کرد 5696 تن که در\nفعالیتهای شبه نظامیان القاعده نقش داشته اند، توسط مقامات این کشور\nزندانی شده اند که 5080 تن از این زندانی ها در دادگاه حاضر شده اند.ماه گذشته نیز 41 مظنون متهم به تشکیل یک گروه مرتبط با القاعده با هدف\nحمله به نیروهای آمریکایی در کویت و قطر در دادگاه حاضر شدند. حکم این\nمظنونان هنوز صادر نشده است.مترجمام **9234** 1506\nشماره 571 ساعت 16:24 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh sepɑh qæzvin : noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑm æst.................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑh færmɑndeh sepɑh mæntæqe qæzvin ɡoft : emruz noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑme eslɑmist. særdɑr \" ebrɑhime dʒæbɑri \" ruzduʃænbe dærmærɑseme moʔɑrefe færmɑndeh dʒædide bæsidʒe edɑre hɑje ostɑne qæzvin æfzud : in doʃmæni hɑ be dælile ɑn æst ke næqʃe ræhbæri næqʃi hæjɑti, æsɑsi væ tæhævvol ɑfærin æst. vej ezhɑrdɑʃt : tʃerɑ bɑjæd kæsɑni ke æz dærune mædʒles bɑ mɑ doʃmæni mi kærdænd væ bɑ ɑmrikɑ dærtæmɑs hæstænd dobɑre be dɑxele mædʒles rɑh jɑbænd. særdɑr dʒæbɑri bæsidʒ tude hɑ, dæmidæne ruhe moqɑvemæte dærdʒɑmeʔe, bɑlɑbrædæne tæhæmmole sæxti hɑ, idʒɑdænɡize bærɑje tædvɑme mobɑreze, pɑksɑzi dʒɑmeʔe æzdæʃæmænɑne pɑsdɑri æz ɑrmɑnhɑ væ mobɑreze bɑ enherɑfɑt, hefze dæstɑværdhɑje enqelɑb, æmnijæt væ ɡostæreʃe olum væ bæste væhdæt væ hæmdeli rɑ æzdʒomle næqʃ hɑje ræhbæri bærʃemord. in færmɑndeh sepɑh jɑdɑværʃæd : enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi jek ettefɑq næbud bælke bɑ tɑsi be ɑmuze hɑje ɑʃurɑ væ hærekæte emɑm hosejn væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ beræmbænɑje emɑmæt væ velɑjæt ʃekl ɡerefte æst. særdɑr dʒæbɑri be næqʃe færmɑndehɑne bæsidʒe edɑrɑt eʃɑre kærd væɡfæt : ʃomɑ bɑjæd zemne tælɑʃ bærɑje hɑkemijæte ærzeʃ hɑje eslɑmi ɑɡɑhi væ besiræte mærdom rɑ erteqɑ dæhid. vej ʃekle ɡiri enqelɑbe ʃækuhæmænædɑslɑmi væ piruzi hɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ dær ɡeroje hedɑjæt væ tædbire dɑhiɑne ræhbæri in nezɑme eslɑmi væ hozurmærdæm dærsæhne dɑnest vɑfzud : bɑjæd bɑ ɑɡɑhi dɑdæn be mærdom, næqʃ væ bærækɑte hæzuræhædɑksæri ɑnɑn rɑ dærɑnætxɑbɑt tæbin kærd tɑ be kæsɑni ræʔj dæhænd ke delsuze in mæmlekæt bɑʃænd. særdɑr dʒæbɑri tæsrih kærd : mærdom bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ pɑke tærin ɑɡɑh tærin væ modʒærræbe tærin æfrɑde mædʒles rɑ edɑre konænd tɑ betævɑnim dær sɑje ɑrɑmeʃ væ ɑɡɑhi be æhdɑfe bolænde in nezɑme eslɑmi dæst jɑbim. dærɑjen mærɑsem æz zæhmɑte \" æmirmæsʔude mætir \" færmɑndeh sɑbeqe bæsidʒe edɑre hɑje qæzvin qædrdɑni væsærhænæk \" sejjedmohæmmæd ræhime xɑleqi \" be onvɑne færmɑndehe dʒædid moʔærrefi ʃod. kɑf slæʃ se tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefrnohsehæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "فرمانده سپاه قزوین : نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت رهبری نظام است\n....................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.سیاسی.سپاه\n فرمانده سپاه منطقه قزوین گفت:امروز نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت\nرهبری نظام اسلامی است. سردار\"ابراهیم جباری\"روزدوشنبه درمراسم معارفه فرمانده جدید بسیج\nاداره های استان قزوین افزود:این دشمنی ها به دلیل آن است که نقش رهبری\nنقشی حیاتی ،اساسی و تحول آفرین است . وی اظهارداشت:چرا باید کسانی که از درون مجلس با ما دشمنی می کردند و\nبا آمریکا درتماس هستند دوباره به داخل مجلس راه یابند. سردار جباری بسیج توده ها،دمیدن روح مقاومت درجامعه،بالابردن تحمل\nسختی ها،ایجادانگیزه برای تدوام مبارزه،پاکسازی جامعه ازدشمنان- پاسداری\nاز آرمانها و مبارزه با انحرافات ،حفظ دستاوردهای انقلاب،امنیت و گسترش\nعلوم و بسط وحدت و همدلی را ازجمله نقش های رهبری برشمرد. این فرمانده سپاه یادآورشد:انقلاب شکوهمند اسلامی یک اتفاق نبود بلکه\nبا تاسی به آموزه های عاشورا و حرکت امام حسین و پیامبر(ص )و برمبنای\nامامت و ولایت شکل گرفته است. سردار جباری به نقش فرماندهان بسیج ادارات اشاره کرد وگفت:شما باید ضمن\nتلاش برای حاکمیت ارزش های اسلامی - آگاهی و بصیرت مردم را ارتقا دهید. وی شکل گیری انقلاب شکوهمنداسلامی و پیروزی های هشت سال دفاع مقدس را\nدر گرو هدایت و تدبیر داهیانه رهبری این نظام اسلامی و حضورمردم درصحنه\nدانست وافزود:باید با آگاهی دادن به مردم،نقش و برکات حضورحداکثری آنان\nرا درانتخابات تبیین کرد تا به کسانی رای دهند که دلسوز این مملکت باشند. سردار جباری تصریح کرد:مردم باید توجه داشته باشند تا پاک ترین - آگاه\nترین و مجرب ترین افراد -مجلس را اداره کنند تا بتوانیم در سایه آرامش و\nآگاهی به اهداف بلند این نظام اسلامی دست یابیم . دراین مراسم از زحمات \"امیرمسعود مطیر\" فرمانده سابق بسیج اداره های\nقزوین قدردانی وسرهنک \"سیدمحمد رحیم خالقی\"به عنوان فرمانده جدید معرفی\nشد.ک/ 3\n416/ 0937/1547\nشماره 465 ساعت 17:24 تمام\n\n\n " }
færmɑndeh sepɑh qæzvin : noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑm æst.................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑh færmɑndeh sepɑh mæntæqe qæzvin ɡoft : emruz noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑme eslɑmist. særdɑr " ebrɑhime dʒæbɑri " ruzduʃænbe dærmærɑseme moʔɑrefe færmɑndeh dʒædide bæsidʒe edɑre hɑje ostɑne qæzvin æfzud : in doʃmæni hɑ be dælile ɑn æst ke næqʃe ræhbæri næqʃi hæjɑti, æsɑsi væ tæhævvol ɑfærin æst. vej ezhɑrdɑʃt : tʃerɑ bɑjæd kæsɑni ke æz dærune mædʒles bɑ mɑ doʃmæni mi kærdænd væ bɑ ɑmrikɑ dærtæmɑs hæstænd dobɑre be dɑxele mædʒles rɑh jɑbænd. særdɑr dʒæbɑri bæsidʒ tude hɑ, dæmidæne ruhe moqɑvemæte dærdʒɑmeʔe, bɑlɑbrædæne tæhæmmole sæxti hɑ, idʒɑdænɡize bærɑje tædvɑme mobɑreze, pɑksɑzi dʒɑmeʔe æzdæʃæmænɑne pɑsdɑri æz ɑrmɑnhɑ væ mobɑreze bɑ enherɑfɑt, hefze dæstɑværdhɑje enqelɑb, æmnijæt væ ɡostæreʃe olum væ bæste væhdæt væ hæmdeli rɑ æzdʒomle næqʃ hɑje ræhbæri bærʃemord. in færmɑndeh sepɑh jɑdɑværʃæd : enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi jek ettefɑq næbud bælke bɑ tɑsi be ɑmuze hɑje ɑʃurɑ væ hærekæte emɑm hosejn væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ beræmbænɑje emɑmæt væ velɑjæt ʃekl ɡerefte æst. særdɑr dʒæbɑri be næqʃe færmɑndehɑne bæsidʒe edɑrɑt eʃɑre kærd væɡfæt : ʃomɑ bɑjæd zemne tælɑʃ bærɑje hɑkemijæte ærzeʃ hɑje eslɑmi ɑɡɑhi væ besiræte mærdom rɑ erteqɑ dæhid. vej ʃekle ɡiri enqelɑbe ʃækuhæmænædɑslɑmi væ piruzi hɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ dær ɡeroje hedɑjæt væ tædbire dɑhiɑne ræhbæri in nezɑme eslɑmi væ hozurmærdæm dærsæhne dɑnest vɑfzud : bɑjæd bɑ ɑɡɑhi dɑdæn be mærdom, næqʃ væ bærækɑte hæzuræhædɑksæri ɑnɑn rɑ dærɑnætxɑbɑt tæbin kærd tɑ be kæsɑni ræʔj dæhænd ke delsuze in mæmlekæt bɑʃænd. særdɑr dʒæbɑri tæsrih kærd : mærdom bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ pɑke tærin ɑɡɑh tærin væ modʒærræbe tærin æfrɑde mædʒles rɑ edɑre konænd tɑ betævɑnim dær sɑje ɑrɑmeʃ væ ɑɡɑhi be æhdɑfe bolænde in nezɑme eslɑmi dæst jɑbim. dærɑjen mærɑsem æz zæhmɑte " æmirmæsʔude mætir " færmɑndeh sɑbeqe bæsidʒe edɑre hɑje qæzvin qædrdɑni væsærhænæk " sejjedmohæmmæd ræhime xɑleqi " be onvɑne færmɑndehe dʒædid moʔærrefi ʃod. kɑf slæʃ se tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefrnohsehæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm
فرمانده سپاه قزوین : نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت رهبری نظام است ....................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86 داخلی.سیاسی.سپاه فرمانده سپاه منطقه قزوین گفت:امروز نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت رهبری نظام اسلامی است. سردار"ابراهیم جباری"روزدوشنبه درمراسم معارفه فرمانده جدید بسیج اداره های استان قزوین افزود:این دشمنی ها به دلیل آن است که نقش رهبری نقشی حیاتی ،اساسی و تحول آفرین است . وی اظهارداشت:چرا باید کسانی که از درون مجلس با ما دشمنی می کردند و با آمریکا درتماس هستند دوباره به داخل مجلس راه یابند. سردار جباری بسیج توده ها،دمیدن روح مقاومت درجامعه،بالابردن تحمل سختی ها،ایجادانگیزه برای تدوام مبارزه،پاکسازی جامعه ازدشمنان- پاسداری از آرمانها و مبارزه با انحرافات ،حفظ دستاوردهای انقلاب،امنیت و گسترش علوم و بسط وحدت و همدلی را ازجمله نقش های رهبری برشمرد. این فرمانده سپاه یادآورشد:انقلاب شکوهمند اسلامی یک اتفاق نبود بلکه با تاسی به آموزه های عاشورا و حرکت امام حسین و پیامبر(ص )و برمبنای امامت و ولایت شکل گرفته است. سردار جباری به نقش فرماندهان بسیج ادارات اشاره کرد وگفت:شما باید ضمن تلاش برای حاکمیت ارزش های اسلامی - آگاهی و بصیرت مردم را ارتقا دهید. وی شکل گیری انقلاب شکوهمنداسلامی و پیروزی های هشت سال دفاع مقدس را در گرو هدایت و تدبیر داهیانه رهبری این نظام اسلامی و حضورمردم درصحنه دانست وافزود:باید با آگاهی دادن به مردم،نقش و برکات حضورحداکثری آنان را درانتخابات تبیین کرد تا به کسانی رای دهند که دلسوز این مملکت باشند. سردار جباری تصریح کرد:مردم باید توجه داشته باشند تا پاک ترین - آگاه ترین و مجرب ترین افراد -مجلس را اداره کنند تا بتوانیم در سایه آرامش و آگاهی به اهداف بلند این نظام اسلامی دست یابیم . دراین مراسم از زحمات "امیرمسعود مطیر" فرمانده سابق بسیج اداره های قزوین قدردانی وسرهنک "سیدمحمد رحیم خالقی"به عنوان فرمانده جدید معرفی شد.ک/ 3 416/ 0937/1547 شماره 465 ساعت 17:24 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh sepɑh qæzvin : noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑm æst.................................................................... e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑh færmɑndeh sepɑh mæntæqe qæzvin ɡoft : emruz noke tize hæmle doʃmænɑne dɑxeli be sæmte ræhbæri nezɑme eslɑmist. særdɑr \" ebrɑhime dʒæbɑri \" ruzduʃænbe dærmærɑseme moʔɑrefe færmɑndeh dʒædide bæsidʒe edɑre hɑje ostɑne qæzvin æfzud : in doʃmæni hɑ be dælile ɑn æst ke næqʃe ræhbæri næqʃi hæjɑti, æsɑsi væ tæhævvol ɑfærin æst. vej ezhɑrdɑʃt : tʃerɑ bɑjæd kæsɑni ke æz dærune mædʒles bɑ mɑ doʃmæni mi kærdænd væ bɑ ɑmrikɑ dærtæmɑs hæstænd dobɑre be dɑxele mædʒles rɑh jɑbænd. særdɑr dʒæbɑri bæsidʒ tude hɑ, dæmidæne ruhe moqɑvemæte dærdʒɑmeʔe, bɑlɑbrædæne tæhæmmole sæxti hɑ, idʒɑdænɡize bærɑje tædvɑme mobɑreze, pɑksɑzi dʒɑmeʔe æzdæʃæmænɑne pɑsdɑri æz ɑrmɑnhɑ væ mobɑreze bɑ enherɑfɑt, hefze dæstɑværdhɑje enqelɑb, æmnijæt væ ɡostæreʃe olum væ bæste væhdæt væ hæmdeli rɑ æzdʒomle næqʃ hɑje ræhbæri bærʃemord. in færmɑndeh sepɑh jɑdɑværʃæd : enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi jek ettefɑq næbud bælke bɑ tɑsi be ɑmuze hɑje ɑʃurɑ væ hærekæte emɑm hosejn væ pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ beræmbænɑje emɑmæt væ velɑjæt ʃekl ɡerefte æst. særdɑr dʒæbɑri be næqʃe færmɑndehɑne bæsidʒe edɑrɑt eʃɑre kærd væɡfæt : ʃomɑ bɑjæd zemne tælɑʃ bærɑje hɑkemijæte ærzeʃ hɑje eslɑmi ɑɡɑhi væ besiræte mærdom rɑ erteqɑ dæhid. vej ʃekle ɡiri enqelɑbe ʃækuhæmænædɑslɑmi væ piruzi hɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs rɑ dær ɡeroje hedɑjæt væ tædbire dɑhiɑne ræhbæri in nezɑme eslɑmi væ hozurmærdæm dærsæhne dɑnest vɑfzud : bɑjæd bɑ ɑɡɑhi dɑdæn be mærdom, næqʃ væ bærækɑte hæzuræhædɑksæri ɑnɑn rɑ dærɑnætxɑbɑt tæbin kærd tɑ be kæsɑni ræʔj dæhænd ke delsuze in mæmlekæt bɑʃænd. særdɑr dʒæbɑri tæsrih kærd : mærdom bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd tɑ pɑke tærin ɑɡɑh tærin væ modʒærræbe tærin æfrɑde mædʒles rɑ edɑre konænd tɑ betævɑnim dær sɑje ɑrɑmeʃ væ ɑɡɑhi be æhdɑfe bolænde in nezɑme eslɑmi dæst jɑbim. dærɑjen mærɑsem æz zæhmɑte \" æmirmæsʔude mætir \" færmɑndeh sɑbeqe bæsidʒe edɑre hɑje qæzvin qædrdɑni væsærhænæk \" sejjedmohæmmæd ræhime xɑleqi \" be onvɑne færmɑndehe dʒædid moʔærrefi ʃod. kɑf slæʃ se tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh slæʃ sefrnohsehæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte hivdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "فرمانده سپاه قزوین : نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت رهبری نظام است\n....................................................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nداخلی.سیاسی.سپاه\n فرمانده سپاه منطقه قزوین گفت:امروز نوک تیز حمله دشمنان داخلی به سمت\nرهبری نظام اسلامی است. سردار\"ابراهیم جباری\"روزدوشنبه درمراسم معارفه فرمانده جدید بسیج\nاداره های استان قزوین افزود:این دشمنی ها به دلیل آن است که نقش رهبری\nنقشی حیاتی ،اساسی و تحول آفرین است . وی اظهارداشت:چرا باید کسانی که از درون مجلس با ما دشمنی می کردند و\nبا آمریکا درتماس هستند دوباره به داخل مجلس راه یابند. سردار جباری بسیج توده ها،دمیدن روح مقاومت درجامعه،بالابردن تحمل\nسختی ها،ایجادانگیزه برای تدوام مبارزه،پاکسازی جامعه ازدشمنان- پاسداری\nاز آرمانها و مبارزه با انحرافات ،حفظ دستاوردهای انقلاب،امنیت و گسترش\nعلوم و بسط وحدت و همدلی را ازجمله نقش های رهبری برشمرد. این فرمانده سپاه یادآورشد:انقلاب شکوهمند اسلامی یک اتفاق نبود بلکه\nبا تاسی به آموزه های عاشورا و حرکت امام حسین و پیامبر(ص )و برمبنای\nامامت و ولایت شکل گرفته است. سردار جباری به نقش فرماندهان بسیج ادارات اشاره کرد وگفت:شما باید ضمن\nتلاش برای حاکمیت ارزش های اسلامی - آگاهی و بصیرت مردم را ارتقا دهید. وی شکل گیری انقلاب شکوهمنداسلامی و پیروزی های هشت سال دفاع مقدس را\nدر گرو هدایت و تدبیر داهیانه رهبری این نظام اسلامی و حضورمردم درصحنه\nدانست وافزود:باید با آگاهی دادن به مردم،نقش و برکات حضورحداکثری آنان\nرا درانتخابات تبیین کرد تا به کسانی رای دهند که دلسوز این مملکت باشند. سردار جباری تصریح کرد:مردم باید توجه داشته باشند تا پاک ترین - آگاه\nترین و مجرب ترین افراد -مجلس را اداره کنند تا بتوانیم در سایه آرامش و\nآگاهی به اهداف بلند این نظام اسلامی دست یابیم . دراین مراسم از زحمات \"امیرمسعود مطیر\" فرمانده سابق بسیج اداره های\nقزوین قدردانی وسرهنک \"سیدمحمد رحیم خالقی\"به عنوان فرمانده جدید معرفی\nشد.ک/ 3\n416/ 0937/1547\nشماره 465 ساعت 17:24 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise setɑde bɑzræsi entexɑbɑte ostɑne mærkæzi : hokme si ozvi setɑde ʃæhrestɑni sɑdræʃd hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri væ ræʔise setɑde bɑzræsi entexɑbɑte ostɑne mærkæzi ɡoft : hokme si ozvi in setɑd dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne sɑder ʃod. \" mohæmmædrezɑ emɑmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : setɑhɑje bɑzræsi ʃæhærsætɑnhɑe se ozv væ setɑde bɑzræsi ostɑne pændʒ ozv dɑræd. vej bæjɑne kærd : bæʔd æz tædʒrobee jek entexɑbɑte sænɡin dær dolæte nohom ke tædʒmiʔe entexɑbɑt niz bud, entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst. vej ɡoft : bɑzræsɑne entexɑbɑte væzifee xætir væ sænɡini bær ohde dɑrænd væ næqʃe in qeʃr bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑti ke dær tæbsære hɑ væ bændhɑje qɑnuni væ ʃekle bærɡozɑri entexɑbɑt be suræte rɑjɑne ʔi suræt mi ɡiræd biʃtær mi ʃævæd. emɑmi bæjɑn kærd : bɑzræsɑne entexɑbɑti bɑjæd pɑsdɑr væ hormæt dɑre hoquqe ɑme ʃæhrvændɑne ostɑn bɑʃænd væ æz tæʔærroz be in hoquq dʒoloɡiri konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": "رییس ستاد بازرسی انتخابات استان مرکزی: حکم 30 عضو ستاد شهرستانی صادرشد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 \nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. \n معاون برنامه ریزی استانداری و رییس ستاد بازرسی انتـخابات استان مرکزی\nگفت: حکم 30 عضو این ستاد در شهرستانهای استان صادر شد. \n \"محمدرضا امامی\" روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: ستاهای بازرسی\nشهرستانها سه عضو و ستاد بازرسی استان پنج عضو دارد. \n وی بیـان کـرد: بعد از تجربه یک انتخابات سنگین در دولت نهـم که تجـمیع\nانتخابات نیز بود، انتخابات مجلس هشتم از اهمیت ویژه ای برخوردار است. \n وی گفت: بازرسان انتخابات وظیفه خطیر و سنگینی بر عهده دارند و نقش این\nقشر با توجه به تغییراتی که در تبصره ها و بندهای قانونی و شـکل بـرگـزاری\nانتخابات به صورت رایانه ای صورت می گیرد بیشتر می شود. \n امامی بیـان کرد: بازرسان انتخاباتی باید پاسدار و حرمـت دار حقوق عامه\nشهروندان استان باشند و از تعرض به این حقوق جلوگیری کنند.ک/3 \n7108/557 \n\n " }
ræʔise setɑde bɑzræsi entexɑbɑte ostɑne mærkæzi : hokme si ozvi setɑde ʃæhrestɑni sɑdræʃd hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri væ ræʔise setɑde bɑzræsi entexɑbɑte ostɑne mærkæzi ɡoft : hokme si ozvi in setɑd dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne sɑder ʃod. " mohæmmædrezɑ emɑmi " ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : setɑhɑje bɑzræsi ʃæhærsætɑnhɑe se ozv væ setɑde bɑzræsi ostɑne pændʒ ozv dɑræd. vej bæjɑne kærd : bæʔd æz tædʒrobee jek entexɑbɑte sænɡin dær dolæte nohom ke tædʒmiʔe entexɑbɑt niz bud, entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst. vej ɡoft : bɑzræsɑne entexɑbɑte væzifee xætir væ sænɡini bær ohde dɑrænd væ næqʃe in qeʃr bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑti ke dær tæbsære hɑ væ bændhɑje qɑnuni væ ʃekle bærɡozɑri entexɑbɑt be suræte rɑjɑne ʔi suræt mi ɡiræd biʃtær mi ʃævæd. emɑmi bæjɑn kærd : bɑzræsɑne entexɑbɑti bɑjæd pɑsdɑr væ hormæt dɑre hoquqe ɑme ʃæhrvændɑne ostɑn bɑʃænd væ æz tæʔærroz be in hoquq dʒoloɡiri konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft
رییس ستاد بازرسی انتخابات استان مرکزی: حکم 30 عضو ستاد شهرستانی صادرشد # اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. معاون برنامه ریزی استانداری و رییس ستاد بازرسی انتـخابات استان مرکزی گفت: حکم 30 عضو این ستاد در شهرستانهای استان صادر شد. "محمدرضا امامی" روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: ستاهای بازرسی شهرستانها سه عضو و ستاد بازرسی استان پنج عضو دارد. وی بیـان کـرد: بعد از تجربه یک انتخابات سنگین در دولت نهـم که تجـمیع انتخابات نیز بود، انتخابات مجلس هشتم از اهمیت ویژه ای برخوردار است. وی گفت: بازرسان انتخابات وظیفه خطیر و سنگینی بر عهده دارند و نقش این قشر با توجه به تغییراتی که در تبصره ها و بندهای قانونی و شـکل بـرگـزاری انتخابات به صورت رایانه ای صورت می گیرد بیشتر می شود. امامی بیـان کرد: بازرسان انتخاباتی باید پاسدار و حرمـت دار حقوق عامه شهروندان استان باشند و از تعرض به این حقوق جلوگیری کنند.ک/3 7108/557
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise setɑde bɑzræsi entexɑbɑte ostɑne mærkæzi : hokme si ozvi setɑde ʃæhrestɑni sɑdræʃd hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri væ ræʔise setɑde bɑzræsi entexɑbɑte ostɑne mærkæzi ɡoft : hokme si ozvi in setɑd dær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne sɑder ʃod. \" mohæmmædrezɑ emɑmi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : setɑhɑje bɑzræsi ʃæhærsætɑnhɑe se ozv væ setɑde bɑzræsi ostɑne pændʒ ozv dɑræd. vej bæjɑne kærd : bæʔd æz tædʒrobee jek entexɑbɑte sænɡin dær dolæte nohom ke tædʒmiʔe entexɑbɑt niz bud, entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst. vej ɡoft : bɑzræsɑne entexɑbɑte væzifee xætir væ sænɡini bær ohde dɑrænd væ næqʃe in qeʃr bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑti ke dær tæbsære hɑ væ bændhɑje qɑnuni væ ʃekle bærɡozɑri entexɑbɑt be suræte rɑjɑne ʔi suræt mi ɡiræd biʃtær mi ʃævæd. emɑmi bæjɑn kærd : bɑzræsɑne entexɑbɑti bɑjæd pɑsdɑr væ hormæt dɑre hoquqe ɑme ʃæhrvændɑne ostɑn bɑʃænd væ æz tæʔærroz be in hoquq dʒoloɡiri konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft", "role": "user" }, { "content": "رییس ستاد بازرسی انتخابات استان مرکزی: حکم 30 عضو ستاد شهرستانی صادرشد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 \nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. \n معاون برنامه ریزی استانداری و رییس ستاد بازرسی انتـخابات استان مرکزی\nگفت: حکم 30 عضو این ستاد در شهرستانهای استان صادر شد. \n \"محمدرضا امامی\" روز چهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: ستاهای بازرسی\nشهرستانها سه عضو و ستاد بازرسی استان پنج عضو دارد. \n وی بیـان کـرد: بعد از تجربه یک انتخابات سنگین در دولت نهـم که تجـمیع\nانتخابات نیز بود، انتخابات مجلس هشتم از اهمیت ویژه ای برخوردار است. \n وی گفت: بازرسان انتخابات وظیفه خطیر و سنگینی بر عهده دارند و نقش این\nقشر با توجه به تغییراتی که در تبصره ها و بندهای قانونی و شـکل بـرگـزاری\nانتخابات به صورت رایانه ای صورت می گیرد بیشتر می شود. \n امامی بیـان کرد: بازرسان انتخاباتی باید پاسدار و حرمـت دار حقوق عامه\nشهروندان استان باشند و از تعرض به این حقوق جلوگیری کنند.ک/3 \n7108/557 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buddʒe færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. buddʒe. ɑstɑne qods moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æz æfzɑjeʃe tʃehel dærsædi buddʒe færhænɡi in næhɑd dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. æmire xorɑkiɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be roʃde kæmi væ kejfi bærnɑme hɑje færhænɡi væ tæbliqi ɑstɑne qodse ræzævi, in mizɑn æfzɑjeʃe buddʒe mohemme tærin ɡɑm bærɑje residæn be æhdɑfe tʃeʃm ændɑze bist sɑle æst. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ɑstɑne qodse ræzævi, vej æfzud hæftɑd : dærsæde buddʒe ɑstɑne qodse ræzævi dær sɑle noɑværi væ ʃokufɑi be mæqulee færhænɡi extesɑs jɑfte æst ke bejne moʔæssesɑte færhænɡi be næsæbte hædʒme fæʔɑlijæt hɑ tæqsim mi ʃævæd. xorɑkiɑn bɑ eʃɑre be zæruræte noɑværi væ ʃokufɑi dær mæqule færhænɡe dini ɡoft : emsɑl bɑjæd zirsɑxt hɑ væ bærnɑme rizi hɑi ke tej sɑlhɑje bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi væ enteʃɑrɑte særmɑje ɡozɑri ʃode æst, dʒæmʔ ɑværi væ æz nætɑjedʒe ɑn bæhre bærdɑri ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke sæmære in bæhre bærdɑri hɑ bɑjæd be suræte mælmus dær ærse færhænɡ dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære næmɑjɑn ʃævæd, æfzud : dær in mæsire do æsle tʃeʃm ændɑz væ æhdɑfe esterɑteʒike ɑstɑne qodse ræzævi væ niz hæm æfzɑi væ hæmɑhænɡi bejne moʔæssesɑte besijɑr bɑ æhæmmijæt æst. moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi edɑme dɑd : bɑjæd bɑ kenɑr hæm tʃidæne tæmɑmi mæmurijæt hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje hær jek æz moʔæssesɑte ɑstɑne qodse ræzævi ʃɑhede ʃokufɑi dær mæqule færhænɡe dini bud. xorɑkiɑne jeki æz moællefe hɑje residæn be in mohem rɑ tæhævvol dær bæxʃe ɑmuzeʃ dɑnest væ tæʔkid kærd : toseʔe færhænɡe dini dær mjɑne omum mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi væ færhænɡi hæræme motæhhære ræzævi dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd. vej noɑværi dær ærse honær væ ræsɑne rɑ æz diɡær moællefe hɑje ʃokufɑi dɑnest væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dær ærse ertebɑtɑt vodʒud dɑræd bɑjæd behtærin ɑsɑre tolidi væ bærnɑme hɑje færhænɡi rɑ be moxɑtæbɑne ɡunɑɡun ærse kærd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo ʃæstohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "بودجه فرهنگی آستان قدس رضوی 40 درصد افزایش یافت\n................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\n داخلی.فرهنگی.بودجه.آستان قدس\n معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان قدس رضوی از افزایش 40 درصدی\nبودجه فرهنگی این نهاد در سال جاری خبر داد. امیر خوراکیان گفت:باتوجه به رشد کمی و کیفی برنامه های فرهنگی و تبلیغی\nآستان قدس رضوی ،این میزان افزایش بودجه مهم ترین گام برای رسیدن به\nاهداف چشم انداز 20 ساله است. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی آستان قدس رضوی، وی افزود70: درصد\nبودجه آستان قدس رضوی در سال نوآوری و شکوفایی به مقوله فرهنگی اختصاص\nیافته است که بین موسسات فرهنگی به نسبت حجم فعالیت ها تقسیم می شود. خوراکیان با اشاره به ضرورت نوآوری و شکوفایی در مقوله فرهنگ دینی گفت:\nامسال باید زیرساخت ها و برنامه ریزی هایی که طی سالهای بعد از پیروزی\nانقلاب اسلامی در زمینه های مختلف فرهنگی،آموزشی و پژوهشی و انتشارات سرمایه\nگذاری شده است، جمع آوری و از نتایج آن بهره برداری شود. وی با بیان این که ثمره این بهره برداری ها باید به صورت ملموس در عرصه\nفرهنگ در داخل و خارج از کشور نمایان شود، افزود:در این مسیر دو اصل چشم\nانداز و اهداف استراتژیک آستان قدس رضوی و نیز هم افزایی و هماهنگی بین\nموسسات بسیار با اهمیت است. معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان قدس رضوی ادامه داد:باید با کنار\nهم چیدن تمامی ماموریت ها و فعالیت های هر یک از موسسات آستان قدس رضوی\nشاهد شکوفایی در مقوله فرهنگ دینی بود. خوراکیان یکی از مولفه های رسیدن به این مهم را تحول در بخش آموزش دانست\nو تاکید کرد:توسعه فرهنگ دینی در میان عموم مردم در فعالیت های تبلیغی و\nفرهنگی حرم مطهر رضوی جایگاه ویژه ای دارد. وی نوآوری در عرصه هنر و رسانه را از دیگر مولفه های شکوفایی دانست و\nافزود:با توجه به شرایطی که در عرصه ارتباطات وجود دارد باید بهترین آثار\nتولیدی و برنامه های فرهنگی را به مخاطبان گوناگون عرصه کرد.ک/1\n 1654/659\nشماره 368 ساعت 16:17 تمام\n\n\n " }
buddʒe færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. buddʒe. ɑstɑne qods moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æz æfzɑjeʃe tʃehel dærsædi buddʒe færhænɡi in næhɑd dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. æmire xorɑkiɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be roʃde kæmi væ kejfi bærnɑme hɑje færhænɡi væ tæbliqi ɑstɑne qodse ræzævi, in mizɑn æfzɑjeʃe buddʒe mohemme tærin ɡɑm bærɑje residæn be æhdɑfe tʃeʃm ændɑze bist sɑle æst. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ɑstɑne qodse ræzævi, vej æfzud hæftɑd : dærsæde buddʒe ɑstɑne qodse ræzævi dær sɑle noɑværi væ ʃokufɑi be mæqulee færhænɡi extesɑs jɑfte æst ke bejne moʔæssesɑte færhænɡi be næsæbte hædʒme fæʔɑlijæt hɑ tæqsim mi ʃævæd. xorɑkiɑn bɑ eʃɑre be zæruræte noɑværi væ ʃokufɑi dær mæqule færhænɡe dini ɡoft : emsɑl bɑjæd zirsɑxt hɑ væ bærnɑme rizi hɑi ke tej sɑlhɑje bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi væ enteʃɑrɑte særmɑje ɡozɑri ʃode æst, dʒæmʔ ɑværi væ æz nætɑjedʒe ɑn bæhre bærdɑri ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke sæmære in bæhre bærdɑri hɑ bɑjæd be suræte mælmus dær ærse færhænɡ dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære næmɑjɑn ʃævæd, æfzud : dær in mæsire do æsle tʃeʃm ændɑz væ æhdɑfe esterɑteʒike ɑstɑne qodse ræzævi væ niz hæm æfzɑi væ hæmɑhænɡi bejne moʔæssesɑte besijɑr bɑ æhæmmijæt æst. moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi edɑme dɑd : bɑjæd bɑ kenɑr hæm tʃidæne tæmɑmi mæmurijæt hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje hær jek æz moʔæssesɑte ɑstɑne qodse ræzævi ʃɑhede ʃokufɑi dær mæqule færhænɡe dini bud. xorɑkiɑne jeki æz moællefe hɑje residæn be in mohem rɑ tæhævvol dær bæxʃe ɑmuzeʃ dɑnest væ tæʔkid kærd : toseʔe færhænɡe dini dær mjɑne omum mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi væ færhænɡi hæræme motæhhære ræzævi dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd. vej noɑværi dær ærse honær væ ræsɑne rɑ æz diɡær moællefe hɑje ʃokufɑi dɑnest væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dær ærse ertebɑtɑt vodʒud dɑræd bɑjæd behtærin ɑsɑre tolidi væ bærnɑme hɑje færhænɡi rɑ be moxɑtæbɑne ɡunɑɡun ærse kærd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo ʃæstohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : hivdæh tæmɑm
بودجه فرهنگی آستان قدس رضوی 40 درصد افزایش یافت ................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87 داخلی.فرهنگی.بودجه.آستان قدس معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان قدس رضوی از افزایش 40 درصدی بودجه فرهنگی این نهاد در سال جاری خبر داد. امیر خوراکیان گفت:باتوجه به رشد کمی و کیفی برنامه های فرهنگی و تبلیغی آستان قدس رضوی ،این میزان افزایش بودجه مهم ترین گام برای رسیدن به اهداف چشم انداز 20 ساله است. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی آستان قدس رضوی، وی افزود70: درصد بودجه آستان قدس رضوی در سال نوآوری و شکوفایی به مقوله فرهنگی اختصاص یافته است که بین موسسات فرهنگی به نسبت حجم فعالیت ها تقسیم می شود. خوراکیان با اشاره به ضرورت نوآوری و شکوفایی در مقوله فرهنگ دینی گفت: امسال باید زیرساخت ها و برنامه ریزی هایی که طی سالهای بعد از پیروزی انقلاب اسلامی در زمینه های مختلف فرهنگی،آموزشی و پژوهشی و انتشارات سرمایه گذاری شده است، جمع آوری و از نتایج آن بهره برداری شود. وی با بیان این که ثمره این بهره برداری ها باید به صورت ملموس در عرصه فرهنگ در داخل و خارج از کشور نمایان شود، افزود:در این مسیر دو اصل چشم انداز و اهداف استراتژیک آستان قدس رضوی و نیز هم افزایی و هماهنگی بین موسسات بسیار با اهمیت است. معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان قدس رضوی ادامه داد:باید با کنار هم چیدن تمامی ماموریت ها و فعالیت های هر یک از موسسات آستان قدس رضوی شاهد شکوفایی در مقوله فرهنگ دینی بود. خوراکیان یکی از مولفه های رسیدن به این مهم را تحول در بخش آموزش دانست و تاکید کرد:توسعه فرهنگ دینی در میان عموم مردم در فعالیت های تبلیغی و فرهنگی حرم مطهر رضوی جایگاه ویژه ای دارد. وی نوآوری در عرصه هنر و رسانه را از دیگر مولفه های شکوفایی دانست و افزود:با توجه به شرایطی که در عرصه ارتباطات وجود دارد باید بهترین آثار تولیدی و برنامه های فرهنگی را به مخاطبان گوناگون عرصه کرد.ک/1 1654/659 شماره 368 ساعت 16:17 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: buddʒe færhænɡi ɑstɑne qodse ræzævi tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑft................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. buddʒe. ɑstɑne qods moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi æz æfzɑjeʃe tʃehel dærsædi buddʒe færhænɡi in næhɑd dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. æmire xorɑkiɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be roʃde kæmi væ kejfi bærnɑme hɑje færhænɡi væ tæbliqi ɑstɑne qodse ræzævi, in mizɑn æfzɑjeʃe buddʒe mohemme tærin ɡɑm bærɑje residæn be æhdɑfe tʃeʃm ændɑze bist sɑle æst. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi ɑstɑne qodse ræzævi, vej æfzud hæftɑd : dærsæde buddʒe ɑstɑne qodse ræzævi dær sɑle noɑværi væ ʃokufɑi be mæqulee færhænɡi extesɑs jɑfte æst ke bejne moʔæssesɑte færhænɡi be næsæbte hædʒme fæʔɑlijæt hɑ tæqsim mi ʃævæd. xorɑkiɑn bɑ eʃɑre be zæruræte noɑværi væ ʃokufɑi dær mæqule færhænɡe dini ɡoft : emsɑl bɑjæd zirsɑxt hɑ væ bærnɑme rizi hɑi ke tej sɑlhɑje bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær zæmine hɑje moxtælefe færhænɡi, ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi væ enteʃɑrɑte særmɑje ɡozɑri ʃode æst, dʒæmʔ ɑværi væ æz nætɑjedʒe ɑn bæhre bærdɑri ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke sæmære in bæhre bærdɑri hɑ bɑjæd be suræte mælmus dær ærse færhænɡ dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvære næmɑjɑn ʃævæd, æfzud : dær in mæsire do æsle tʃeʃm ændɑz væ æhdɑfe esterɑteʒike ɑstɑne qodse ræzævi væ niz hæm æfzɑi væ hæmɑhænɡi bejne moʔæssesɑte besijɑr bɑ æhæmmijæt æst. moʔɑvene tæbliqɑt væ ertebɑtɑte eslɑmi ɑstɑne qodse ræzævi edɑme dɑd : bɑjæd bɑ kenɑr hæm tʃidæne tæmɑmi mæmurijæt hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje hær jek æz moʔæssesɑte ɑstɑne qodse ræzævi ʃɑhede ʃokufɑi dær mæqule færhænɡe dini bud. xorɑkiɑne jeki æz moællefe hɑje residæn be in mohem rɑ tæhævvol dær bæxʃe ɑmuzeʃ dɑnest væ tæʔkid kærd : toseʔe færhænɡe dini dær mjɑne omum mærdom dær fæʔɑlijæt hɑje tæbliqi væ færhænɡi hæræme motæhhære ræzævi dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dɑræd. vej noɑværi dær ærse honær væ ræsɑne rɑ æz diɡær moællefe hɑje ʃokufɑi dɑnest væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjeti ke dær ærse ertebɑtɑt vodʒud dɑræd bɑjæd behtærin ɑsɑre tolidi væ bærnɑme hɑje færhænɡi rɑ be moxɑtæbɑne ɡunɑɡun ærse kærd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sisædo ʃæstohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "بودجه فرهنگی آستان قدس رضوی 40 درصد افزایش یافت\n................................................ مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\n داخلی.فرهنگی.بودجه.آستان قدس\n معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان قدس رضوی از افزایش 40 درصدی\nبودجه فرهنگی این نهاد در سال جاری خبر داد. امیر خوراکیان گفت:باتوجه به رشد کمی و کیفی برنامه های فرهنگی و تبلیغی\nآستان قدس رضوی ،این میزان افزایش بودجه مهم ترین گام برای رسیدن به\nاهداف چشم انداز 20 ساله است. به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی آستان قدس رضوی، وی افزود70: درصد\nبودجه آستان قدس رضوی در سال نوآوری و شکوفایی به مقوله فرهنگی اختصاص\nیافته است که بین موسسات فرهنگی به نسبت حجم فعالیت ها تقسیم می شود. خوراکیان با اشاره به ضرورت نوآوری و شکوفایی در مقوله فرهنگ دینی گفت:\nامسال باید زیرساخت ها و برنامه ریزی هایی که طی سالهای بعد از پیروزی\nانقلاب اسلامی در زمینه های مختلف فرهنگی،آموزشی و پژوهشی و انتشارات سرمایه\nگذاری شده است، جمع آوری و از نتایج آن بهره برداری شود. وی با بیان این که ثمره این بهره برداری ها باید به صورت ملموس در عرصه\nفرهنگ در داخل و خارج از کشور نمایان شود، افزود:در این مسیر دو اصل چشم\nانداز و اهداف استراتژیک آستان قدس رضوی و نیز هم افزایی و هماهنگی بین\nموسسات بسیار با اهمیت است. معاون تبلیغات و ارتباطات اسلامی آستان قدس رضوی ادامه داد:باید با کنار\nهم چیدن تمامی ماموریت ها و فعالیت های هر یک از موسسات آستان قدس رضوی\nشاهد شکوفایی در مقوله فرهنگ دینی بود. خوراکیان یکی از مولفه های رسیدن به این مهم را تحول در بخش آموزش دانست\nو تاکید کرد:توسعه فرهنگ دینی در میان عموم مردم در فعالیت های تبلیغی و\nفرهنگی حرم مطهر رضوی جایگاه ویژه ای دارد. وی نوآوری در عرصه هنر و رسانه را از دیگر مولفه های شکوفایی دانست و\nافزود:با توجه به شرایطی که در عرصه ارتباطات وجود دارد باید بهترین آثار\nتولیدی و برنامه های فرهنگی را به مخاطبان گوناگون عرصه کرد.ک/1\n 1654/659\nشماره 368 ساعت 16:17 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "enzebɑte mɑli væ esteqlɑle bɑnke mærkæzi æz viʒeɡi hɑje mohemme dolæt jɑzdæhom æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" emɑmæli æbdolmelki \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : ʃoʔɑr hɑje hæfte dolæt æz dʒomle ɑrɑmeʃ væ omid, kɑheʃe tæværrom væ roʃde eqtesɑdi, duri æz efrɑt væ tæfrit væ eʔtedɑle ɡærɑi, tæneʃe zodɑi, æfzɑjeʃ sælɑmæte dʒɑmeʔe væ kontorole tæværrom dær rokud æst. æbdolmelki æfzud : dolæte tædbir væ omide næsæbte be in ʃæʔɑrhɑe pɑjbænd bude væ bɑ vodʒude tæhmile zɑlemɑne tærin tæhrim hɑje eqtesɑdi væ tæværrom bɑlɑje tʃehel dærsæd be besjɑri æz ɡofte hɑje xod æmæl kærde æst. vej ezhɑr kærd : dolæte tædbir væ omid bɑ tælɑʃ hɑje bi væqfe tævɑnest tej in moddæte kutɑh nerxe roʃde eqtesɑdi rɑ æz tʃɑhɑr slæʃ pændʒ be do slæʃ do kɑheʃ dæhæd, dær hɑli ke roʃde eqtesɑdi dær sænæde tʃeʃm ændɑze bærnɑme pændʒome toseʔee hæʃt dærsæde piʃ bini ʃode æst. færmɑndɑre næhɑvænd edɑme dɑd : bɑ vodʒude in tæqirɑte keʃvær æz læhɑze elmi piʃræft kærde væ væzʔijæte besijɑr xubi dær mæntæqe dɑræd. vej æz kɑheʃe bistopændʒ dærsædi tæværrom dær dolæte tædbir væ omid xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje kontorole rokude eqtesɑdi sɑz væ kɑrhɑi dær rɑbete bɑ roʃd, tolid, eʃteqɑl væ erteqɑe sæthe sælɑmæt ke nævædopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte in tærhe bærohde dolæt bude be mædʒles erɑʔe ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dolæte tædbir væ omid xɑstɑre duri kærdæn æz efrɑt væ tæfrit, ezhɑrenæzærhɑje dʒændʒɑle sɑz væ estefɑde æz zærfijæt hɑ væ mænɑbeʔe ensɑni bɑ ʃoʔɑre eʔtedɑl æst. æbdolmelki edɑme dɑd : enzebɑte mɑli væ esteqlɑle bɑnke mærkæzi æz diɡær viʒeɡi hɑje mohemme dolæt jɑzdæhom æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer omide mærdom be nezɑm æfzɑjeʃe pejdɑ kærde væ hæmtʃenin hæmɡærɑi væ hæmdeli xubi bejne mærdom væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri idʒɑd ʃode æst. færmɑndɑre næhɑvænd, æz ostɑndɑre hæmedɑn be onvɑne mæsʔule ærʃæde mɑli dolæt dær ostɑn nɑm borde væ æfzud : ostɑndɑr bɑ ʃoruʔe dolæt tædbir væ omid æmælkærde moʔæsser væ xubi dær vɑhedhɑje sænʔæti, tolidi væ keʃɑværzi ostɑn dɑʃte æst. biʃ æz sædo bist tærhe nimee tæmɑm dær næhɑvænd ʃenɑsɑi ʃode æstuje æz ʃenɑsɑi biʃ æz sædo bist tærhe nime tæmɑm dære næhɑvænd xæbær dɑd væ ɡoft : in vɑhedhɑ dær dolæte ɡozæʃte be dælile kæmbude eʔtebɑre tæʔtil bude væ dær hɑle hɑzer be moddæte se sɑl bærɑje edɑme fæʔɑlijæt be ɑnhɑ forsæt dɑde ʃode æst. æbdolmelki hæmtʃenin æz ʃoruʔe fæʔɑlijæte ʃæhrestɑne næhɑvænd dær hozee ʃæhri, ɡærdeʃɡæri, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi xæbær dɑd.", "text": "انضباط مالی و استقلال بانک مرکزی از ویژگی های مهم دولت یازدهم است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_ منطقه همدان، \"امامعلی عبدالملکی\" در جمع خبرنگاران افزود: شعار های هفته دولت از جمله آرامش و امید، کاهش تورم و رشد اقتصادی، دوری از افراط و تفریط و اعتدال گرایی، تنش زدایی، افزایش سلامت جامعه و کنترل تورم در رکود است.عبدالملکی افزود: دولت تدبیر و امید نسبت به این شعارها پایبند بوده و با وجود تحمیل ظالمانه ترین تحریم های اقتصادی و تورم بالای 40 درصد به بسیاری از گفته های خود عمل کرده است. وی اظهار کرد: دولت تدبیر و امید با تلاش های بی وقفه توانست طی این مدت کوتاه نرخ رشد اقتصادی را از 4/5- به 2/2- کاهش دهد، در حالی که رشد اقتصادی در  سند چشم انداز برنامه پنجم توسعه هشت درصد پیش بینی شده است.فرماندار نهاوند ادامه داد: با وجود این تغییرات کشور از لحاظ علمی پیشرفت کرده و وضعیت بسیار خوبی در منطقه دارد.وی از کاهش 25 درصدی تورم در دولت تدبیر و امید خبر داد و افزود: برای کنترل رکود اقتصادی ساز و کارهایی در رابطه با رشد، تولید، اشتغال و ارتقاء سطح سلامت که 95 درصد اعتبارات این طرح برعهده دولت بوده به مجلس ارائه شده است.وی خاطرنشان کرد: دولت تدبیر و امید خواستار دوری کردن از افراط و تفریط، اظهارنظرهای جنجال ساز و استفاده از ظرفیت ها و منابع انسانی با شعار اعتدال است.عبدالملکی ادامه داد: انضباط مالی و استقلال بانک مرکزی از دیگر ویژگی های مهم دولت یازدهم است.وی اظهار امیدواری کرد و گفت: در حال حاضر امید مردم به نظام افزایش پیدا کرده و همچنین همگرایی و همدلی خوبی بین مردم و مقام معظم رهبری ایجاد شده است.فرماندار نهاوند، از استاندار همدان به عنوان مسئول ارشد مالی دولت در استان نام برده و افزود: استاندار با شروع دولت تدبیر و امید عملکرد موثر و خوبی در واحدهای صنعتی، تولیدی و کشاورزی استان داشته است.بیش از 120 طرح نیمه تمام در نهاوند شناسایی شده استوی از شناسایی بیش از 120 طرح نیمه تمام در نهاوند خبر داد و گفت: این واحدها در دولت گذشته به دلیل کمبود اعتبار تعطیل بوده و در حال حاضر به مدت سه سال برای ادامه فعالیت به آنها فرصت داده شده است.عبدالملکی همچنین از شروع فعالیت شهرستان نهاوند در حوزه شهری، گردشگری، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی خبر داد." }
enzebɑte mɑli væ esteqlɑle bɑnke mærkæzi æz viʒeɡi hɑje mohemme dolæt jɑzdæhom æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, " emɑmæli æbdolmelki " dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : ʃoʔɑr hɑje hæfte dolæt æz dʒomle ɑrɑmeʃ væ omid, kɑheʃe tæværrom væ roʃde eqtesɑdi, duri æz efrɑt væ tæfrit væ eʔtedɑle ɡærɑi, tæneʃe zodɑi, æfzɑjeʃ sælɑmæte dʒɑmeʔe væ kontorole tæværrom dær rokud æst. æbdolmelki æfzud : dolæte tædbir væ omide næsæbte be in ʃæʔɑrhɑe pɑjbænd bude væ bɑ vodʒude tæhmile zɑlemɑne tærin tæhrim hɑje eqtesɑdi væ tæværrom bɑlɑje tʃehel dærsæd be besjɑri æz ɡofte hɑje xod æmæl kærde æst. vej ezhɑr kærd : dolæte tædbir væ omid bɑ tælɑʃ hɑje bi væqfe tævɑnest tej in moddæte kutɑh nerxe roʃde eqtesɑdi rɑ æz tʃɑhɑr slæʃ pændʒ be do slæʃ do kɑheʃ dæhæd, dær hɑli ke roʃde eqtesɑdi dær sænæde tʃeʃm ændɑze bærnɑme pændʒome toseʔee hæʃt dærsæde piʃ bini ʃode æst. færmɑndɑre næhɑvænd edɑme dɑd : bɑ vodʒude in tæqirɑte keʃvær æz læhɑze elmi piʃræft kærde væ væzʔijæte besijɑr xubi dær mæntæqe dɑræd. vej æz kɑheʃe bistopændʒ dærsædi tæværrom dær dolæte tædbir væ omid xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje kontorole rokude eqtesɑdi sɑz væ kɑrhɑi dær rɑbete bɑ roʃd, tolid, eʃteqɑl væ erteqɑe sæthe sælɑmæt ke nævædopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte in tærhe bærohde dolæt bude be mædʒles erɑʔe ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dolæte tædbir væ omid xɑstɑre duri kærdæn æz efrɑt væ tæfrit, ezhɑrenæzærhɑje dʒændʒɑle sɑz væ estefɑde æz zærfijæt hɑ væ mænɑbeʔe ensɑni bɑ ʃoʔɑre eʔtedɑl æst. æbdolmelki edɑme dɑd : enzebɑte mɑli væ esteqlɑle bɑnke mærkæzi æz diɡær viʒeɡi hɑje mohemme dolæt jɑzdæhom æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer omide mærdom be nezɑm æfzɑjeʃe pejdɑ kærde væ hæmtʃenin hæmɡærɑi væ hæmdeli xubi bejne mærdom væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri idʒɑd ʃode æst. færmɑndɑre næhɑvænd, æz ostɑndɑre hæmedɑn be onvɑne mæsʔule ærʃæde mɑli dolæt dær ostɑn nɑm borde væ æfzud : ostɑndɑr bɑ ʃoruʔe dolæt tædbir væ omid æmælkærde moʔæsser væ xubi dær vɑhedhɑje sænʔæti, tolidi væ keʃɑværzi ostɑn dɑʃte æst. biʃ æz sædo bist tærhe nimee tæmɑm dær næhɑvænd ʃenɑsɑi ʃode æstuje æz ʃenɑsɑi biʃ æz sædo bist tærhe nime tæmɑm dære næhɑvænd xæbær dɑd væ ɡoft : in vɑhedhɑ dær dolæte ɡozæʃte be dælile kæmbude eʔtebɑre tæʔtil bude væ dær hɑle hɑzer be moddæte se sɑl bærɑje edɑme fæʔɑlijæt be ɑnhɑ forsæt dɑde ʃode æst. æbdolmelki hæmtʃenin æz ʃoruʔe fæʔɑlijæte ʃæhrestɑne næhɑvænd dær hozee ʃæhri, ɡærdeʃɡæri, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi xæbær dɑd.
انضباط مالی و استقلال بانک مرکزی از ویژگی های مهم دولت یازدهم است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_ منطقه همدان، "امامعلی عبدالملکی" در جمع خبرنگاران افزود: شعار های هفته دولت از جمله آرامش و امید، کاهش تورم و رشد اقتصادی، دوری از افراط و تفریط و اعتدال گرایی، تنش زدایی، افزایش سلامت جامعه و کنترل تورم در رکود است.عبدالملکی افزود: دولت تدبیر و امید نسبت به این شعارها پایبند بوده و با وجود تحمیل ظالمانه ترین تحریم های اقتصادی و تورم بالای 40 درصد به بسیاری از گفته های خود عمل کرده است. وی اظهار کرد: دولت تدبیر و امید با تلاش های بی وقفه توانست طی این مدت کوتاه نرخ رشد اقتصادی را از 4/5- به 2/2- کاهش دهد، در حالی که رشد اقتصادی در  سند چشم انداز برنامه پنجم توسعه هشت درصد پیش بینی شده است.فرماندار نهاوند ادامه داد: با وجود این تغییرات کشور از لحاظ علمی پیشرفت کرده و وضعیت بسیار خوبی در منطقه دارد.وی از کاهش 25 درصدی تورم در دولت تدبیر و امید خبر داد و افزود: برای کنترل رکود اقتصادی ساز و کارهایی در رابطه با رشد، تولید، اشتغال و ارتقاء سطح سلامت که 95 درصد اعتبارات این طرح برعهده دولت بوده به مجلس ارائه شده است.وی خاطرنشان کرد: دولت تدبیر و امید خواستار دوری کردن از افراط و تفریط، اظهارنظرهای جنجال ساز و استفاده از ظرفیت ها و منابع انسانی با شعار اعتدال است.عبدالملکی ادامه داد: انضباط مالی و استقلال بانک مرکزی از دیگر ویژگی های مهم دولت یازدهم است.وی اظهار امیدواری کرد و گفت: در حال حاضر امید مردم به نظام افزایش پیدا کرده و همچنین همگرایی و همدلی خوبی بین مردم و مقام معظم رهبری ایجاد شده است.فرماندار نهاوند، از استاندار همدان به عنوان مسئول ارشد مالی دولت در استان نام برده و افزود: استاندار با شروع دولت تدبیر و امید عملکرد موثر و خوبی در واحدهای صنعتی، تولیدی و کشاورزی استان داشته است.بیش از 120 طرح نیمه تمام در نهاوند شناسایی شده استوی از شناسایی بیش از 120 طرح نیمه تمام در نهاوند خبر داد و گفت: این واحدها در دولت گذشته به دلیل کمبود اعتبار تعطیل بوده و در حال حاضر به مدت سه سال برای ادامه فعالیت به آنها فرصت داده شده است.عبدالملکی همچنین از شروع فعالیت شهرستان نهاوند در حوزه شهری، گردشگری، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی خبر داد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: enzebɑte mɑli væ esteqlɑle bɑnke mærkæzi æz viʒeɡi hɑje mohemme dolæt jɑzdæhom æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" emɑmæli æbdolmelki \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : ʃoʔɑr hɑje hæfte dolæt æz dʒomle ɑrɑmeʃ væ omid, kɑheʃe tæværrom væ roʃde eqtesɑdi, duri æz efrɑt væ tæfrit væ eʔtedɑle ɡærɑi, tæneʃe zodɑi, æfzɑjeʃ sælɑmæte dʒɑmeʔe væ kontorole tæværrom dær rokud æst. æbdolmelki æfzud : dolæte tædbir væ omide næsæbte be in ʃæʔɑrhɑe pɑjbænd bude væ bɑ vodʒude tæhmile zɑlemɑne tærin tæhrim hɑje eqtesɑdi væ tæværrom bɑlɑje tʃehel dærsæd be besjɑri æz ɡofte hɑje xod æmæl kærde æst. vej ezhɑr kærd : dolæte tædbir væ omid bɑ tælɑʃ hɑje bi væqfe tævɑnest tej in moddæte kutɑh nerxe roʃde eqtesɑdi rɑ æz tʃɑhɑr slæʃ pændʒ be do slæʃ do kɑheʃ dæhæd, dær hɑli ke roʃde eqtesɑdi dær sænæde tʃeʃm ændɑze bærnɑme pændʒome toseʔee hæʃt dærsæde piʃ bini ʃode æst. færmɑndɑre næhɑvænd edɑme dɑd : bɑ vodʒude in tæqirɑte keʃvær æz læhɑze elmi piʃræft kærde væ væzʔijæte besijɑr xubi dær mæntæqe dɑræd. vej æz kɑheʃe bistopændʒ dærsædi tæværrom dær dolæte tædbir væ omid xæbær dɑd væ æfzud : bærɑje kontorole rokude eqtesɑdi sɑz væ kɑrhɑi dær rɑbete bɑ roʃd, tolid, eʃteqɑl væ erteqɑe sæthe sælɑmæt ke nævædopændʒ dærsæde eʔtebɑrɑte in tærhe bærohde dolæt bude be mædʒles erɑʔe ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dolæte tædbir væ omid xɑstɑre duri kærdæn æz efrɑt væ tæfrit, ezhɑrenæzærhɑje dʒændʒɑle sɑz væ estefɑde æz zærfijæt hɑ væ mænɑbeʔe ensɑni bɑ ʃoʔɑre eʔtedɑl æst. æbdolmelki edɑme dɑd : enzebɑte mɑli væ esteqlɑle bɑnke mærkæzi æz diɡær viʒeɡi hɑje mohemme dolæt jɑzdæhom æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd væ ɡoft : dær hɑle hɑzer omide mærdom be nezɑm æfzɑjeʃe pejdɑ kærde væ hæmtʃenin hæmɡærɑi væ hæmdeli xubi bejne mærdom væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri idʒɑd ʃode æst. færmɑndɑre næhɑvænd, æz ostɑndɑre hæmedɑn be onvɑne mæsʔule ærʃæde mɑli dolæt dær ostɑn nɑm borde væ æfzud : ostɑndɑr bɑ ʃoruʔe dolæt tædbir væ omid æmælkærde moʔæsser væ xubi dær vɑhedhɑje sænʔæti, tolidi væ keʃɑværzi ostɑn dɑʃte æst. biʃ æz sædo bist tærhe nimee tæmɑm dær næhɑvænd ʃenɑsɑi ʃode æstuje æz ʃenɑsɑi biʃ æz sædo bist tærhe nime tæmɑm dære næhɑvænd xæbær dɑd væ ɡoft : in vɑhedhɑ dær dolæte ɡozæʃte be dælile kæmbude eʔtebɑre tæʔtil bude væ dær hɑle hɑzer be moddæte se sɑl bærɑje edɑme fæʔɑlijæt be ɑnhɑ forsæt dɑde ʃode æst. æbdolmelki hæmtʃenin æz ʃoruʔe fæʔɑlijæte ʃæhrestɑne næhɑvænd dær hozee ʃæhri, ɡærdeʃɡæri, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi xæbær dɑd.", "role": "user" }, { "content": "انضباط مالی و استقلال بانک مرکزی از ویژگی های مهم دولت یازدهم است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_ منطقه همدان، \"امامعلی عبدالملکی\" در جمع خبرنگاران افزود: شعار های هفته دولت از جمله آرامش و امید، کاهش تورم و رشد اقتصادی، دوری از افراط و تفریط و اعتدال گرایی، تنش زدایی، افزایش سلامت جامعه و کنترل تورم در رکود است.عبدالملکی افزود: دولت تدبیر و امید نسبت به این شعارها پایبند بوده و با وجود تحمیل ظالمانه ترین تحریم های اقتصادی و تورم بالای 40 درصد به بسیاری از گفته های خود عمل کرده است. وی اظهار کرد: دولت تدبیر و امید با تلاش های بی وقفه توانست طی این مدت کوتاه نرخ رشد اقتصادی را از 4/5- به 2/2- کاهش دهد، در حالی که رشد اقتصادی در  سند چشم انداز برنامه پنجم توسعه هشت درصد پیش بینی شده است.فرماندار نهاوند ادامه داد: با وجود این تغییرات کشور از لحاظ علمی پیشرفت کرده و وضعیت بسیار خوبی در منطقه دارد.وی از کاهش 25 درصدی تورم در دولت تدبیر و امید خبر داد و افزود: برای کنترل رکود اقتصادی ساز و کارهایی در رابطه با رشد، تولید، اشتغال و ارتقاء سطح سلامت که 95 درصد اعتبارات این طرح برعهده دولت بوده به مجلس ارائه شده است.وی خاطرنشان کرد: دولت تدبیر و امید خواستار دوری کردن از افراط و تفریط، اظهارنظرهای جنجال ساز و استفاده از ظرفیت ها و منابع انسانی با شعار اعتدال است.عبدالملکی ادامه داد: انضباط مالی و استقلال بانک مرکزی از دیگر ویژگی های مهم دولت یازدهم است.وی اظهار امیدواری کرد و گفت: در حال حاضر امید مردم به نظام افزایش پیدا کرده و همچنین همگرایی و همدلی خوبی بین مردم و مقام معظم رهبری ایجاد شده است.فرماندار نهاوند، از استاندار همدان به عنوان مسئول ارشد مالی دولت در استان نام برده و افزود: استاندار با شروع دولت تدبیر و امید عملکرد موثر و خوبی در واحدهای صنعتی، تولیدی و کشاورزی استان داشته است.بیش از 120 طرح نیمه تمام در نهاوند شناسایی شده استوی از شناسایی بیش از 120 طرح نیمه تمام در نهاوند خبر داد و گفت: این واحدها در دولت گذشته به دلیل کمبود اعتبار تعطیل بوده و در حال حاضر به مدت سه سال برای ادامه فعالیت به آنها فرصت داده شده است.عبدالملکی همچنین از شروع فعالیت شهرستان نهاوند در حوزه شهری، گردشگری، اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی خبر داد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ræhmɑne æhmædi dærvɑzebɑn time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm pæs æz tæsɑvi jek bær jek timæʃ moqɑbele terɑktorsɑzi ezhɑr dɑʃt : tʃænd hæfte bud ke nætɑjedʒe xubi kæsb nækærde budim. tæmrinɑte xubi dɑʃtim væ time terɑktorsɑzi rɑ be xubi ɑnɑliz kærde budim. vej æfzud : moteæʔssefɑne æz hæmɑn noqtei ke kɑdre fæni tæzækor dɑde bud ɡol dærjɑft kærdim. bɑ tævædʒdʒoh be sohbæthɑje kɑdre fæni dær bejne do nime, dær nime dovvome bɑzi xejli xubi ændʒɑm dɑde væ tævɑnestim be bɑzi mosællæt ʃævim. moqeʔijæthɑje zjɑdi hæm xælq kærdim. xodɑ rɑ ʃekær ke tævɑnestim ɡole tæsɑvi rɑ be sæmær beresɑnim. dærvɑzebɑne time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm dær rɑbete bɑ moʃkelɑte mɑli timæʃ niz ɡoft : hænuz moʃkelɑte mɑli ræfʔ næʃode æst. hæfte ɑjænde mosɑbeqɑte tæmɑm miʃævæd væ mɑ siopændʒ dærsæde dærjɑfti dɑʃteim. mɑ montæzer hæstim ke pærdɑxtihɑ ændʒɑm ʃævæd. ɡofteænd ke tælɑʃeʃɑn rɑ mikonænd æmmɑ jek hæfte diɡær mosɑbeqɑte tæmɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، رحمان احمدی دروازه‌بان تیم فوتبال پارس جنوبی جم پس از تساوی یک بر یک تیمش مقابل تراکتورسازی اظهار داشت: چند هفته بود که نتایج خوبی کسب نکرده بودیم. تمرینات خوبی داشتیم و تیم تراکتورسازی را به خوبی آنالیز کرده بودیم.وی افزود: متأسفانه از همان نقطه‌ای که کادر فنی تذکر داده بود گل دریافت کردیم. با توجه به صحبت‌های کادر فنی در بین دو نیمه، در نیمه دوم بازی خیلی خوبی انجام داده و توانستیم به بازی مسلط شویم. موقعیت‌های زیادی هم خلق کردیم. خدا را شکر که توانستیم گل تساوی را به ثمر برسانیم.دروازه‌بان تیم فوتبال پارس جنوبی جم در رابطه با مشکلات مالی تیمش نیز گفت: هنوز مشکلات مالی رفع نشده است. هفته آینده مسابقات تمام می‌شود و ما 35 درصد دریافتی داشته‌ایم. ما منتظر هستیم که پرداختی‌ها انجام شود. گفته‌اند که تلاششان را می‌کنند اما یک هفته دیگر مسابقات تمام می‌شود.انتهای پیام/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, ræhmɑne æhmædi dærvɑzebɑn time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm pæs æz tæsɑvi jek bær jek timæʃ moqɑbele terɑktorsɑzi ezhɑr dɑʃt : tʃænd hæfte bud ke nætɑjedʒe xubi kæsb nækærde budim. tæmrinɑte xubi dɑʃtim væ time terɑktorsɑzi rɑ be xubi ɑnɑliz kærde budim. vej æfzud : moteæʔssefɑne æz hæmɑn noqtei ke kɑdre fæni tæzækor dɑde bud ɡol dærjɑft kærdim. bɑ tævædʒdʒoh be sohbæthɑje kɑdre fæni dær bejne do nime, dær nime dovvome bɑzi xejli xubi ændʒɑm dɑde væ tævɑnestim be bɑzi mosællæt ʃævim. moqeʔijæthɑje zjɑdi hæm xælq kærdim. xodɑ rɑ ʃekær ke tævɑnestim ɡole tæsɑvi rɑ be sæmær beresɑnim. dærvɑzebɑne time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm dær rɑbete bɑ moʃkelɑte mɑli timæʃ niz ɡoft : hænuz moʃkelɑte mɑli ræfʔ næʃode æst. hæfte ɑjænde mosɑbeqɑte tæmɑm miʃævæd væ mɑ siopændʒ dærsæde dærjɑfti dɑʃteim. mɑ montæzer hæstim ke pærdɑxtihɑ ændʒɑm ʃævæd. ɡofteænd ke tælɑʃeʃɑn rɑ mikonænd æmmɑ jek hæfte diɡær mosɑbeqɑte tæmɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi
به گزارش از ، رحمان احمدی دروازه‌بان تیم فوتبال پارس جنوبی جم پس از تساوی یک بر یک تیمش مقابل تراکتورسازی اظهار داشت: چند هفته بود که نتایج خوبی کسب نکرده بودیم. تمرینات خوبی داشتیم و تیم تراکتورسازی را به خوبی آنالیز کرده بودیم.وی افزود: متأسفانه از همان نقطه‌ای که کادر فنی تذکر داده بود گل دریافت کردیم. با توجه به صحبت‌های کادر فنی در بین دو نیمه، در نیمه دوم بازی خیلی خوبی انجام داده و توانستیم به بازی مسلط شویم. موقعیت‌های زیادی هم خلق کردیم. خدا را شکر که توانستیم گل تساوی را به ثمر برسانیم.دروازه‌بان تیم فوتبال پارس جنوبی جم در رابطه با مشکلات مالی تیمش نیز گفت: هنوز مشکلات مالی رفع نشده است. هفته آینده مسابقات تمام می‌شود و ما 35 درصد دریافتی داشته‌ایم. ما منتظر هستیم که پرداختی‌ها انجام شود. گفته‌اند که تلاششان را می‌کنند اما یک هفته دیگر مسابقات تمام می‌شود.انتهای پیام/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, ræhmɑne æhmædi dærvɑzebɑn time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm pæs æz tæsɑvi jek bær jek timæʃ moqɑbele terɑktorsɑzi ezhɑr dɑʃt : tʃænd hæfte bud ke nætɑjedʒe xubi kæsb nækærde budim. tæmrinɑte xubi dɑʃtim væ time terɑktorsɑzi rɑ be xubi ɑnɑliz kærde budim. vej æfzud : moteæʔssefɑne æz hæmɑn noqtei ke kɑdre fæni tæzækor dɑde bud ɡol dærjɑft kærdim. bɑ tævædʒdʒoh be sohbæthɑje kɑdre fæni dær bejne do nime, dær nime dovvome bɑzi xejli xubi ændʒɑm dɑde væ tævɑnestim be bɑzi mosællæt ʃævim. moqeʔijæthɑje zjɑdi hæm xælq kærdim. xodɑ rɑ ʃekær ke tævɑnestim ɡole tæsɑvi rɑ be sæmær beresɑnim. dærvɑzebɑne time futbɑle pɑrse dʒonubi dʒæm dær rɑbete bɑ moʃkelɑte mɑli timæʃ niz ɡoft : hænuz moʃkelɑte mɑli ræfʔ næʃode æst. hæfte ɑjænde mosɑbeqɑte tæmɑm miʃævæd væ mɑ siopændʒ dærsæde dærjɑfti dɑʃteim. mɑ montæzer hæstim ke pærdɑxtihɑ ændʒɑm ʃævæd. ɡofteænd ke tælɑʃeʃɑn rɑ mikonænd æmmɑ jek hæfte diɡær mosɑbeqɑte tæmɑm miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، رحمان احمدی دروازه‌بان تیم فوتبال پارس جنوبی جم پس از تساوی یک بر یک تیمش مقابل تراکتورسازی اظهار داشت: چند هفته بود که نتایج خوبی کسب نکرده بودیم. تمرینات خوبی داشتیم و تیم تراکتورسازی را به خوبی آنالیز کرده بودیم.وی افزود: متأسفانه از همان نقطه‌ای که کادر فنی تذکر داده بود گل دریافت کردیم. با توجه به صحبت‌های کادر فنی در بین دو نیمه، در نیمه دوم بازی خیلی خوبی انجام داده و توانستیم به بازی مسلط شویم. موقعیت‌های زیادی هم خلق کردیم. خدا را شکر که توانستیم گل تساوی را به ثمر برسانیم.دروازه‌بان تیم فوتبال پارس جنوبی جم در رابطه با مشکلات مالی تیمش نیز گفت: هنوز مشکلات مالی رفع نشده است. هفته آینده مسابقات تمام می‌شود و ما 35 درصد دریافتی داشته‌ایم. ما منتظر هستیم که پرداختی‌ها انجام شود. گفته‌اند که تلاششان را می‌کنند اما یک هفته دیگر مسابقات تمام می‌شود.انتهای پیام/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, hænuz moddæte zjɑdi æz enteʃɑre ketɑbe zendeɡinɑme hɑfez tævæssote pol esmijæt, ʃɑʔere ostorɑlijɑi ke dær ɑn hɑfez rɑ tʃɑq væ zeʃt tosif kærde væ ettelɑʔɑti bipɑje dærbɑre zendeɡi in ʃɑʔere qærne hæʃtome hedʒri neveʃte bud, nemi ɡozæræd ke hɑlɑ jek be estelɑhe pæʒuheʃɡære irɑni ælæjhe hɑfez dæst be kɑr ʃode væ ketɑbi bɑ onvɑne « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » neveʃte æst. nevisænde dær in ketɑb, hɑfez rɑ ʃɑʔeri nɑlɑjeq væ bihonær dɑneste ke bɑjæd dʒɑj xodæʃ rɑ be ʃɑʔerɑne bozorɡ bedæhæd! nevisænde in ketɑb, færdi be nɑme doktor æbolfæzle rædʒæbist nɑmi ke væqti dær ɡuɡel dʒæstvædʒu mikonim, hitʃ sɑbeqe pæʒuheʃe ædæbi æz u pejdɑ nemikonim. tænhɑ nætidʒei ke æz dʒæstvædʒu næsibemɑn miʃævæd, næzære xod u dær pɑjɡɑhe ædæbi virɡul æst ke dærbɑre « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » neveʃte væ xodæʃ ɡujɑst : « hɑfez » ɑn ʃɑʔer « bihonæri » æst ke be zærb væ zure hɑʃije, færɑmætn, æfsɑnehɑje sæxif, tæʔæssob, tɑrixsɑzi væ zendeɡi nɑmepærdɑzi særpɑjæʃ neɡæh dɑʃteænd. mæn u rɑ dær « hɑfez pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » be tiqe næqde rɑstin koʃteæm. tʃeʃm dɑræm ke dær hɑfeze moxɑtæb niz bemiræd. tʃerɑ ke nɑbe dʒɑe bozorɡæʃ dɑʃte væ dʒɑj bezærɡɑnee hæqiqi væ æz jɑd ræfte neʃɑndeænd. nɑɡofte pejdɑst ke kɑre xɑdʒe rɑ dær væhlee noxost, æz zɑvje zibɑiʃenɑsi næqd kærdeæm æmmɑ bɑjæd pærdehɑje puʃide bær hæste ʃeʔræʃ rɑ jeki jeki kenɑr mizædæm. ketɑb rɑ ke bexɑnid, putʃi væ puki ɑn hæste æsli dæstetɑn mi ɑjæd ». ʃɑʔerɑne nɑmdɑri mɑnænde sæʔdi, ætɑr, nezɑmi ɡændʒævi væ xɑdʒuje kermɑni bær hɑfeze tæʔsirɡozɑr budeænd æmmɑ honære ʃɑʔeri mɑnænde hɑfez dær in æst ke æz tæmɑm mirɑse ædæbi ɡozæʃte vɑm ɡereft væ ɑn rɑ bɑ rendi væ zerɑfæte tæmɑm æz ɑne xod kærd be tori ke ʃeʔre hɑfez bɑ nɑxodɑɡɑh moxɑtæb pejvænde bærqærɑr mikonæd. in jeki æz ellæthɑje erɑdæte viʒe irɑnihɑ be qæzælhɑje u hæm hæst. hɑlɑ inke kæsi bexɑhæd be nɑme pæʒuheʃe ædæbi, tʃeʃm bær zibɑiʃenɑsi væ ændiʃe ʃeʔre hɑfez bebændæd væ u rɑ ʃɑʔeri bihonære benɑmæd væ bexɑhæd be tiqe næqde rɑstin! pærɑntezbæste bekeʃæd, dʒoz kɑri bihude nækærde æst. noktee dʒɑleb inke ketɑb « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » rɑ næʃr « bæhmæn bornɑ » ke nɑʃere tæxæssosi ketɑbhɑje olume edʒtemɑʔist, montæʃer kærde æst. ostɑd mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni tʃe dær ketɑbhɑi mɑnænde « sure xiɑl dær ʃeʔre fɑrsi » væ « ræstɑxize kælæmɑt » væ tʃe dær dærsɡoftɑrhɑ, hæmiʃe honære hɑfez rɑ sotude æst. u dær ʃeʔri dær væsfe hɑfez ke dær dæftær « mærsijehɑje særvje kɑʃmær » ɑmæde, sorude æst : « hær mæsærʔæte osɑre æʔsɑr væ ʔi ʃeɡeft slæʃ kɑjænde rɑ be ɑjæneɡi sæbæhee roʃæni ». setɑre xorɑsɑn", "text": "به گزارش، هنوز مدت زیادی از انتشار کتاب زندگی‌نامه حافظ توسط پل اسمیت، شاعر استرالیایی که در آن حافظ را چاق و زشت توصیف کرده و اطلاعاتی بی‌پایه درباره زندگی این شاعر قرن هشتم هجری نوشته بود، نمی گذرد که حالا یک به اصطلاح پژوهشگر ایرانی علیه حافظ دست به کار شده و کتابی با عنوان «حافظ، پادشاه عریان شعر» نوشته است. نویسنده در این کتاب، حافظ را شاعری نالایق و بی‌هنر دانسته که باید جای خودش را به شاعران بزرگ بدهد! نویسنده این کتاب، فردی به نام دکتر ابوالفضل رجبی است؛ نامی که وقتی در گوگل جست‌وجو می‌کنیم، هیچ سابقه پژوهش ادبی از او پیدا نمی‌کنیم. تنها نتیجه‌ای که از جست‌وجو نصیبمان می‌شود، نظر خود او در پایگاه ادبی ویرگول است که درباره «حافظ، پادشاه عریان شعر» نوشته و خودش گویاست: «حافظ» آن شاعر «بی‌هنری» است که به ضرب و زور حاشیه، فرامتن، افسانه‌های سخیف، تعصب، تاریخ‌سازی و زندگی نامه‌پردازی سرپایش نگه داشته‌اند. من او را در «حافظ؛ پادشاه عریان شعر» به تیغ نقد راستین کشته‌ام. چشم دارم که در حافظه مخاطب نیز بمیرد. چرا که نابه جا بزرگش داشته و جای بزرگانِ حقیقی و از یاد رفته نشانده‌اند. ناگفته پیداست که کار خواجه را در وهله نخست، از زاویه زیبایی‌شناسی نقد کرده‌ام اما باید پرده‌های پوشیده بر هسته شعرش را یکی یکی کنار می‌زدم. کتاب را که بخوانید، پوچی و پوکی آن هسته اصلی دستتان می‌آید». شاعران نامداری مانند سعدی، عطار، نظامی گنجوی و خواجوی کرمانی بر حافظ تاثیرگذار بوده‌اند اما هنر شاعری مانند حافظ در این است که از تمام میراث ادبی گذشته وام گرفت و آن را با رندی و ظرافت تمام از آنِ خود کرد؛ به طوری که شعر حافظ با ناخودآگاه مخاطب پیوند برقرار می‌کند. این یکی از علت‌های ارادت ویژه ایرانی‌ها به غزل‌های او هم هست. حالا اینکه کسی بخواهد به نام پژوهش ادبی، چشم بر زیبایی‌شناسی و اندیشه شعر حافظ ببندد و او را شاعری بی‌هنر بنامد و بخواهد به تیغ نقد راستین (!) بکشد، جز کاری بیهوده نکرده است. نکته جالب این‌که کتاب «حافظ، پادشاه عریان شعر» را نشر «بهمن برنا» که ناشر تخصصی کتاب‌های علوم اجتماعی است، منتشر کرده است.استاد محمدرضا شفیعی کدکنی چه در کتاب‌هایی مانند «صور خیال در شعر فارسی» و «رستاخیز کلمات» و چه در درس‌گفتارها، همیشه هنر حافظ را ستوده است. او در شعری در وصف حافظ که در دفتر «مرثیه‌های سرو کاشمر» آمده، سروده است: «هر مصرعت عصاره اعصار و ای شگفت / کاینده را به آینگی صبحِ روشنی».*خراسان" }
be ɡozɑreʃ, hænuz moddæte zjɑdi æz enteʃɑre ketɑbe zendeɡinɑme hɑfez tævæssote pol esmijæt, ʃɑʔere ostorɑlijɑi ke dær ɑn hɑfez rɑ tʃɑq væ zeʃt tosif kærde væ ettelɑʔɑti bipɑje dærbɑre zendeɡi in ʃɑʔere qærne hæʃtome hedʒri neveʃte bud, nemi ɡozæræd ke hɑlɑ jek be estelɑhe pæʒuheʃɡære irɑni ælæjhe hɑfez dæst be kɑr ʃode væ ketɑbi bɑ onvɑne « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » neveʃte æst. nevisænde dær in ketɑb, hɑfez rɑ ʃɑʔeri nɑlɑjeq væ bihonær dɑneste ke bɑjæd dʒɑj xodæʃ rɑ be ʃɑʔerɑne bozorɡ bedæhæd! nevisænde in ketɑb, færdi be nɑme doktor æbolfæzle rædʒæbist nɑmi ke væqti dær ɡuɡel dʒæstvædʒu mikonim, hitʃ sɑbeqe pæʒuheʃe ædæbi æz u pejdɑ nemikonim. tænhɑ nætidʒei ke æz dʒæstvædʒu næsibemɑn miʃævæd, næzære xod u dær pɑjɡɑhe ædæbi virɡul æst ke dærbɑre « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » neveʃte væ xodæʃ ɡujɑst : « hɑfez » ɑn ʃɑʔer « bihonæri » æst ke be zærb væ zure hɑʃije, færɑmætn, æfsɑnehɑje sæxif, tæʔæssob, tɑrixsɑzi væ zendeɡi nɑmepærdɑzi særpɑjæʃ neɡæh dɑʃteænd. mæn u rɑ dær « hɑfez pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » be tiqe næqde rɑstin koʃteæm. tʃeʃm dɑræm ke dær hɑfeze moxɑtæb niz bemiræd. tʃerɑ ke nɑbe dʒɑe bozorɡæʃ dɑʃte væ dʒɑj bezærɡɑnee hæqiqi væ æz jɑd ræfte neʃɑndeænd. nɑɡofte pejdɑst ke kɑre xɑdʒe rɑ dær væhlee noxost, æz zɑvje zibɑiʃenɑsi næqd kærdeæm æmmɑ bɑjæd pærdehɑje puʃide bær hæste ʃeʔræʃ rɑ jeki jeki kenɑr mizædæm. ketɑb rɑ ke bexɑnid, putʃi væ puki ɑn hæste æsli dæstetɑn mi ɑjæd ». ʃɑʔerɑne nɑmdɑri mɑnænde sæʔdi, ætɑr, nezɑmi ɡændʒævi væ xɑdʒuje kermɑni bær hɑfeze tæʔsirɡozɑr budeænd æmmɑ honære ʃɑʔeri mɑnænde hɑfez dær in æst ke æz tæmɑm mirɑse ædæbi ɡozæʃte vɑm ɡereft væ ɑn rɑ bɑ rendi væ zerɑfæte tæmɑm æz ɑne xod kærd be tori ke ʃeʔre hɑfez bɑ nɑxodɑɡɑh moxɑtæb pejvænde bærqærɑr mikonæd. in jeki æz ellæthɑje erɑdæte viʒe irɑnihɑ be qæzælhɑje u hæm hæst. hɑlɑ inke kæsi bexɑhæd be nɑme pæʒuheʃe ædæbi, tʃeʃm bær zibɑiʃenɑsi væ ændiʃe ʃeʔre hɑfez bebændæd væ u rɑ ʃɑʔeri bihonære benɑmæd væ bexɑhæd be tiqe næqde rɑstin! pærɑntezbæste bekeʃæd, dʒoz kɑri bihude nækærde æst. noktee dʒɑleb inke ketɑb « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » rɑ næʃr « bæhmæn bornɑ » ke nɑʃere tæxæssosi ketɑbhɑje olume edʒtemɑʔist, montæʃer kærde æst. ostɑd mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni tʃe dær ketɑbhɑi mɑnænde « sure xiɑl dær ʃeʔre fɑrsi » væ « ræstɑxize kælæmɑt » væ tʃe dær dærsɡoftɑrhɑ, hæmiʃe honære hɑfez rɑ sotude æst. u dær ʃeʔri dær væsfe hɑfez ke dær dæftær « mærsijehɑje særvje kɑʃmær » ɑmæde, sorude æst : « hær mæsærʔæte osɑre æʔsɑr væ ʔi ʃeɡeft slæʃ kɑjænde rɑ be ɑjæneɡi sæbæhee roʃæni ». setɑre xorɑsɑn
به گزارش، هنوز مدت زیادی از انتشار کتاب زندگی‌نامه حافظ توسط پل اسمیت، شاعر استرالیایی که در آن حافظ را چاق و زشت توصیف کرده و اطلاعاتی بی‌پایه درباره زندگی این شاعر قرن هشتم هجری نوشته بود، نمی گذرد که حالا یک به اصطلاح پژوهشگر ایرانی علیه حافظ دست به کار شده و کتابی با عنوان «حافظ، پادشاه عریان شعر» نوشته است. نویسنده در این کتاب، حافظ را شاعری نالایق و بی‌هنر دانسته که باید جای خودش را به شاعران بزرگ بدهد! نویسنده این کتاب، فردی به نام دکتر ابوالفضل رجبی است؛ نامی که وقتی در گوگل جست‌وجو می‌کنیم، هیچ سابقه پژوهش ادبی از او پیدا نمی‌کنیم. تنها نتیجه‌ای که از جست‌وجو نصیبمان می‌شود، نظر خود او در پایگاه ادبی ویرگول است که درباره «حافظ، پادشاه عریان شعر» نوشته و خودش گویاست: «حافظ» آن شاعر «بی‌هنری» است که به ضرب و زور حاشیه، فرامتن، افسانه‌های سخیف، تعصب، تاریخ‌سازی و زندگی نامه‌پردازی سرپایش نگه داشته‌اند. من او را در «حافظ؛ پادشاه عریان شعر» به تیغ نقد راستین کشته‌ام. چشم دارم که در حافظه مخاطب نیز بمیرد. چرا که نابه جا بزرگش داشته و جای بزرگانِ حقیقی و از یاد رفته نشانده‌اند. ناگفته پیداست که کار خواجه را در وهله نخست، از زاویه زیبایی‌شناسی نقد کرده‌ام اما باید پرده‌های پوشیده بر هسته شعرش را یکی یکی کنار می‌زدم. کتاب را که بخوانید، پوچی و پوکی آن هسته اصلی دستتان می‌آید». شاعران نامداری مانند سعدی، عطار، نظامی گنجوی و خواجوی کرمانی بر حافظ تاثیرگذار بوده‌اند اما هنر شاعری مانند حافظ در این است که از تمام میراث ادبی گذشته وام گرفت و آن را با رندی و ظرافت تمام از آنِ خود کرد؛ به طوری که شعر حافظ با ناخودآگاه مخاطب پیوند برقرار می‌کند. این یکی از علت‌های ارادت ویژه ایرانی‌ها به غزل‌های او هم هست. حالا اینکه کسی بخواهد به نام پژوهش ادبی، چشم بر زیبایی‌شناسی و اندیشه شعر حافظ ببندد و او را شاعری بی‌هنر بنامد و بخواهد به تیغ نقد راستین (!) بکشد، جز کاری بیهوده نکرده است. نکته جالب این‌که کتاب «حافظ، پادشاه عریان شعر» را نشر «بهمن برنا» که ناشر تخصصی کتاب‌های علوم اجتماعی است، منتشر کرده است.استاد محمدرضا شفیعی کدکنی چه در کتاب‌هایی مانند «صور خیال در شعر فارسی» و «رستاخیز کلمات» و چه در درس‌گفتارها، همیشه هنر حافظ را ستوده است. او در شعری در وصف حافظ که در دفتر «مرثیه‌های سرو کاشمر» آمده، سروده است: «هر مصرعت عصاره اعصار و ای شگفت / کاینده را به آینگی صبحِ روشنی».*خراسان
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, hænuz moddæte zjɑdi æz enteʃɑre ketɑbe zendeɡinɑme hɑfez tævæssote pol esmijæt, ʃɑʔere ostorɑlijɑi ke dær ɑn hɑfez rɑ tʃɑq væ zeʃt tosif kærde væ ettelɑʔɑti bipɑje dærbɑre zendeɡi in ʃɑʔere qærne hæʃtome hedʒri neveʃte bud, nemi ɡozæræd ke hɑlɑ jek be estelɑhe pæʒuheʃɡære irɑni ælæjhe hɑfez dæst be kɑr ʃode væ ketɑbi bɑ onvɑne « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » neveʃte æst. nevisænde dær in ketɑb, hɑfez rɑ ʃɑʔeri nɑlɑjeq væ bihonær dɑneste ke bɑjæd dʒɑj xodæʃ rɑ be ʃɑʔerɑne bozorɡ bedæhæd! nevisænde in ketɑb, færdi be nɑme doktor æbolfæzle rædʒæbist nɑmi ke væqti dær ɡuɡel dʒæstvædʒu mikonim, hitʃ sɑbeqe pæʒuheʃe ædæbi æz u pejdɑ nemikonim. tænhɑ nætidʒei ke æz dʒæstvædʒu næsibemɑn miʃævæd, næzære xod u dær pɑjɡɑhe ædæbi virɡul æst ke dærbɑre « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » neveʃte væ xodæʃ ɡujɑst : « hɑfez » ɑn ʃɑʔer « bihonæri » æst ke be zærb væ zure hɑʃije, færɑmætn, æfsɑnehɑje sæxif, tæʔæssob, tɑrixsɑzi væ zendeɡi nɑmepærdɑzi særpɑjæʃ neɡæh dɑʃteænd. mæn u rɑ dær « hɑfez pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » be tiqe næqde rɑstin koʃteæm. tʃeʃm dɑræm ke dær hɑfeze moxɑtæb niz bemiræd. tʃerɑ ke nɑbe dʒɑe bozorɡæʃ dɑʃte væ dʒɑj bezærɡɑnee hæqiqi væ æz jɑd ræfte neʃɑndeænd. nɑɡofte pejdɑst ke kɑre xɑdʒe rɑ dær væhlee noxost, æz zɑvje zibɑiʃenɑsi næqd kærdeæm æmmɑ bɑjæd pærdehɑje puʃide bær hæste ʃeʔræʃ rɑ jeki jeki kenɑr mizædæm. ketɑb rɑ ke bexɑnid, putʃi væ puki ɑn hæste æsli dæstetɑn mi ɑjæd ». ʃɑʔerɑne nɑmdɑri mɑnænde sæʔdi, ætɑr, nezɑmi ɡændʒævi væ xɑdʒuje kermɑni bær hɑfeze tæʔsirɡozɑr budeænd æmmɑ honære ʃɑʔeri mɑnænde hɑfez dær in æst ke æz tæmɑm mirɑse ædæbi ɡozæʃte vɑm ɡereft væ ɑn rɑ bɑ rendi væ zerɑfæte tæmɑm æz ɑne xod kærd be tori ke ʃeʔre hɑfez bɑ nɑxodɑɡɑh moxɑtæb pejvænde bærqærɑr mikonæd. in jeki æz ellæthɑje erɑdæte viʒe irɑnihɑ be qæzælhɑje u hæm hæst. hɑlɑ inke kæsi bexɑhæd be nɑme pæʒuheʃe ædæbi, tʃeʃm bær zibɑiʃenɑsi væ ændiʃe ʃeʔre hɑfez bebændæd væ u rɑ ʃɑʔeri bihonære benɑmæd væ bexɑhæd be tiqe næqde rɑstin! pærɑntezbæste bekeʃæd, dʒoz kɑri bihude nækærde æst. noktee dʒɑleb inke ketɑb « hɑfez, pɑdeʃɑh orijɑne ʃeʔr » rɑ næʃr « bæhmæn bornɑ » ke nɑʃere tæxæssosi ketɑbhɑje olume edʒtemɑʔist, montæʃer kærde æst. ostɑd mohæmmædrezɑ ʃæfiʔi kædkæni tʃe dær ketɑbhɑi mɑnænde « sure xiɑl dær ʃeʔre fɑrsi » væ « ræstɑxize kælæmɑt » væ tʃe dær dærsɡoftɑrhɑ, hæmiʃe honære hɑfez rɑ sotude æst. u dær ʃeʔri dær væsfe hɑfez ke dær dæftær « mærsijehɑje særvje kɑʃmær » ɑmæde, sorude æst : « hær mæsærʔæte osɑre æʔsɑr væ ʔi ʃeɡeft slæʃ kɑjænde rɑ be ɑjæneɡi sæbæhee roʃæni ». setɑre xorɑsɑn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش، هنوز مدت زیادی از انتشار کتاب زندگی‌نامه حافظ توسط پل اسمیت، شاعر استرالیایی که در آن حافظ را چاق و زشت توصیف کرده و اطلاعاتی بی‌پایه درباره زندگی این شاعر قرن هشتم هجری نوشته بود، نمی گذرد که حالا یک به اصطلاح پژوهشگر ایرانی علیه حافظ دست به کار شده و کتابی با عنوان «حافظ، پادشاه عریان شعر» نوشته است. نویسنده در این کتاب، حافظ را شاعری نالایق و بی‌هنر دانسته که باید جای خودش را به شاعران بزرگ بدهد! نویسنده این کتاب، فردی به نام دکتر ابوالفضل رجبی است؛ نامی که وقتی در گوگل جست‌وجو می‌کنیم، هیچ سابقه پژوهش ادبی از او پیدا نمی‌کنیم. تنها نتیجه‌ای که از جست‌وجو نصیبمان می‌شود، نظر خود او در پایگاه ادبی ویرگول است که درباره «حافظ، پادشاه عریان شعر» نوشته و خودش گویاست: «حافظ» آن شاعر «بی‌هنری» است که به ضرب و زور حاشیه، فرامتن، افسانه‌های سخیف، تعصب، تاریخ‌سازی و زندگی نامه‌پردازی سرپایش نگه داشته‌اند. من او را در «حافظ؛ پادشاه عریان شعر» به تیغ نقد راستین کشته‌ام. چشم دارم که در حافظه مخاطب نیز بمیرد. چرا که نابه جا بزرگش داشته و جای بزرگانِ حقیقی و از یاد رفته نشانده‌اند. ناگفته پیداست که کار خواجه را در وهله نخست، از زاویه زیبایی‌شناسی نقد کرده‌ام اما باید پرده‌های پوشیده بر هسته شعرش را یکی یکی کنار می‌زدم. کتاب را که بخوانید، پوچی و پوکی آن هسته اصلی دستتان می‌آید». شاعران نامداری مانند سعدی، عطار، نظامی گنجوی و خواجوی کرمانی بر حافظ تاثیرگذار بوده‌اند اما هنر شاعری مانند حافظ در این است که از تمام میراث ادبی گذشته وام گرفت و آن را با رندی و ظرافت تمام از آنِ خود کرد؛ به طوری که شعر حافظ با ناخودآگاه مخاطب پیوند برقرار می‌کند. این یکی از علت‌های ارادت ویژه ایرانی‌ها به غزل‌های او هم هست. حالا اینکه کسی بخواهد به نام پژوهش ادبی، چشم بر زیبایی‌شناسی و اندیشه شعر حافظ ببندد و او را شاعری بی‌هنر بنامد و بخواهد به تیغ نقد راستین (!) بکشد، جز کاری بیهوده نکرده است. نکته جالب این‌که کتاب «حافظ، پادشاه عریان شعر» را نشر «بهمن برنا» که ناشر تخصصی کتاب‌های علوم اجتماعی است، منتشر کرده است.استاد محمدرضا شفیعی کدکنی چه در کتاب‌هایی مانند «صور خیال در شعر فارسی» و «رستاخیز کلمات» و چه در درس‌گفتارها، همیشه هنر حافظ را ستوده است. او در شعری در وصف حافظ که در دفتر «مرثیه‌های سرو کاشمر» آمده، سروده است: «هر مصرعت عصاره اعصار و ای شگفت / کاینده را به آینگی صبحِ روشنی».*خراسان", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjænde mædʒles : mærkæze ɑmuzeʃe ɑli zænbure æsæl dær xuj idʒɑd mi ʃævæd.......................................................... e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. zænbure æsæl. mærkæze ɑmuzeʃi. næmɑjænde mærdome xuj dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æz rɑh ændɑzi mærkæze ɑmuzeʃe ɑli zænbure æsæl dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mævide hosejni sædr, ruze se ʃænbe dær ɡerdehæmɑi modirɑn væ kɑrkonɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xuj æfzud : in mærkæz dær sɑle dʒɑri bɑ pæzireʃe pændʒɑh dɑneʃdʒu fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej jɑdɑvær ʃod : in mærkæze ɑmuzeʃi vɑbæste be dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi væ kɑrbordi keʃvær æst. ʃæhrestɑne xuj, bɑ tolide biʃ æz pændʒ hezɑr tæn æsæl dær sɑl, æz qotbhɑje mohemme pærværeʃe zænbure æsæl væ tolide æsæl dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ keʃvær æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi xuj niz, dær in neʃæst zærfijæt hɑje keʃɑværzi væ dɑmi in ʃæhrestɑn rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : emsɑl sɑxte modʒtæmeʔe dɑmpærværi xuj dær nævædodo hektɑr bɑ eʔtebɑre ævvælije se miljɑrd riɑl ʃoruʔ mi ʃævæd. sejjedæli moxtɑri æfzud : dær tʃɑhɑrtʃube tærhe bonɡɑ hɑje eqtesɑdi zudbɑzæde dær bæxʃe keʃɑværzi xuj se hezɑr væ ʃeʃsæd tærh be tæsvib reside ke bærɑje edʒrɑje ɑnhɑ sædo dæh miljɑrd riɑl tæshilɑte bɑnki pærdɑxt mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "نماینده مجلس: مرکز آموزش عالی زنبور عسل در خوی ایجاد می شود\n..........................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/87\nداخلی.اقتصادی.زنبور عسل.مرکز آموزشی. نماینده مردم خوی در مجلس شورای اسلامی، از راه اندازی مرکز آموزش عالی\nزنبور عسل در این شهرستان خبر داد. موید حسینی صدر، روز سه شنبه در گردهمایی مدیران و کارکنان جهاد کشاورزی\nخوی افزود: این مرکز در سال جاری با پذیرش 50 دانشجو فعالیت خود را آغاز\nمی کند. وی یادآور شد: این مرکز آموزشی وابسته به دانشگاه جامع علمی و کاربردی\nکشور است. شهرستان خوی، با تولید بیش از پنج هزار تن عسل در سال، از قطبهای مهم\nپرورش زنبور عسل و تولید عسل در آذربایجان غربی و کشور است. مدیر جهاد کشاورزی خوی نیز، در این نشست ظرفیت های کشاورزی و دامی این\nشهرستان را تشریح کرد و گفت: امسال ساخت مجتمع دامپروری خوی در 92 هکتار\nبا اعتبار اولیه سه میلیارد ریال شروع می شود. سیدعلی مختاری افزود: در چهارچوب طرح بنگاه های اقتصادی زودبازده در بخش\nکشاورزی خوی سه هزار و 600 طرح به تصویب رسیده که برای اجرای آنها 110\nمیلیارد ریال تسهیلات بانکی پرداخت می شود.ک/2\n 7128/581/587\nشماره 065 ساعت 10:45 تمام\n\n\n " }
næmɑjænde mædʒles : mærkæze ɑmuzeʃe ɑli zænbure æsæl dær xuj idʒɑd mi ʃævæd.......................................................... e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. zænbure æsæl. mærkæze ɑmuzeʃi. næmɑjænde mærdome xuj dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æz rɑh ændɑzi mærkæze ɑmuzeʃe ɑli zænbure æsæl dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mævide hosejni sædr, ruze se ʃænbe dær ɡerdehæmɑi modirɑn væ kɑrkonɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xuj æfzud : in mærkæz dær sɑle dʒɑri bɑ pæzireʃe pændʒɑh dɑneʃdʒu fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej jɑdɑvær ʃod : in mærkæze ɑmuzeʃi vɑbæste be dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi væ kɑrbordi keʃvær æst. ʃæhrestɑne xuj, bɑ tolide biʃ æz pændʒ hezɑr tæn æsæl dær sɑl, æz qotbhɑje mohemme pærværeʃe zænbure æsæl væ tolide æsæl dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ keʃvær æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi xuj niz, dær in neʃæst zærfijæt hɑje keʃɑværzi væ dɑmi in ʃæhrestɑn rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : emsɑl sɑxte modʒtæmeʔe dɑmpærværi xuj dær nævædodo hektɑr bɑ eʔtebɑre ævvælije se miljɑrd riɑl ʃoruʔ mi ʃævæd. sejjedæli moxtɑri æfzud : dær tʃɑhɑrtʃube tærhe bonɡɑ hɑje eqtesɑdi zudbɑzæde dær bæxʃe keʃɑværzi xuj se hezɑr væ ʃeʃsæd tærh be tæsvib reside ke bærɑje edʒrɑje ɑnhɑ sædo dæh miljɑrd riɑl tæshilɑte bɑnki pærdɑxt mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm
نماینده مجلس: مرکز آموزش عالی زنبور عسل در خوی ایجاد می شود ..........................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/87 داخلی.اقتصادی.زنبور عسل.مرکز آموزشی. نماینده مردم خوی در مجلس شورای اسلامی، از راه اندازی مرکز آموزش عالی زنبور عسل در این شهرستان خبر داد. موید حسینی صدر، روز سه شنبه در گردهمایی مدیران و کارکنان جهاد کشاورزی خوی افزود: این مرکز در سال جاری با پذیرش 50 دانشجو فعالیت خود را آغاز می کند. وی یادآور شد: این مرکز آموزشی وابسته به دانشگاه جامع علمی و کاربردی کشور است. شهرستان خوی، با تولید بیش از پنج هزار تن عسل در سال، از قطبهای مهم پرورش زنبور عسل و تولید عسل در آذربایجان غربی و کشور است. مدیر جهاد کشاورزی خوی نیز، در این نشست ظرفیت های کشاورزی و دامی این شهرستان را تشریح کرد و گفت: امسال ساخت مجتمع دامپروری خوی در 92 هکتار با اعتبار اولیه سه میلیارد ریال شروع می شود. سیدعلی مختاری افزود: در چهارچوب طرح بنگاه های اقتصادی زودبازده در بخش کشاورزی خوی سه هزار و 600 طرح به تصویب رسیده که برای اجرای آنها 110 میلیارد ریال تسهیلات بانکی پرداخت می شود.ک/2 7128/581/587 شماره 065 ساعت 10:45 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjænde mædʒles : mærkæze ɑmuzeʃe ɑli zænbure æsæl dær xuj idʒɑd mi ʃævæd.......................................................... e xuj, orumije xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. zænbure æsæl. mærkæze ɑmuzeʃi. næmɑjænde mærdome xuj dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æz rɑh ændɑzi mærkæze ɑmuzeʃe ɑli zænbure æsæl dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mævide hosejni sædr, ruze se ʃænbe dær ɡerdehæmɑi modirɑn væ kɑrkonɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xuj æfzud : in mærkæz dær sɑle dʒɑri bɑ pæzireʃe pændʒɑh dɑneʃdʒu fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz mi konæd. vej jɑdɑvær ʃod : in mærkæze ɑmuzeʃi vɑbæste be dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi væ kɑrbordi keʃvær æst. ʃæhrestɑne xuj, bɑ tolide biʃ æz pændʒ hezɑr tæn æsæl dær sɑl, æz qotbhɑje mohemme pærværeʃe zænbure æsæl væ tolide æsæl dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ keʃvær æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi xuj niz, dær in neʃæst zærfijæt hɑje keʃɑværzi væ dɑmi in ʃæhrestɑn rɑ tæʃrih kærd væ ɡoft : emsɑl sɑxte modʒtæmeʔe dɑmpærværi xuj dær nævædodo hektɑr bɑ eʔtebɑre ævvælije se miljɑrd riɑl ʃoruʔ mi ʃævæd. sejjedæli moxtɑri æfzud : dær tʃɑhɑrtʃube tærhe bonɡɑ hɑje eqtesɑdi zudbɑzæde dær bæxʃe keʃɑværzi xuj se hezɑr væ ʃeʃsæd tærh be tæsvib reside ke bærɑje edʒrɑje ɑnhɑ sædo dæh miljɑrd riɑl tæshilɑte bɑnki pærdɑxt mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نماینده مجلس: مرکز آموزش عالی زنبور عسل در خوی ایجاد می شود\n..........................................................خوی، ارومیه خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/87\nداخلی.اقتصادی.زنبور عسل.مرکز آموزشی. نماینده مردم خوی در مجلس شورای اسلامی، از راه اندازی مرکز آموزش عالی\nزنبور عسل در این شهرستان خبر داد. موید حسینی صدر، روز سه شنبه در گردهمایی مدیران و کارکنان جهاد کشاورزی\nخوی افزود: این مرکز در سال جاری با پذیرش 50 دانشجو فعالیت خود را آغاز\nمی کند. وی یادآور شد: این مرکز آموزشی وابسته به دانشگاه جامع علمی و کاربردی\nکشور است. شهرستان خوی، با تولید بیش از پنج هزار تن عسل در سال، از قطبهای مهم\nپرورش زنبور عسل و تولید عسل در آذربایجان غربی و کشور است. مدیر جهاد کشاورزی خوی نیز، در این نشست ظرفیت های کشاورزی و دامی این\nشهرستان را تشریح کرد و گفت: امسال ساخت مجتمع دامپروری خوی در 92 هکتار\nبا اعتبار اولیه سه میلیارد ریال شروع می شود. سیدعلی مختاری افزود: در چهارچوب طرح بنگاه های اقتصادی زودبازده در بخش\nکشاورزی خوی سه هزار و 600 طرح به تصویب رسیده که برای اجرای آنها 110\nمیلیارد ریال تسهیلات بانکی پرداخت می شود.ک/2\n 7128/581/587\nشماره 065 ساعت 10:45 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be næql æz rævɑbete omumi ærteʃ, æmir særtip qɑdere ræhim zɑde dʒɑneʃine qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær dær bɑzdid æz mærkæze færmɑndehi æmæliɑte pædɑfnæde hævɑi ɡoft : hærime hævɑi keʃvær dʒoz xotute qermeze mɑ mæhsub mi ʃævæd væ hæmɑntor ke doʃmænɑne piʃ æz in niz tædʒrobe kærdeænd, kutʃæktærin tædʒɑvoz be hærime hævɑi keʃvær bɑ pɑsoxe kubænde væ ɑtæʃine pædɑfnæde hævɑi movɑdʒeh xɑhæd ʃod. æmir særtip ræhim zɑde bɑ eʃɑre be bærxi fæʔɑlijæthɑje hævɑi dær mæntæqe tævæssote niruhɑje færɑmæntæqei ɡoft : vej bɑ eʃɑre be moqeʔijæte rɑhbordi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæntæqe væ doʃmæni hɑje pejɑpej ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ezʔɑn dɑʃt : qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær dær qɑlebe ʃæbæke jekpɑrtʃe pædɑfændi be suræte læhzei tæhærrokɑte ænvɑʔe hævɑɡærdhɑje bɑserneʃin væ bedune særneʃin rɑ ræsæd væ morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr midæhæd væ bɑ bedæst ɑværdæne æhdɑf væ ræftɑrʃenɑsi doʃmæn tærhhɑje motenɑseb bɑ ʃærɑjet rɑ bærnɑmerizi væ edʒrɑ mikonæd. dʒɑneʃine qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær bɑ eʃɑre be tæmɑjole bærxi æz keʃværhɑje mæntæqe dær be hæmkɑri ɡereftæne keʃværhɑje mæntæqei væ færɑmæntæqei dʒæhæte tæʔmine æmnijæte xodeʃɑn ke mondʒær be jek særi fæʔɑlijæt hɑje hævɑi dær fæzɑje pirɑmuni keʃvær æz dʒomle pærvɑzhɑi ke tej hæftee ɡozæʃte bɑ hæmkɑri bæʔzi keʃværhɑje hæmsɑje dær ɑsemɑne dʒonube xælidʒe fɑrs væ xɑredʒ æz mæntæqe ettelɑʔɑte pærvɑzi efɑjɑr pærɑntezbæste ændʒɑm ɡereft ezhɑr dɑʃt : æmir særtip ræhim zɑde dær pɑjɑne ɑmɑdeɡi mærkæze færmɑndehi æmæliɑte pædɑfnæde hævɑi keʃvær rɑ besijɑr mætlub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eftexɑre mɑ dær qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæm ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste keʃvær in æst ke dʒævɑnɑne borumænd væ moteʔæhhede in qærɑrɡɑh dær niruhɑje mosællæh æʔæm æz ærteʃ væ sepɑh be onvɑne bɑzvɑne tævɑnmænde pædɑfnæde hævɑi keʃvær bɑ ettehɑd væ ensedʒɑme kɑmel mɑje ɑrɑmeʃ væ ɑsɑjeʃe mellæte irɑne eslɑmi hæstænd.", "text": " به نقل از روابط عمومی ارتش، امیر سرتیپ قادر رحیم زاده جانشین قرارگاه پدافند هوایی کشور در بازدید از مرکز فرماندهی عملیات پدافند هوایی گفت: حریم هوایی کشور جز خطوط قرمز ما محسوب می شود و همانطور که دشمنان پیش از این نیز تجربه کرده‌اند، کوچکترین تجاوز به حریم هوایی کشور با پاسخ کوبنده و آتشین پدافند هوایی مواجه خواهد شد.امیر سرتیپ رحیم زاده با اشاره به برخی فعالیت‌های هوایی در منطقه توسط نیروهای فرامنطقه‌ای گفت: وی با اشاره به موقعیت راهبردی جمهوری اسلامی ایران در منطقه و دشمنی های پیاپی علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران اذعان داشت: قرارگاه پدافند هوایی کشور در قالب شبکه یکپارچه پدافندی به صورت لحظه‌ای تحرکات انواع هواگردهای باسرنشین و بدون سرنشین را رصد و مورد تجزیه و تحلیل قرار می‌دهد و با بدست آوردن اهداف و رفتارشناسی دشمن طرح‌های متناسب با شرایط را برنامه‌ریزی و اجرا می‌کند.جانشین قرارگاه پدافند هوایی کشور با اشاره به تمایل برخی از کشورهای منطقه در به همکاری گرفتن کشورهای منطقه‌ای و فرامنطقه‌ای جهت تأمین امنیت خودشان که منجر به یک سری فعالیت های هوایی در فضای پیرامونی کشور از جمله پروازهایی که طی هفته گذشته با همکاری بعضی کشورهای همسایه در آسمان جنوب خلیج فارس و خارج از منطقه اطلاعات پروازی(FIR)  انجام گرفت اظهار داشت: امیر سرتیپ رحیم زاده در پایان آمادگی مرکز فرماندهی عملیات پدافند هوایی کشور را بسیار مطلوب ارزیابی کرد و گفت: افتخار ما در قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیاء(ص) کشور این است که جوانان برومند و متعهد این قرارگاه در نیروهای مسلح اعم از ارتش و سپاه به عنوان بازوان توانمند پدافند هوایی کشور با اتحاد و انسجام کامل مایه آرامش و آسایش ملت ایران اسلامی هستند." }
be næql æz rævɑbete omumi ærteʃ, æmir særtip qɑdere ræhim zɑde dʒɑneʃine qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær dær bɑzdid æz mærkæze færmɑndehi æmæliɑte pædɑfnæde hævɑi ɡoft : hærime hævɑi keʃvær dʒoz xotute qermeze mɑ mæhsub mi ʃævæd væ hæmɑntor ke doʃmænɑne piʃ æz in niz tædʒrobe kærdeænd, kutʃæktærin tædʒɑvoz be hærime hævɑi keʃvær bɑ pɑsoxe kubænde væ ɑtæʃine pædɑfnæde hævɑi movɑdʒeh xɑhæd ʃod. æmir særtip ræhim zɑde bɑ eʃɑre be bærxi fæʔɑlijæthɑje hævɑi dær mæntæqe tævæssote niruhɑje færɑmæntæqei ɡoft : vej bɑ eʃɑre be moqeʔijæte rɑhbordi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæntæqe væ doʃmæni hɑje pejɑpej ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ezʔɑn dɑʃt : qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær dær qɑlebe ʃæbæke jekpɑrtʃe pædɑfændi be suræte læhzei tæhærrokɑte ænvɑʔe hævɑɡærdhɑje bɑserneʃin væ bedune særneʃin rɑ ræsæd væ morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr midæhæd væ bɑ bedæst ɑværdæne æhdɑf væ ræftɑrʃenɑsi doʃmæn tærhhɑje motenɑseb bɑ ʃærɑjet rɑ bærnɑmerizi væ edʒrɑ mikonæd. dʒɑneʃine qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær bɑ eʃɑre be tæmɑjole bærxi æz keʃværhɑje mæntæqe dær be hæmkɑri ɡereftæne keʃværhɑje mæntæqei væ færɑmæntæqei dʒæhæte tæʔmine æmnijæte xodeʃɑn ke mondʒær be jek særi fæʔɑlijæt hɑje hævɑi dær fæzɑje pirɑmuni keʃvær æz dʒomle pærvɑzhɑi ke tej hæftee ɡozæʃte bɑ hæmkɑri bæʔzi keʃværhɑje hæmsɑje dær ɑsemɑne dʒonube xælidʒe fɑrs væ xɑredʒ æz mæntæqe ettelɑʔɑte pærvɑzi efɑjɑr pærɑntezbæste ændʒɑm ɡereft ezhɑr dɑʃt : æmir særtip ræhim zɑde dær pɑjɑne ɑmɑdeɡi mærkæze færmɑndehi æmæliɑte pædɑfnæde hævɑi keʃvær rɑ besijɑr mætlub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eftexɑre mɑ dær qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæm ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste keʃvær in æst ke dʒævɑnɑne borumænd væ moteʔæhhede in qærɑrɡɑh dær niruhɑje mosællæh æʔæm æz ærteʃ væ sepɑh be onvɑne bɑzvɑne tævɑnmænde pædɑfnæde hævɑi keʃvær bɑ ettehɑd væ ensedʒɑme kɑmel mɑje ɑrɑmeʃ væ ɑsɑjeʃe mellæte irɑne eslɑmi hæstænd.
به نقل از روابط عمومی ارتش، امیر سرتیپ قادر رحیم زاده جانشین قرارگاه پدافند هوایی کشور در بازدید از مرکز فرماندهی عملیات پدافند هوایی گفت: حریم هوایی کشور جز خطوط قرمز ما محسوب می شود و همانطور که دشمنان پیش از این نیز تجربه کرده‌اند، کوچکترین تجاوز به حریم هوایی کشور با پاسخ کوبنده و آتشین پدافند هوایی مواجه خواهد شد.امیر سرتیپ رحیم زاده با اشاره به برخی فعالیت‌های هوایی در منطقه توسط نیروهای فرامنطقه‌ای گفت: وی با اشاره به موقعیت راهبردی جمهوری اسلامی ایران در منطقه و دشمنی های پیاپی علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران اذعان داشت: قرارگاه پدافند هوایی کشور در قالب شبکه یکپارچه پدافندی به صورت لحظه‌ای تحرکات انواع هواگردهای باسرنشین و بدون سرنشین را رصد و مورد تجزیه و تحلیل قرار می‌دهد و با بدست آوردن اهداف و رفتارشناسی دشمن طرح‌های متناسب با شرایط را برنامه‌ریزی و اجرا می‌کند.جانشین قرارگاه پدافند هوایی کشور با اشاره به تمایل برخی از کشورهای منطقه در به همکاری گرفتن کشورهای منطقه‌ای و فرامنطقه‌ای جهت تأمین امنیت خودشان که منجر به یک سری فعالیت های هوایی در فضای پیرامونی کشور از جمله پروازهایی که طی هفته گذشته با همکاری بعضی کشورهای همسایه در آسمان جنوب خلیج فارس و خارج از منطقه اطلاعات پروازی(FIR)  انجام گرفت اظهار داشت: امیر سرتیپ رحیم زاده در پایان آمادگی مرکز فرماندهی عملیات پدافند هوایی کشور را بسیار مطلوب ارزیابی کرد و گفت: افتخار ما در قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیاء(ص) کشور این است که جوانان برومند و متعهد این قرارگاه در نیروهای مسلح اعم از ارتش و سپاه به عنوان بازوان توانمند پدافند هوایی کشور با اتحاد و انسجام کامل مایه آرامش و آسایش ملت ایران اسلامی هستند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be næql æz rævɑbete omumi ærteʃ, æmir særtip qɑdere ræhim zɑde dʒɑneʃine qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær dær bɑzdid æz mærkæze færmɑndehi æmæliɑte pædɑfnæde hævɑi ɡoft : hærime hævɑi keʃvær dʒoz xotute qermeze mɑ mæhsub mi ʃævæd væ hæmɑntor ke doʃmænɑne piʃ æz in niz tædʒrobe kærdeænd, kutʃæktærin tædʒɑvoz be hærime hævɑi keʃvær bɑ pɑsoxe kubænde væ ɑtæʃine pædɑfnæde hævɑi movɑdʒeh xɑhæd ʃod. æmir særtip ræhim zɑde bɑ eʃɑre be bærxi fæʔɑlijæthɑje hævɑi dær mæntæqe tævæssote niruhɑje færɑmæntæqei ɡoft : vej bɑ eʃɑre be moqeʔijæte rɑhbordi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæntæqe væ doʃmæni hɑje pejɑpej ælæjhe nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ezʔɑn dɑʃt : qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær dær qɑlebe ʃæbæke jekpɑrtʃe pædɑfændi be suræte læhzei tæhærrokɑte ænvɑʔe hævɑɡærdhɑje bɑserneʃin væ bedune særneʃin rɑ ræsæd væ morede tædʒzije væ tæhlil qærɑr midæhæd væ bɑ bedæst ɑværdæne æhdɑf væ ræftɑrʃenɑsi doʃmæn tærhhɑje motenɑseb bɑ ʃærɑjet rɑ bærnɑmerizi væ edʒrɑ mikonæd. dʒɑneʃine qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi keʃvær bɑ eʃɑre be tæmɑjole bærxi æz keʃværhɑje mæntæqe dær be hæmkɑri ɡereftæne keʃværhɑje mæntæqei væ færɑmæntæqei dʒæhæte tæʔmine æmnijæte xodeʃɑn ke mondʒær be jek særi fæʔɑlijæt hɑje hævɑi dær fæzɑje pirɑmuni keʃvær æz dʒomle pærvɑzhɑi ke tej hæftee ɡozæʃte bɑ hæmkɑri bæʔzi keʃværhɑje hæmsɑje dær ɑsemɑne dʒonube xælidʒe fɑrs væ xɑredʒ æz mæntæqe ettelɑʔɑte pærvɑzi efɑjɑr pærɑntezbæste ændʒɑm ɡereft ezhɑr dɑʃt : æmir særtip ræhim zɑde dær pɑjɑne ɑmɑdeɡi mærkæze færmɑndehi æmæliɑte pædɑfnæde hævɑi keʃvær rɑ besijɑr mætlub ærzjɑbi kærd væ ɡoft : eftexɑre mɑ dær qærɑrɡɑh pædɑfnæde hævɑi xɑtæm ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste keʃvær in æst ke dʒævɑnɑne borumænd væ moteʔæhhede in qærɑrɡɑh dær niruhɑje mosællæh æʔæm æz ærteʃ væ sepɑh be onvɑne bɑzvɑne tævɑnmænde pædɑfnæde hævɑi keʃvær bɑ ettehɑd væ ensedʒɑme kɑmel mɑje ɑrɑmeʃ væ ɑsɑjeʃe mellæte irɑne eslɑmi hæstænd.", "role": "user" }, { "content": " به نقل از روابط عمومی ارتش، امیر سرتیپ قادر رحیم زاده جانشین قرارگاه پدافند هوایی کشور در بازدید از مرکز فرماندهی عملیات پدافند هوایی گفت: حریم هوایی کشور جز خطوط قرمز ما محسوب می شود و همانطور که دشمنان پیش از این نیز تجربه کرده‌اند، کوچکترین تجاوز به حریم هوایی کشور با پاسخ کوبنده و آتشین پدافند هوایی مواجه خواهد شد.امیر سرتیپ رحیم زاده با اشاره به برخی فعالیت‌های هوایی در منطقه توسط نیروهای فرامنطقه‌ای گفت: وی با اشاره به موقعیت راهبردی جمهوری اسلامی ایران در منطقه و دشمنی های پیاپی علیه نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران اذعان داشت: قرارگاه پدافند هوایی کشور در قالب شبکه یکپارچه پدافندی به صورت لحظه‌ای تحرکات انواع هواگردهای باسرنشین و بدون سرنشین را رصد و مورد تجزیه و تحلیل قرار می‌دهد و با بدست آوردن اهداف و رفتارشناسی دشمن طرح‌های متناسب با شرایط را برنامه‌ریزی و اجرا می‌کند.جانشین قرارگاه پدافند هوایی کشور با اشاره به تمایل برخی از کشورهای منطقه در به همکاری گرفتن کشورهای منطقه‌ای و فرامنطقه‌ای جهت تأمین امنیت خودشان که منجر به یک سری فعالیت های هوایی در فضای پیرامونی کشور از جمله پروازهایی که طی هفته گذشته با همکاری بعضی کشورهای همسایه در آسمان جنوب خلیج فارس و خارج از منطقه اطلاعات پروازی(FIR)  انجام گرفت اظهار داشت: امیر سرتیپ رحیم زاده در پایان آمادگی مرکز فرماندهی عملیات پدافند هوایی کشور را بسیار مطلوب ارزیابی کرد و گفت: افتخار ما در قرارگاه پدافند هوایی خاتم الانبیاء(ص) کشور این است که جوانان برومند و متعهد این قرارگاه در نیروهای مسلح اعم از ارتش و سپاه به عنوان بازوان توانمند پدافند هوایی کشور با اتحاد و انسجام کامل مایه آرامش و آسایش ملت ایران اسلامی هستند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn pæs æz xodɑhɑfezi æfʃine qotbi bɑ time melli irɑn, ehtemɑlæn hozure emʃæbe u dær bærnɑme formule jek dʒeddi tærin mosɑhebe ʔi bɑʃæd ke u dær ræsɑne hɑje irɑni tædʒrobe kærde æst. u dær ɑstɑne ejde noruz dær bærnɑme æli ziɑ hozure pejdɑ kærd væ dærbɑre væzʔijæte futbɑle irɑn hærf hɑje dʒɑlebi zæd. u dærbɑre ʃɑns hɑje qæhremɑni liɡe bærtær ɡoft : « tʃɑhɑr tim ʃɑnse qæhremɑni dɑrænd. perspolis, esteqlɑl, sepɑhɑn væ terɑktorsɑzi hæstænd. ɑn hɑ ehtemɑl, servæt, emtijɑz væ bɑzikonɑne xubi bærɑje qæhremɑni dɑrænd. » qotbi ʃɑnse æsli qæhremɑni rɑ perspolis dɑnest : « fulɑde xuzestɑn dær qælbe mæn æst. æmmɑ dust dɑræm perspolis qæhremɑne liɡe emsɑl bɑʃæd. » tʃehelojek hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پس از خداحافظی افشین قطبی با تیم ملی ایران، احتمالا حضور امشب او در برنامه فرمول یک جدی ترین مصاحبه ای باشد که او در رسانه های ایرانی تجربه کرده است. او در آستانه عید نوروز در برنامه علی ضیا حضور پیدا کرد و درباره وضعیت فوتبال ایران حرف های جالبی زد.او درباره شانس های قهرمانی لیگ برتر گفت: «چهار تیم شانس قهرمانی دارند. پرسپولیس، استقلال، سپاهان و تراکتورسازی هستند. آن ها احتمال، ثروت، امتیاز و بازیکنان خوبی برای قهرمانی دارند.» قطبی شانس اصلی قهرمانی را پرسپولیس دانست: «فولاد خوزستان در قلب من است. اما دوست دارم پرسپولیس قهرمان لیگ امسال باشد.»41255" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn pæs æz xodɑhɑfezi æfʃine qotbi bɑ time melli irɑn, ehtemɑlæn hozure emʃæbe u dær bærnɑme formule jek dʒeddi tærin mosɑhebe ʔi bɑʃæd ke u dær ræsɑne hɑje irɑni tædʒrobe kærde æst. u dær ɑstɑne ejde noruz dær bærnɑme æli ziɑ hozure pejdɑ kærd væ dærbɑre væzʔijæte futbɑle irɑn hærf hɑje dʒɑlebi zæd. u dærbɑre ʃɑns hɑje qæhremɑni liɡe bærtær ɡoft : « tʃɑhɑr tim ʃɑnse qæhremɑni dɑrænd. perspolis, esteqlɑl, sepɑhɑn væ terɑktorsɑzi hæstænd. ɑn hɑ ehtemɑl, servæt, emtijɑz væ bɑzikonɑne xubi bærɑje qæhremɑni dɑrænd. » qotbi ʃɑnse æsli qæhremɑni rɑ perspolis dɑnest : « fulɑde xuzestɑn dær qælbe mæn æst. æmmɑ dust dɑræm perspolis qæhremɑne liɡe emsɑl bɑʃæd. » tʃehelojek hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پس از خداحافظی افشین قطبی با تیم ملی ایران، احتمالا حضور امشب او در برنامه فرمول یک جدی ترین مصاحبه ای باشد که او در رسانه های ایرانی تجربه کرده است. او در آستانه عید نوروز در برنامه علی ضیا حضور پیدا کرد و درباره وضعیت فوتبال ایران حرف های جالبی زد.او درباره شانس های قهرمانی لیگ برتر گفت: «چهار تیم شانس قهرمانی دارند. پرسپولیس، استقلال، سپاهان و تراکتورسازی هستند. آن ها احتمال، ثروت، امتیاز و بازیکنان خوبی برای قهرمانی دارند.» قطبی شانس اصلی قهرمانی را پرسپولیس دانست: «فولاد خوزستان در قلب من است. اما دوست دارم پرسپولیس قهرمان لیگ امسال باشد.»41255
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn pæs æz xodɑhɑfezi æfʃine qotbi bɑ time melli irɑn, ehtemɑlæn hozure emʃæbe u dær bærnɑme formule jek dʒeddi tærin mosɑhebe ʔi bɑʃæd ke u dær ræsɑne hɑje irɑni tædʒrobe kærde æst. u dær ɑstɑne ejde noruz dær bærnɑme æli ziɑ hozure pejdɑ kærd væ dærbɑre væzʔijæte futbɑle irɑn hærf hɑje dʒɑlebi zæd. u dærbɑre ʃɑns hɑje qæhremɑni liɡe bærtær ɡoft : « tʃɑhɑr tim ʃɑnse qæhremɑni dɑrænd. perspolis, esteqlɑl, sepɑhɑn væ terɑktorsɑzi hæstænd. ɑn hɑ ehtemɑl, servæt, emtijɑz væ bɑzikonɑne xubi bærɑje qæhremɑni dɑrænd. » qotbi ʃɑnse æsli qæhremɑni rɑ perspolis dɑnest : « fulɑde xuzestɑn dær qælbe mæn æst. æmmɑ dust dɑræm perspolis qæhremɑne liɡe emsɑl bɑʃæd. » tʃehelojek hezɑro divisto pændʒɑhopændʒ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ پس از خداحافظی افشین قطبی با تیم ملی ایران، احتمالا حضور امشب او در برنامه فرمول یک جدی ترین مصاحبه ای باشد که او در رسانه های ایرانی تجربه کرده است. او در آستانه عید نوروز در برنامه علی ضیا حضور پیدا کرد و درباره وضعیت فوتبال ایران حرف های جالبی زد.او درباره شانس های قهرمانی لیگ برتر گفت: «چهار تیم شانس قهرمانی دارند. پرسپولیس، استقلال، سپاهان و تراکتورسازی هستند. آن ها احتمال، ثروت، امتیاز و بازیکنان خوبی برای قهرمانی دارند.» قطبی شانس اصلی قهرمانی را پرسپولیس دانست: «فولاد خوزستان در قلب من است. اما دوست دارم پرسپولیس قهرمان لیگ امسال باشد.»41255", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒændnɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd bɑ eʃɑre be rændʒe mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi æz kæmbude zire sɑxthɑ ɡoft : in zir sɑxthɑe fæqæt be bæxʃe bærq væ ɑbe mæhdud nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, æhmæde pærvin sobhe ʃænbe dær neʃæst bɑ mozue moʃkelɑte mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje mæʔdæni ostɑn ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer nætævɑnestim dær hædde ideʔɑl væ mætlub æz in zærfijæthɑ estefɑde konim væ mæʔɑdene næqʃe vɑqeʔi xod rɑ dær eqtesɑd væ eʃteqɑl ifɑ nækærdeænd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd væ nɑʔeb ræise xɑne mæʔdæne xorɑsɑndʒonubi bæjɑnkærd : mæʔɑden bærɑje residæn be tæʔsirɡozɑri dær hoze eʃteqɑl bɑjæd æz mærɑhele moxtælefi tʃon ekteʃɑf beɡozærænd væ dær in zæmine bɑ moʃkelɑte ædidei ro be ro hæstim. pærvin bɑ eʃɑre be mævɑneʔe qɑnuni piʃe ruje mæʔdænkɑrɑne xorɑsɑne dʒonubi dær hoze ekteʃɑfe mæʔɑdene edɑmedɑd : hæmvɑre bejne mæʔdænkɑrɑn væ mænɑbeʔe tæbiʔi mæsɑʔeli vodʒud dɑʃte væ hær kodɑm æz fæʔɑlɑne in do bæxʃ bær æsɑse qævɑnine mæxsus be xod kɑr rɑ pejɡiri mikonænd. vej æfzud : in dær hɑlist ke toseʔee pɑjdɑr bɑ eqdɑmɑte tæke bæʔdi væ jek dʒɑnebe rox nemidæhæd væ herɑsæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ dʒærijɑn dɑʃtæne zendeɡi bæʃæri væ estefɑdee mænteqi væ æqlɑni bæʃær æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ xodɑdɑdi mojæssær miʃævæd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd ɡoft : væqti ke dær rustɑhɑje mærzi xorɑsɑndʒonubi æz zærfijæthɑje mæʔdæni modʒud bærɑje eʃteqɑlzɑi estefɑde nemiʃævæd, nætidʒe ɑn bikɑri, mohɑdʒeræt væ kɑheʃe dʒæmʔijæt dær mænɑteqe mærzi xɑhæd bud. pærvin bɑ bæjɑne inke mæsɑʔele piʃe ruje mænɑbeʔe tæbiʔi væ mæʔdændɑrɑne jek bɑr bærɑje hæmiʃe bɑjæd hæl ʃævæd, ezhɑr kærd : mæʔdænkɑre motedʒɑvez be mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nist bælke ækse ɑn tæhte ʃærɑjeti kɑre mæʔdæni mitævɑnæd be hefɑzæt æz mænɑbeʔe xodɑdɑdi mondʒær ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ærsehɑje belɑmoɑrez rɑ bɑjæd be niruhɑje bɑ dɑneʃ væ tæhsil kærde bærɑje kɑre mæʔdæni qærɑr dæhim, bæjɑnkærd : mɑ dær xorɑsɑndʒonubi dær hoze mæʔɑden be viʒe dær bæxʃe sænɡhɑje qejmæti væ nime qejmæti bɑ jek borukrɑsi konæd ro be ro hæstim ke be forsæte suzihɑe mondʒær miʃævæd. nɑʔeb ræise xɑne mæʔdæne xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær fɑze bæhrebærdɑri niz tʃon bæxʃe ekteʃɑf bɑ moʃkelɑte ædidei æz dʒomle tæʔmine mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni ro be ro hæstim. pærvin bɑ eʃɑre be inke be vɑsete tæhrimhɑ mæʔdænkɑrɑne mɑ æz xærid, vɑred kærdæn væ estefɑde æz mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni no væ be ruze mæhrum hæstænd, ezhɑr kærd : in ʃærɑjete bɑʔes ʃode ke mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi tæbdil be qæbrestɑni æz mɑʃine ɑlɑte kohne ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje tæqvijæt bæxʃe mæʔdæn bɑjæd ʃæbæke pærvɑzi xorɑsɑndʒonubi rɑ tæqvijæt konim, bæjɑnkærd : mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi dær hoze tæʔmine zirsɑxthɑ bɑ moʃkelɑte ædidei ro be ro hæstænd ke tænhɑ be bærq væ ɑb niz mæhdud nemiʃævæd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænde jɑdɑvær ʃod : jeki æz zæruræthɑje xorɑsɑndʒonubi tæʔmine niruje motexæsses væ mɑher dær hoze mæʔɑden æst ke tɑkonun dær in bæxʃe zæʔif æmæl kærdeim. pærvin bɑ eʃɑre be zæruræte bɑzɑrjɑbi bærɑje mæhsulɑte mæʔdæni xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæhrimhɑje zɑlemɑne biɡɑneɡɑn væ hæzinehɑje tæmɑm ʃode bɑlɑje mæhsulɑte mæʔdæni bɑʔes ʃode ke dær foruʃe movæffæqe mæhsulɑte mæʔdæni bɑ moʃkele ro be ro ʃævim. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hæzinehɑje hæml væ næqle jek zænɡe xætære dʒeddi bærɑje bæxʃe mæʔɑden æst, ezhɑr kærd : toseʔe ʃæbæke hæml væ næqle rejli mitævɑnæd næqʃe besijɑr mohemmi dær modirijæte hæzinehɑje hæml væ næql dær bæxʃe mæʔdæn ifɑ konæd. kopi ʃod", "text": "بیرجند-نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند با اشاره به رنج معادن خراسان‌جنوبی از کمبود زیر ساخت‌ها گفت: این زیر ساخت‌ها فقط به بخش برق و آب محدود نمی‌شود.به گزارش ، احمد پروین صبح شنبه در نشست با موضوع مشکلات معادن خراسان‌جنوبی با اشاره به ظرفیت‌های معدنی استان اظهار کرد: در حال حاضر نتوانستیم در حد ایده‌آل و مطلوب از این ظرفیت‌ها استفاده کنیم و معادن نقش واقعی خود را در اقتصاد و اشتغال ایفا نکرده‌اند.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند و نائب رئیس خانه معدن خراسان‌جنوبی بیان‌کرد: معادن برای رسیدن به تأثیرگذاری در حوزه اشتغال باید از مراحل مختلفی چون اکتشاف بگذرند و در این زمینه با مشکلات عدیده‌ای رو به رو هستیم.پروین با اشاره به موانع قانونی پیش روی معدن‌کاران خراسان جنوبی در حوزه اکتشاف معادن ادامه‌داد: همواره بین معدن‌کاران و منابع طبیعی مسائلی وجود داشته و هر کدام از فعالان این دو بخش بر اساس قوانین مخصوص به خود کار را پیگیری می‌کنند.وی افزود: این در حالی است که توسعه پایدار با اقدامات تک بعدی و یک جانبه رخ نمی‌دهد و حراست از منابع طبیعی با جریان داشتن زندگی بشری و استفاده منطقی و عقلانی بشر از منابع طبیعی و خدادادی میسر می‌شود.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند گفت: وقتی که در روستاهای مرزی خراسان‌جنوبی از ظرفیت‌های معدنی موجود برای اشتغال‌زایی استفاده نمی‌شود، نتیجه آن بیکاری، مهاجرت و کاهش جمعیت در مناطق مرزی خواهد بود.پروین با بیان اینکه مسائل پیش روی منابع طبیعی و معدن‌داران یک بار برای همیشه باید حل شود، اظهار کرد: معدن‌کار متجاوز به محیط زیست و منابع طبیعی نیست بلکه عکس آن تحت شرایطی کار معدنی می‌تواند به حفاظت از منابع خدادادی منجر شود.وی با تأکید بر اینکه عرصه‌های بلامعارض را باید به نیروهای با دانش و تحصیل کرده برای کار معدنی قرار دهیم، بیان‌کرد: ما در خراسان‌جنوبی در حوزه معادن به ویژه در بخش سنگ‌های قیمتی و نیمه قیمتی با یک بروکراسی کند رو به رو هستیم که به فرصت سوزی‌ها منجر می‌شود.نائب رئیس خانه معدن خراسان‌جنوبی گفت: در فاز بهره‌برداری نیز چون بخش اکتشاف با مشکلات عدیده‌ای از جمله تأمین ماشین آلات معدنی رو به رو هستیم.پروین با اشاره به اینکه به واسطه تحریم‌ها معدن‌کاران ما از خرید، وارد کردن و استفاده از ماشین آلات معدنی نو و به روز محروم هستند، اظهار کرد: این شرایط باعث شده که معادن خراسان‌جنوبی تبدیل به قبرستانی از ماشین آلات کهنه شوند.وی با اشاره به اینکه برای تقویت بخش معدن باید شبکه پروازی خراسان‌جنوبی را تقویت کنیم، بیان‌کرد: معادن خراسان‌جنوبی در حوزه تأمین زیرساخت‌ها با مشکلات عدیده‌ای رو به رو هستند که تنها به برق و آب نیز محدود نمی‌شود.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند یادآور شد: یکی از ضرورت‌های خراسان‌جنوبی تأمین نیروی متخصص و ماهر در حوزه معادن است که تاکنون در این بخش ضعیف عمل کرده‌ایم.پروین با اشاره به ضرورت بازاریابی برای محصولات معدنی خراسان جنوبی گفت: تحریم‌های ظالمانه بیگانگان و هزینه‌های تمام شده بالای محصولات معدنی باعث شده که در فروش موفق محصولات معدنی با مشکل رو به رو شویم.وی با بیان اینکه افزایش هزینه‌های حمل و نقل یک زنگ خطر جدی برای بخش معادن است، اظهار کرد: توسعه شبکه حمل و نقل ریلی می‌تواند نقش بسیار مهمی در مدیریت هزینه‌های حمل و نقل در بخش معدن ایفا کند.کپی شد" }
birdʒændnɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd bɑ eʃɑre be rændʒe mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi æz kæmbude zire sɑxthɑ ɡoft : in zir sɑxthɑe fæqæt be bæxʃe bærq væ ɑbe mæhdud nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, æhmæde pærvin sobhe ʃænbe dær neʃæst bɑ mozue moʃkelɑte mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje mæʔdæni ostɑn ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer nætævɑnestim dær hædde ideʔɑl væ mætlub æz in zærfijæthɑ estefɑde konim væ mæʔɑdene næqʃe vɑqeʔi xod rɑ dær eqtesɑd væ eʃteqɑl ifɑ nækærdeænd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd væ nɑʔeb ræise xɑne mæʔdæne xorɑsɑndʒonubi bæjɑnkærd : mæʔɑden bærɑje residæn be tæʔsirɡozɑri dær hoze eʃteqɑl bɑjæd æz mærɑhele moxtælefi tʃon ekteʃɑf beɡozærænd væ dær in zæmine bɑ moʃkelɑte ædidei ro be ro hæstim. pærvin bɑ eʃɑre be mævɑneʔe qɑnuni piʃe ruje mæʔdænkɑrɑne xorɑsɑne dʒonubi dær hoze ekteʃɑfe mæʔɑdene edɑmedɑd : hæmvɑre bejne mæʔdænkɑrɑn væ mænɑbeʔe tæbiʔi mæsɑʔeli vodʒud dɑʃte væ hær kodɑm æz fæʔɑlɑne in do bæxʃ bær æsɑse qævɑnine mæxsus be xod kɑr rɑ pejɡiri mikonænd. vej æfzud : in dær hɑlist ke toseʔee pɑjdɑr bɑ eqdɑmɑte tæke bæʔdi væ jek dʒɑnebe rox nemidæhæd væ herɑsæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ dʒærijɑn dɑʃtæne zendeɡi bæʃæri væ estefɑdee mænteqi væ æqlɑni bæʃær æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ xodɑdɑdi mojæssær miʃævæd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd ɡoft : væqti ke dær rustɑhɑje mærzi xorɑsɑndʒonubi æz zærfijæthɑje mæʔdæni modʒud bærɑje eʃteqɑlzɑi estefɑde nemiʃævæd, nætidʒe ɑn bikɑri, mohɑdʒeræt væ kɑheʃe dʒæmʔijæt dær mænɑteqe mærzi xɑhæd bud. pærvin bɑ bæjɑne inke mæsɑʔele piʃe ruje mænɑbeʔe tæbiʔi væ mæʔdændɑrɑne jek bɑr bærɑje hæmiʃe bɑjæd hæl ʃævæd, ezhɑr kærd : mæʔdænkɑre motedʒɑvez be mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nist bælke ækse ɑn tæhte ʃærɑjeti kɑre mæʔdæni mitævɑnæd be hefɑzæt æz mænɑbeʔe xodɑdɑdi mondʒær ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ærsehɑje belɑmoɑrez rɑ bɑjæd be niruhɑje bɑ dɑneʃ væ tæhsil kærde bærɑje kɑre mæʔdæni qærɑr dæhim, bæjɑnkærd : mɑ dær xorɑsɑndʒonubi dær hoze mæʔɑden be viʒe dær bæxʃe sænɡhɑje qejmæti væ nime qejmæti bɑ jek borukrɑsi konæd ro be ro hæstim ke be forsæte suzihɑe mondʒær miʃævæd. nɑʔeb ræise xɑne mæʔdæne xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær fɑze bæhrebærdɑri niz tʃon bæxʃe ekteʃɑf bɑ moʃkelɑte ædidei æz dʒomle tæʔmine mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni ro be ro hæstim. pærvin bɑ eʃɑre be inke be vɑsete tæhrimhɑ mæʔdænkɑrɑne mɑ æz xærid, vɑred kærdæn væ estefɑde æz mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni no væ be ruze mæhrum hæstænd, ezhɑr kærd : in ʃærɑjete bɑʔes ʃode ke mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi tæbdil be qæbrestɑni æz mɑʃine ɑlɑte kohne ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje tæqvijæt bæxʃe mæʔdæn bɑjæd ʃæbæke pærvɑzi xorɑsɑndʒonubi rɑ tæqvijæt konim, bæjɑnkærd : mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi dær hoze tæʔmine zirsɑxthɑ bɑ moʃkelɑte ædidei ro be ro hæstænd ke tænhɑ be bærq væ ɑb niz mæhdud nemiʃævæd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænde jɑdɑvær ʃod : jeki æz zæruræthɑje xorɑsɑndʒonubi tæʔmine niruje motexæsses væ mɑher dær hoze mæʔɑden æst ke tɑkonun dær in bæxʃe zæʔif æmæl kærdeim. pærvin bɑ eʃɑre be zæruræte bɑzɑrjɑbi bærɑje mæhsulɑte mæʔdæni xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæhrimhɑje zɑlemɑne biɡɑneɡɑn væ hæzinehɑje tæmɑm ʃode bɑlɑje mæhsulɑte mæʔdæni bɑʔes ʃode ke dær foruʃe movæffæqe mæhsulɑte mæʔdæni bɑ moʃkele ro be ro ʃævim. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hæzinehɑje hæml væ næqle jek zænɡe xætære dʒeddi bærɑje bæxʃe mæʔɑden æst, ezhɑr kærd : toseʔe ʃæbæke hæml væ næqle rejli mitævɑnæd næqʃe besijɑr mohemmi dær modirijæte hæzinehɑje hæml væ næql dær bæxʃe mæʔdæn ifɑ konæd. kopi ʃod
بیرجند-نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند با اشاره به رنج معادن خراسان‌جنوبی از کمبود زیر ساخت‌ها گفت: این زیر ساخت‌ها فقط به بخش برق و آب محدود نمی‌شود.به گزارش ، احمد پروین صبح شنبه در نشست با موضوع مشکلات معادن خراسان‌جنوبی با اشاره به ظرفیت‌های معدنی استان اظهار کرد: در حال حاضر نتوانستیم در حد ایده‌آل و مطلوب از این ظرفیت‌ها استفاده کنیم و معادن نقش واقعی خود را در اقتصاد و اشتغال ایفا نکرده‌اند.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند و نائب رئیس خانه معدن خراسان‌جنوبی بیان‌کرد: معادن برای رسیدن به تأثیرگذاری در حوزه اشتغال باید از مراحل مختلفی چون اکتشاف بگذرند و در این زمینه با مشکلات عدیده‌ای رو به رو هستیم.پروین با اشاره به موانع قانونی پیش روی معدن‌کاران خراسان جنوبی در حوزه اکتشاف معادن ادامه‌داد: همواره بین معدن‌کاران و منابع طبیعی مسائلی وجود داشته و هر کدام از فعالان این دو بخش بر اساس قوانین مخصوص به خود کار را پیگیری می‌کنند.وی افزود: این در حالی است که توسعه پایدار با اقدامات تک بعدی و یک جانبه رخ نمی‌دهد و حراست از منابع طبیعی با جریان داشتن زندگی بشری و استفاده منطقی و عقلانی بشر از منابع طبیعی و خدادادی میسر می‌شود.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند گفت: وقتی که در روستاهای مرزی خراسان‌جنوبی از ظرفیت‌های معدنی موجود برای اشتغال‌زایی استفاده نمی‌شود، نتیجه آن بیکاری، مهاجرت و کاهش جمعیت در مناطق مرزی خواهد بود.پروین با بیان اینکه مسائل پیش روی منابع طبیعی و معدن‌داران یک بار برای همیشه باید حل شود، اظهار کرد: معدن‌کار متجاوز به محیط زیست و منابع طبیعی نیست بلکه عکس آن تحت شرایطی کار معدنی می‌تواند به حفاظت از منابع خدادادی منجر شود.وی با تأکید بر اینکه عرصه‌های بلامعارض را باید به نیروهای با دانش و تحصیل کرده برای کار معدنی قرار دهیم، بیان‌کرد: ما در خراسان‌جنوبی در حوزه معادن به ویژه در بخش سنگ‌های قیمتی و نیمه قیمتی با یک بروکراسی کند رو به رو هستیم که به فرصت سوزی‌ها منجر می‌شود.نائب رئیس خانه معدن خراسان‌جنوبی گفت: در فاز بهره‌برداری نیز چون بخش اکتشاف با مشکلات عدیده‌ای از جمله تأمین ماشین آلات معدنی رو به رو هستیم.پروین با اشاره به اینکه به واسطه تحریم‌ها معدن‌کاران ما از خرید، وارد کردن و استفاده از ماشین آلات معدنی نو و به روز محروم هستند، اظهار کرد: این شرایط باعث شده که معادن خراسان‌جنوبی تبدیل به قبرستانی از ماشین آلات کهنه شوند.وی با اشاره به اینکه برای تقویت بخش معدن باید شبکه پروازی خراسان‌جنوبی را تقویت کنیم، بیان‌کرد: معادن خراسان‌جنوبی در حوزه تأمین زیرساخت‌ها با مشکلات عدیده‌ای رو به رو هستند که تنها به برق و آب نیز محدود نمی‌شود.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند یادآور شد: یکی از ضرورت‌های خراسان‌جنوبی تأمین نیروی متخصص و ماهر در حوزه معادن است که تاکنون در این بخش ضعیف عمل کرده‌ایم.پروین با اشاره به ضرورت بازاریابی برای محصولات معدنی خراسان جنوبی گفت: تحریم‌های ظالمانه بیگانگان و هزینه‌های تمام شده بالای محصولات معدنی باعث شده که در فروش موفق محصولات معدنی با مشکل رو به رو شویم.وی با بیان اینکه افزایش هزینه‌های حمل و نقل یک زنگ خطر جدی برای بخش معادن است، اظهار کرد: توسعه شبکه حمل و نقل ریلی می‌تواند نقش بسیار مهمی در مدیریت هزینه‌های حمل و نقل در بخش معدن ایفا کند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒændnɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd bɑ eʃɑre be rændʒe mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi æz kæmbude zire sɑxthɑ ɡoft : in zir sɑxthɑe fæqæt be bæxʃe bærq væ ɑbe mæhdud nemiʃævæd. be ɡozɑreʃ, æhmæde pærvin sobhe ʃænbe dær neʃæst bɑ mozue moʃkelɑte mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi bɑ eʃɑre be zærfijæthɑje mæʔdæni ostɑn ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer nætævɑnestim dær hædde ideʔɑl væ mætlub æz in zærfijæthɑ estefɑde konim væ mæʔɑdene næqʃe vɑqeʔi xod rɑ dær eqtesɑd væ eʃteqɑl ifɑ nækærdeænd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd væ nɑʔeb ræise xɑne mæʔdæne xorɑsɑndʒonubi bæjɑnkærd : mæʔɑden bærɑje residæn be tæʔsirɡozɑri dær hoze eʃteqɑl bɑjæd æz mærɑhele moxtælefi tʃon ekteʃɑf beɡozærænd væ dær in zæmine bɑ moʃkelɑte ædidei ro be ro hæstim. pærvin bɑ eʃɑre be mævɑneʔe qɑnuni piʃe ruje mæʔdænkɑrɑne xorɑsɑne dʒonubi dær hoze ekteʃɑfe mæʔɑdene edɑmedɑd : hæmvɑre bejne mæʔdænkɑrɑn væ mænɑbeʔe tæbiʔi mæsɑʔeli vodʒud dɑʃte væ hær kodɑm æz fæʔɑlɑne in do bæxʃ bær æsɑse qævɑnine mæxsus be xod kɑr rɑ pejɡiri mikonænd. vej æfzud : in dær hɑlist ke toseʔee pɑjdɑr bɑ eqdɑmɑte tæke bæʔdi væ jek dʒɑnebe rox nemidæhæd væ herɑsæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ dʒærijɑn dɑʃtæne zendeɡi bæʃæri væ estefɑdee mænteqi væ æqlɑni bæʃær æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ xodɑdɑdi mojæssær miʃævæd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænd ɡoft : væqti ke dær rustɑhɑje mærzi xorɑsɑndʒonubi æz zærfijæthɑje mæʔdæni modʒud bærɑje eʃteqɑlzɑi estefɑde nemiʃævæd, nætidʒe ɑn bikɑri, mohɑdʒeræt væ kɑheʃe dʒæmʔijæt dær mænɑteqe mærzi xɑhæd bud. pærvin bɑ bæjɑne inke mæsɑʔele piʃe ruje mænɑbeʔe tæbiʔi væ mæʔdændɑrɑne jek bɑr bærɑje hæmiʃe bɑjæd hæl ʃævæd, ezhɑr kærd : mæʔdænkɑre motedʒɑvez be mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi nist bælke ækse ɑn tæhte ʃærɑjeti kɑre mæʔdæni mitævɑnæd be hefɑzæt æz mænɑbeʔe xodɑdɑdi mondʒær ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke ærsehɑje belɑmoɑrez rɑ bɑjæd be niruhɑje bɑ dɑneʃ væ tæhsil kærde bærɑje kɑre mæʔdæni qærɑr dæhim, bæjɑnkærd : mɑ dær xorɑsɑndʒonubi dær hoze mæʔɑden be viʒe dær bæxʃe sænɡhɑje qejmæti væ nime qejmæti bɑ jek borukrɑsi konæd ro be ro hæstim ke be forsæte suzihɑe mondʒær miʃævæd. nɑʔeb ræise xɑne mæʔdæne xorɑsɑndʒonubi ɡoft : dær fɑze bæhrebærdɑri niz tʃon bæxʃe ekteʃɑf bɑ moʃkelɑte ædidei æz dʒomle tæʔmine mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni ro be ro hæstim. pærvin bɑ eʃɑre be inke be vɑsete tæhrimhɑ mæʔdænkɑrɑne mɑ æz xærid, vɑred kærdæn væ estefɑde æz mɑʃine ɑlɑte mæʔdæni no væ be ruze mæhrum hæstænd, ezhɑr kærd : in ʃærɑjete bɑʔes ʃode ke mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi tæbdil be qæbrestɑni æz mɑʃine ɑlɑte kohne ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke bærɑje tæqvijæt bæxʃe mæʔdæn bɑjæd ʃæbæke pærvɑzi xorɑsɑndʒonubi rɑ tæqvijæt konim, bæjɑnkærd : mæʔɑdene xorɑsɑndʒonubi dær hoze tæʔmine zirsɑxthɑ bɑ moʃkelɑte ædidei ro be ro hæstænd ke tænhɑ be bærq væ ɑb niz mæhdud nemiʃævæd. nɑʔeb ræise komisijone mæʔdæne otɑqe bɑzærɡɑni birdʒænde jɑdɑvær ʃod : jeki æz zæruræthɑje xorɑsɑndʒonubi tæʔmine niruje motexæsses væ mɑher dær hoze mæʔɑden æst ke tɑkonun dær in bæxʃe zæʔif æmæl kærdeim. pærvin bɑ eʃɑre be zæruræte bɑzɑrjɑbi bærɑje mæhsulɑte mæʔdæni xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæhrimhɑje zɑlemɑne biɡɑneɡɑn væ hæzinehɑje tæmɑm ʃode bɑlɑje mæhsulɑte mæʔdæni bɑʔes ʃode ke dær foruʃe movæffæqe mæhsulɑte mæʔdæni bɑ moʃkele ro be ro ʃævim. vej bɑ bæjɑne inke æfzɑjeʃe hæzinehɑje hæml væ næqle jek zænɡe xætære dʒeddi bærɑje bæxʃe mæʔɑden æst, ezhɑr kærd : toseʔe ʃæbæke hæml væ næqle rejli mitævɑnæd næqʃe besijɑr mohemmi dær modirijæte hæzinehɑje hæml væ næql dær bæxʃe mæʔdæn ifɑ konæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند-نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند با اشاره به رنج معادن خراسان‌جنوبی از کمبود زیر ساخت‌ها گفت: این زیر ساخت‌ها فقط به بخش برق و آب محدود نمی‌شود.به گزارش ، احمد پروین صبح شنبه در نشست با موضوع مشکلات معادن خراسان‌جنوبی با اشاره به ظرفیت‌های معدنی استان اظهار کرد: در حال حاضر نتوانستیم در حد ایده‌آل و مطلوب از این ظرفیت‌ها استفاده کنیم و معادن نقش واقعی خود را در اقتصاد و اشتغال ایفا نکرده‌اند.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند و نائب رئیس خانه معدن خراسان‌جنوبی بیان‌کرد: معادن برای رسیدن به تأثیرگذاری در حوزه اشتغال باید از مراحل مختلفی چون اکتشاف بگذرند و در این زمینه با مشکلات عدیده‌ای رو به رو هستیم.پروین با اشاره به موانع قانونی پیش روی معدن‌کاران خراسان جنوبی در حوزه اکتشاف معادن ادامه‌داد: همواره بین معدن‌کاران و منابع طبیعی مسائلی وجود داشته و هر کدام از فعالان این دو بخش بر اساس قوانین مخصوص به خود کار را پیگیری می‌کنند.وی افزود: این در حالی است که توسعه پایدار با اقدامات تک بعدی و یک جانبه رخ نمی‌دهد و حراست از منابع طبیعی با جریان داشتن زندگی بشری و استفاده منطقی و عقلانی بشر از منابع طبیعی و خدادادی میسر می‌شود.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند گفت: وقتی که در روستاهای مرزی خراسان‌جنوبی از ظرفیت‌های معدنی موجود برای اشتغال‌زایی استفاده نمی‌شود، نتیجه آن بیکاری، مهاجرت و کاهش جمعیت در مناطق مرزی خواهد بود.پروین با بیان اینکه مسائل پیش روی منابع طبیعی و معدن‌داران یک بار برای همیشه باید حل شود، اظهار کرد: معدن‌کار متجاوز به محیط زیست و منابع طبیعی نیست بلکه عکس آن تحت شرایطی کار معدنی می‌تواند به حفاظت از منابع خدادادی منجر شود.وی با تأکید بر اینکه عرصه‌های بلامعارض را باید به نیروهای با دانش و تحصیل کرده برای کار معدنی قرار دهیم، بیان‌کرد: ما در خراسان‌جنوبی در حوزه معادن به ویژه در بخش سنگ‌های قیمتی و نیمه قیمتی با یک بروکراسی کند رو به رو هستیم که به فرصت سوزی‌ها منجر می‌شود.نائب رئیس خانه معدن خراسان‌جنوبی گفت: در فاز بهره‌برداری نیز چون بخش اکتشاف با مشکلات عدیده‌ای از جمله تأمین ماشین آلات معدنی رو به رو هستیم.پروین با اشاره به اینکه به واسطه تحریم‌ها معدن‌کاران ما از خرید، وارد کردن و استفاده از ماشین آلات معدنی نو و به روز محروم هستند، اظهار کرد: این شرایط باعث شده که معادن خراسان‌جنوبی تبدیل به قبرستانی از ماشین آلات کهنه شوند.وی با اشاره به اینکه برای تقویت بخش معدن باید شبکه پروازی خراسان‌جنوبی را تقویت کنیم، بیان‌کرد: معادن خراسان‌جنوبی در حوزه تأمین زیرساخت‌ها با مشکلات عدیده‌ای رو به رو هستند که تنها به برق و آب نیز محدود نمی‌شود.نائب رئیس کمیسیون معدن اتاق بازرگانی بیرجند یادآور شد: یکی از ضرورت‌های خراسان‌جنوبی تأمین نیروی متخصص و ماهر در حوزه معادن است که تاکنون در این بخش ضعیف عمل کرده‌ایم.پروین با اشاره به ضرورت بازاریابی برای محصولات معدنی خراسان جنوبی گفت: تحریم‌های ظالمانه بیگانگان و هزینه‌های تمام شده بالای محصولات معدنی باعث شده که در فروش موفق محصولات معدنی با مشکل رو به رو شویم.وی با بیان اینکه افزایش هزینه‌های حمل و نقل یک زنگ خطر جدی برای بخش معادن است، اظهار کرد: توسعه شبکه حمل و نقل ریلی می‌تواند نقش بسیار مهمی در مدیریت هزینه‌های حمل و نقل در بخش معدن ایفا کند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" mɑnturɑs \" hæmtʃenɑn morede næzære særmoræbbi time melli futbɑle ɑnɡulɑ qærɑr dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" lujiz ulivje rɑ ɡunkɑluz \" særmoræbbi time melli futbɑle ɑnɡulɑ eʔlɑm kærd \" mɑnturɑs \" mohɑdʒeme bɑʃɡɑh benæfikɑje porteqɑle hæmtʃenɑn bærɑje hæmrɑhi in tim dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ mode næzær æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz ʒuhɑnæsæbvork, mɑnturɑs bæʔd æz reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑ dær mɑh ʒɑnvije, særmoræbbi time ɑnɡulɑ rɑ ɑmɑdʒe enteqɑdɑte ʃædidi qærɑr dɑd æmmɑ ulivje rɑ ɡunkɑluz be xæbærneɡɑrɑn ɡoft vej rɑ bærɑje sæfær be ɑlmɑn mode næzær dɑræd. mɑnturɑs dær tule pejkɑrhɑje dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑe tænhɑ do bɑr be onvɑne bɑzikone tæʔvizi dær nimee dovvom bærɑje ɑnɡulɑ bɑzi kærd. ɡunkɑluz æfzud bistose bɑzikone æsli rɑ ke bɑjæd tɑ bistopændʒ ordibeheʃt mɑh be fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl moʔærrefi konæd tæqribæn be tore kɑmel entexɑb kærde æst. vej ɡoft : mæn fehreste tʃehel bɑzikon rɑ dær extijɑr dɑræm væ be tædridʒ tɑ ɑxærin mærhæle ɑmɑde sɑzi time ɑn rɑ be bistoʃeʃ næfær kɑheʃ xɑhæm dɑd æmmɑ dær morede bistose næfære æsli hitʃ tærdidi nædɑræm. ɑnɡulɑe ævvælin didɑre xod dær ævvælin tædʒrobe hozur dær pejkɑrhɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑ dær ʃæhre koln moqɑbele time porteqɑl ændʒɑm xɑhæd dɑd sepæs bɑ irɑn væ mekzik didɑr mi konæd. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " \"مانتوراس\" همچنان مورد نظر سرمربی تیم ملی فوتبال آنگولا قرار دارد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/85 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"لوییز اولیویه را گونکالوز\" سرمربی تیم ملی فوتبال آنگولا اعلام کرد \n\"مانتوراس\" مهاجم باشگاه بنفیکای پرتغال همچنان برای همراهی این تیم در \nرقابت های جام جهانی 2006 مد نظر است. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از ژوهانسبورک، مانتوراس بعد از رقابت های \nفوتبال جام ملتهای آفریقا در ماه ژانویه، سرمربی تیم آنگولا را آماج \nانتقادات شدیدی قرار داد اما اولیویه را گونکالوز به خبرنگاران گفت وی را \nبرای سفر به آلمان مد نظر دارد. \n مانتوراس در طول پیکارهای جام ملتهای آفریقا تنها دو بار به عنوان \nبازیکن تعویضی در نیمه دوم برای آنگولا بازی کرد. \n گونکالوز افزود 23 بازیکن اصلی را که باید تا 25 اردیبهشت ماه به \nفدراسیون بین المللی فوتبال معرفی کند تقریبا به طور کامل انتخاب کرده \nاست. \n وی گفت: من فهرست 40 بازیکن را در اختیار دارم و به تدریج تا آخرین \nمرحله آماده سازی تیم آن را به 26 نفر کاهش خواهم داد اما در مورد 23 \nنفر اصلی هیچ تردیدی ندارم. \n آنگولا اولین دیدار خود در اولین تجربه حضور در پیکارهای جام جهانی \nرا در شهر کلن مقابل تیم پرتغال انجام خواهد داد سپس با ایران و مکزیک \nدیدار می کند. \n ورزشی 9118 1521 \n\n " }
" mɑnturɑs " hæmtʃenɑn morede næzære særmoræbbi time melli futbɑle ɑnɡulɑ qærɑr dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl " lujiz ulivje rɑ ɡunkɑluz " særmoræbbi time melli futbɑle ɑnɡulɑ eʔlɑm kærd " mɑnturɑs " mohɑdʒeme bɑʃɡɑh benæfikɑje porteqɑle hæmtʃenɑn bærɑje hæmrɑhi in tim dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ mode næzær æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz ʒuhɑnæsæbvork, mɑnturɑs bæʔd æz reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑ dær mɑh ʒɑnvije, særmoræbbi time ɑnɡulɑ rɑ ɑmɑdʒe enteqɑdɑte ʃædidi qærɑr dɑd æmmɑ ulivje rɑ ɡunkɑluz be xæbærneɡɑrɑn ɡoft vej rɑ bærɑje sæfær be ɑlmɑn mode næzær dɑræd. mɑnturɑs dær tule pejkɑrhɑje dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑe tænhɑ do bɑr be onvɑne bɑzikone tæʔvizi dær nimee dovvom bærɑje ɑnɡulɑ bɑzi kærd. ɡunkɑluz æfzud bistose bɑzikone æsli rɑ ke bɑjæd tɑ bistopændʒ ordibeheʃt mɑh be fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl moʔærrefi konæd tæqribæn be tore kɑmel entexɑb kærde æst. vej ɡoft : mæn fehreste tʃehel bɑzikon rɑ dær extijɑr dɑræm væ be tædridʒ tɑ ɑxærin mærhæle ɑmɑde sɑzi time ɑn rɑ be bistoʃeʃ næfær kɑheʃ xɑhæm dɑd æmmɑ dær morede bistose næfære æsli hitʃ tærdidi nædɑræm. ɑnɡulɑe ævvælin didɑre xod dær ævvælin tædʒrobe hozur dær pejkɑrhɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑ dær ʃæhre koln moqɑbele time porteqɑl ændʒɑm xɑhæd dɑd sepæs bɑ irɑn væ mekzik didɑr mi konæd. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek
"مانتوراس" همچنان مورد نظر سرمربی تیم ملی فوتبال آنگولا قرار دارد # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/85 خارجی.ورزشی.فوتبال "لوییز اولیویه را گونکالوز" سرمربی تیم ملی فوتبال آنگولا اعلام کرد "مانتوراس" مهاجم باشگاه بنفیکای پرتغال همچنان برای همراهی این تیم در رقابت های جام جهانی 2006 مد نظر است. به گزارش خبرگزاری رویترز از ژوهانسبورک، مانتوراس بعد از رقابت های فوتبال جام ملتهای آفریقا در ماه ژانویه، سرمربی تیم آنگولا را آماج انتقادات شدیدی قرار داد اما اولیویه را گونکالوز به خبرنگاران گفت وی را برای سفر به آلمان مد نظر دارد. مانتوراس در طول پیکارهای جام ملتهای آفریقا تنها دو بار به عنوان بازیکن تعویضی در نیمه دوم برای آنگولا بازی کرد. گونکالوز افزود 23 بازیکن اصلی را که باید تا 25 اردیبهشت ماه به فدراسیون بین المللی فوتبال معرفی کند تقریبا به طور کامل انتخاب کرده است. وی گفت: من فهرست 40 بازیکن را در اختیار دارم و به تدریج تا آخرین مرحله آماده سازی تیم آن را به 26 نفر کاهش خواهم داد اما در مورد 23 نفر اصلی هیچ تردیدی ندارم. آنگولا اولین دیدار خود در اولین تجربه حضور در پیکارهای جام جهانی را در شهر کلن مقابل تیم پرتغال انجام خواهد داد سپس با ایران و مکزیک دیدار می کند. ورزشی 9118 1521
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" mɑnturɑs \" hæmtʃenɑn morede næzære særmoræbbi time melli futbɑle ɑnɡulɑ qærɑr dɑræd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" lujiz ulivje rɑ ɡunkɑluz \" særmoræbbi time melli futbɑle ɑnɡulɑ eʔlɑm kærd \" mɑnturɑs \" mohɑdʒeme bɑʃɡɑh benæfikɑje porteqɑle hæmtʃenɑn bærɑje hæmrɑhi in tim dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ mode næzær æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz ʒuhɑnæsæbvork, mɑnturɑs bæʔd æz reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑ dær mɑh ʒɑnvije, særmoræbbi time ɑnɡulɑ rɑ ɑmɑdʒe enteqɑdɑte ʃædidi qærɑr dɑd æmmɑ ulivje rɑ ɡunkɑluz be xæbærneɡɑrɑn ɡoft vej rɑ bærɑje sæfær be ɑlmɑn mode næzær dɑræd. mɑnturɑs dær tule pejkɑrhɑje dʒɑme mellæthɑje ɑfriqɑe tænhɑ do bɑr be onvɑne bɑzikone tæʔvizi dær nimee dovvom bærɑje ɑnɡulɑ bɑzi kærd. ɡunkɑluz æfzud bistose bɑzikone æsli rɑ ke bɑjæd tɑ bistopændʒ ordibeheʃt mɑh be fedrɑsijon bejne olmelæli futbɑl moʔærrefi konæd tæqribæn be tore kɑmel entexɑb kærde æst. vej ɡoft : mæn fehreste tʃehel bɑzikon rɑ dær extijɑr dɑræm væ be tædridʒ tɑ ɑxærin mærhæle ɑmɑde sɑzi time ɑn rɑ be bistoʃeʃ næfær kɑheʃ xɑhæm dɑd æmmɑ dær morede bistose næfære æsli hitʃ tærdidi nædɑræm. ɑnɡulɑe ævvælin didɑre xod dær ævvælin tædʒrobe hozur dær pejkɑrhɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑ dær ʃæhre koln moqɑbele time porteqɑl ændʒɑm xɑhæd dɑd sepæs bɑ irɑn væ mekzik didɑr mi konæd. værzeʃi noh hezɑro sædo hidʒdæh jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "role": "user" }, { "content": " \"مانتوراس\" همچنان مورد نظر سرمربی تیم ملی فوتبال آنگولا قرار دارد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/85 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n \"لوییز اولیویه را گونکالوز\" سرمربی تیم ملی فوتبال آنگولا اعلام کرد \n\"مانتوراس\" مهاجم باشگاه بنفیکای پرتغال همچنان برای همراهی این تیم در \nرقابت های جام جهانی 2006 مد نظر است. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از ژوهانسبورک، مانتوراس بعد از رقابت های \nفوتبال جام ملتهای آفریقا در ماه ژانویه، سرمربی تیم آنگولا را آماج \nانتقادات شدیدی قرار داد اما اولیویه را گونکالوز به خبرنگاران گفت وی را \nبرای سفر به آلمان مد نظر دارد. \n مانتوراس در طول پیکارهای جام ملتهای آفریقا تنها دو بار به عنوان \nبازیکن تعویضی در نیمه دوم برای آنگولا بازی کرد. \n گونکالوز افزود 23 بازیکن اصلی را که باید تا 25 اردیبهشت ماه به \nفدراسیون بین المللی فوتبال معرفی کند تقریبا به طور کامل انتخاب کرده \nاست. \n وی گفت: من فهرست 40 بازیکن را در اختیار دارم و به تدریج تا آخرین \nمرحله آماده سازی تیم آن را به 26 نفر کاهش خواهم داد اما در مورد 23 \nنفر اصلی هیچ تردیدی ندارم. \n آنگولا اولین دیدار خود در اولین تجربه حضور در پیکارهای جام جهانی \nرا در شهر کلن مقابل تیم پرتغال انجام خواهد داد سپس با ایران و مکزیک \nدیدار می کند. \n ورزشی 9118 1521 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi dær dʒæhɑne rubæh kɑheʃ æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. mæhitæzist. pærændeɡɑn. jek bærræsi dʒæhɑni neʃɑn mi dæhæd næsle nimi æz ɡune hɑje pærændeɡɑne ɑbzi dær dʒæhɑne rubæh kɑheʃ æst ke omdætæn be ellæte roʃde eqtesɑdi væ ɑsɑre tæqire ozɑʔe eqlimist. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti ɑsoʃejtedperes, tʃɑhɑromin bærɑværde dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi neʃɑn mi dæhæd dʒæmʔijæte tʃehelotʃɑhɑr dærsæd æz nohsæd ɡune dær dʒæhɑn tej pændʒ sɑle ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst, dʒæmʔijæte siotʃɑhɑr ɡunee sɑbet mɑnde væ dʒæmʔijæte hivdæh ɡune æfzɑjeʃ jɑfte æst. nimi æz dʒæmʔijæte dævɑzdæh xɑnevɑde pærændeɡɑne ɑbzi ʃɑmele læk læk væ ɑbtʃælik rævænde nozuli rɑ neʃɑn mi dæhæd. in ɑmɑr dær moqɑjese bɑ ɑxærin ærzjɑbi ke dær sɑle do hezɑro o do ændʒɑm ʃod bædtær æst. dær ærzjɑbi qæbli dʒæmʔijæte tʃehelojek dærsæde pærændeɡɑne ɑbzi dær særɑsære dʒæhɑn sire nozuli dɑʃt. biʃtærin kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn dær ɑsiɑ rox dɑde æst betori ke ʃæstodo dærsæde dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi kɑheʃ jɑfte jɑ monqærez ʃode æst. in ræqæm dær ɑfriqɑe tʃehelohæʃt dærsæd, dær æqiɑnusihe tʃehelopændʒ dærsæd, dær ɑmrikɑje dʒonubi tʃehelodo dærsæd, dær orupɑe tʃehelojek dærsæd væ dær ɑmrikɑje ʃomɑli siohæft dærsæd æst. simun delɑni jek mæqɑme sɑzemɑne mordɑbhɑje bejne olmelæli ke mæqærre ɑn dær holænd æst væ hæmɑhænɡi in bærræsi rɑ be ohde dɑʃte æst mi ɡujæd piʃræfte eqtesɑdi væ keʃɑværzi jɑ æfzɑjeʃe dæmɑ ke bɑʔese tæʃdide xoʃksɑli væ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑb dæriɑhɑ ʃode æst ellæte kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn æst. in bærræsi hɑsele pændʒɑh hezɑr sɑʔæte kɑre mejdɑni dær sæd keʃvære dʒæhɑn æst. biʃtærin ellæte kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn, nɑbudi zistɡɑh ɑnhɑ æst ke dær æsære fæʔɑlijæte ensɑni nɑmæʔqul æz bejn ræfte æst. roʃde eqtesɑdi æfsɑre ɡosixte ɑsɑre ziɑnbɑri bær mohite zist æz dʒomle dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi mi ɡozɑræd. ɡostæreʃe ʃæhrneʃini, ɑbɑdsɑzi mordɑbhɑ, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ensɑnhɑ væ ʃekɑre pærændeɡɑn be sorʔæte rox mi dæhæd væ eqdɑmɑti bærɑje mohɑfezæt æz mohite zist ændʒɑm nemi ʃævæd. delɑni æfzud dær ɑsiɑ ke deræxthɑje kærnɑ be mænzure idʒɑde mærɑkeze pærværeʃe mɑhi væ mejɡuj nɑbud mi ʃævænd væ mordɑbhɑ be mænzure idʒɑde mærɑkeze sænʔæti væ tæfærrodʒɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri æz bejn mi rævænd tæhdide mæʃhudtær æst. betoree nemune koree dʒonubi nimi æz nohsædo hæʃt hezɑr dʒæribe zæmin hɑje kenɑre sɑheli xod rɑ bærɑje æhdɑfe tedʒɑri tæqir dɑde æst. tʃin æz sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh nimi æz dʒænɡæl hɑje deræxte kærnɑ rɑ bærɑje ehjɑje ærɑzi nɑbude kærde æst. inɡune fæʔɑlijæthɑ mænɑteqe væsiʔi æz mordɑbhɑ rɑ nɑbude kærde æst ke be mæʔnɑje ɑn æst ke ʃomɑre besijɑr zjɑdi æz pærændeɡɑn væ diɡær ɡune hɑ dʒɑi bærɑje zendeɡi nædɑrænd. besjɑri æz in pærændeɡɑn mæsɑfethɑje tulɑni rɑ mohɑdʒeræt mi konænd væ bærɑje bæqɑ be mordɑbhɑ nijɑz dɑrænd. bɑ in hɑl tæhævvolɑte mosbæti dær orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli moʃɑhede ʃode æst betori ke dʒæmʔijæte biʃtære pærændeɡɑne sɑbet mɑnde jɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst. delɑni tæsbite dʒæmʔijæte ensɑni væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi hɑje ziste mohiti ke be ettexɑze moqærrærɑte qævitær væ mæhɑfzæte biʃtær æz mordɑbhɑ ændʒɑmide æst ellæte tæhævvolɑte mosbæt dær in mænɑteq bæjɑn kærd. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ", "text": " جمعیت پرندگان آبزی در جهان روبه کاهش است \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/11/85 \nعلمی.محیطزیست.پرندگان. \n یک بررسی جهانی نشان می دهد نسل نیمی از گونه های پرندگان آبزی در \nجهان روبه کاهش است که عمدتا به علت رشد اقتصادی و آثار تغییر اوضاع \nاقلیمی است. \n به گزارش پایگاه اینترنتی آسوشیتدپرس، چهارمین برآورد جمعیت پرندگان \nآبزی نشان می دهد جمعیت 44 درصد از 900 گونه در جهان طی پنج سال گذشته \nکاهش یافته است، جمعیت 34 گونه ثابت مانده و جمعیت 17 گونه افزایش \nیافته است. \n نیمی از جمعیت 12 خانواده پرندگان آبزی شامل لک لک و آبچلیک روند \nنزولی را نشان می دهد. \n این آمار در مقایسه با آخرین ارزیابی که در سال 2002 انجام شد بدتر \nاست. در ارزیابی قبلی جمعیت 41 درصد پرندگان آبزی در سراسر جهان سیر \nنزولی داشت. \n بیشترین کاهش جمعیت این پرندگان در آسیا رخ داده است بطوری که 62 \nدرصد جمعیت پرندگان آبزی کاهش یافته یا منقرض شده است. این رقم در \nآفریقا 48درصد، در اقیانوسیه 45 درصد، در آمریکای جنوبی 42 درصد ، در \nاروپا 41 درصد و در آمریکای شمالی 37 درصد است. \n سیمون دلانی یک مقام سازمان مردابهای بین المللی که مقر آن در هلند \nاست و هماهنگی این بررسی را به عهده داشته است می گوید پیشرفت اقتصادی و \nکشاورزی یا افزایش دما که باعث تشدید خشکسالی و بالا آمدن سطح آب دریاها \nشده است علت کاهش جمعیت این پرندگان است. \n این بررسی حاصل 50 هزار ساعت کار میدانی در 100 کشور جهان است. \n بیشترین علت کاهش جمعیت این پرندگان، نابودی زیستگاه آنها است که \nدر اثر فعالیت انسانی نامعقول از بین رفته است. \n رشد اقتصادی افسار گسیخته آثار زیانباری بر محیط زیست از جمله جمعیت \nپرندگان آبزی می گذارد. گسترش شهرنشینی، آبادسازی مردابها، افزایش جمعیت \nانسانها و شکار پرندگان به سرعت رخ می دهد و اقداماتی برای محافظت از محیط\nزیست انجام نمی شود. \n دلانی افزود در آسیا که درختهای کرنا به منظور ایجاد مراکز پرورش ماهی\nو میگو نابود می شوند و مردابها به منظور ایجاد مراکز صنعتی و تفرجگاههای \nگردشگری از بین می روند تهدید مشهودتر است. \n بطور نمونه کره جنوبی نیمی از 908 هزار جریب زمین های کنار ساحلی خود \nرا برای اهداف تجاری تغییر داده است. چین از سال 1949 نیمی از جنگل های \nدرخت کرنا را برای احیای اراضی نابوده کرده است. \n اینگونه فعالیتها مناطق وسیعی از مردابها را نابوده کرده است \nکه به معنای آن است که شمار بسیار زیادی از پرندگان و دیگر گونه ها جایی \nبرای زندگی ندارند. بسیاری از این پرندگان مسافتهای طولانی را مهاجرت \nمی کنند و برای بقا به مردابها نیاز دارند. \n با این حال تحولات مثبتی در اروپا و آمریکای شمالی مشاهده شده است \nبطوری که جمعیت بیشتر پرندگان ثابت مانده یا افزایش یافته است. \n دلانی تثبیت جمعیت انسانی و افزایش آگاهی های زیست محیطی که به \nاتخاذ مقررات قویتر و محافظت بیشتر از مردابها انجامیده است علت تحولات \nمثبت در این مناطق بیان کرد. \nعلمی./1584/ \n\n " }
dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi dær dʒæhɑne rubæh kɑheʃ æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. mæhitæzist. pærændeɡɑn. jek bærræsi dʒæhɑni neʃɑn mi dæhæd næsle nimi æz ɡune hɑje pærændeɡɑne ɑbzi dær dʒæhɑne rubæh kɑheʃ æst ke omdætæn be ellæte roʃde eqtesɑdi væ ɑsɑre tæqire ozɑʔe eqlimist. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti ɑsoʃejtedperes, tʃɑhɑromin bærɑværde dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi neʃɑn mi dæhæd dʒæmʔijæte tʃehelotʃɑhɑr dærsæd æz nohsæd ɡune dær dʒæhɑn tej pændʒ sɑle ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst, dʒæmʔijæte siotʃɑhɑr ɡunee sɑbet mɑnde væ dʒæmʔijæte hivdæh ɡune æfzɑjeʃ jɑfte æst. nimi æz dʒæmʔijæte dævɑzdæh xɑnevɑde pærændeɡɑne ɑbzi ʃɑmele læk læk væ ɑbtʃælik rævænde nozuli rɑ neʃɑn mi dæhæd. in ɑmɑr dær moqɑjese bɑ ɑxærin ærzjɑbi ke dær sɑle do hezɑro o do ændʒɑm ʃod bædtær æst. dær ærzjɑbi qæbli dʒæmʔijæte tʃehelojek dærsæde pærændeɡɑne ɑbzi dær særɑsære dʒæhɑn sire nozuli dɑʃt. biʃtærin kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn dær ɑsiɑ rox dɑde æst betori ke ʃæstodo dærsæde dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi kɑheʃ jɑfte jɑ monqærez ʃode æst. in ræqæm dær ɑfriqɑe tʃehelohæʃt dærsæd, dær æqiɑnusihe tʃehelopændʒ dærsæd, dær ɑmrikɑje dʒonubi tʃehelodo dærsæd, dær orupɑe tʃehelojek dærsæd væ dær ɑmrikɑje ʃomɑli siohæft dærsæd æst. simun delɑni jek mæqɑme sɑzemɑne mordɑbhɑje bejne olmelæli ke mæqærre ɑn dær holænd æst væ hæmɑhænɡi in bærræsi rɑ be ohde dɑʃte æst mi ɡujæd piʃræfte eqtesɑdi væ keʃɑværzi jɑ æfzɑjeʃe dæmɑ ke bɑʔese tæʃdide xoʃksɑli væ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑb dæriɑhɑ ʃode æst ellæte kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn æst. in bærræsi hɑsele pændʒɑh hezɑr sɑʔæte kɑre mejdɑni dær sæd keʃvære dʒæhɑn æst. biʃtærin ellæte kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn, nɑbudi zistɡɑh ɑnhɑ æst ke dær æsære fæʔɑlijæte ensɑni nɑmæʔqul æz bejn ræfte æst. roʃde eqtesɑdi æfsɑre ɡosixte ɑsɑre ziɑnbɑri bær mohite zist æz dʒomle dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi mi ɡozɑræd. ɡostæreʃe ʃæhrneʃini, ɑbɑdsɑzi mordɑbhɑ, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ensɑnhɑ væ ʃekɑre pærændeɡɑn be sorʔæte rox mi dæhæd væ eqdɑmɑti bærɑje mohɑfezæt æz mohite zist ændʒɑm nemi ʃævæd. delɑni æfzud dær ɑsiɑ ke deræxthɑje kærnɑ be mænzure idʒɑde mærɑkeze pærværeʃe mɑhi væ mejɡuj nɑbud mi ʃævænd væ mordɑbhɑ be mænzure idʒɑde mærɑkeze sænʔæti væ tæfærrodʒɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri æz bejn mi rævænd tæhdide mæʃhudtær æst. betoree nemune koree dʒonubi nimi æz nohsædo hæʃt hezɑr dʒæribe zæmin hɑje kenɑre sɑheli xod rɑ bærɑje æhdɑfe tedʒɑri tæqir dɑde æst. tʃin æz sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh nimi æz dʒænɡæl hɑje deræxte kærnɑ rɑ bærɑje ehjɑje ærɑzi nɑbude kærde æst. inɡune fæʔɑlijæthɑ mænɑteqe væsiʔi æz mordɑbhɑ rɑ nɑbude kærde æst ke be mæʔnɑje ɑn æst ke ʃomɑre besijɑr zjɑdi æz pærændeɡɑn væ diɡær ɡune hɑ dʒɑi bærɑje zendeɡi nædɑrænd. besjɑri æz in pærændeɡɑn mæsɑfethɑje tulɑni rɑ mohɑdʒeræt mi konænd væ bærɑje bæqɑ be mordɑbhɑ nijɑz dɑrænd. bɑ in hɑl tæhævvolɑte mosbæti dær orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli moʃɑhede ʃode æst betori ke dʒæmʔijæte biʃtære pærændeɡɑne sɑbet mɑnde jɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst. delɑni tæsbite dʒæmʔijæte ensɑni væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi hɑje ziste mohiti ke be ettexɑze moqærrærɑte qævitær væ mæhɑfzæte biʃtær æz mordɑbhɑ ændʒɑmide æst ellæte tæhævvolɑte mosbæt dær in mænɑteq bæjɑn kærd. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ
جمعیت پرندگان آبزی در جهان روبه کاهش است # تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/11/85 علمی.محیطزیست.پرندگان. یک بررسی جهانی نشان می دهد نسل نیمی از گونه های پرندگان آبزی در جهان روبه کاهش است که عمدتا به علت رشد اقتصادی و آثار تغییر اوضاع اقلیمی است. به گزارش پایگاه اینترنتی آسوشیتدپرس، چهارمین برآورد جمعیت پرندگان آبزی نشان می دهد جمعیت 44 درصد از 900 گونه در جهان طی پنج سال گذشته کاهش یافته است، جمعیت 34 گونه ثابت مانده و جمعیت 17 گونه افزایش یافته است. نیمی از جمعیت 12 خانواده پرندگان آبزی شامل لک لک و آبچلیک روند نزولی را نشان می دهد. این آمار در مقایسه با آخرین ارزیابی که در سال 2002 انجام شد بدتر است. در ارزیابی قبلی جمعیت 41 درصد پرندگان آبزی در سراسر جهان سیر نزولی داشت. بیشترین کاهش جمعیت این پرندگان در آسیا رخ داده است بطوری که 62 درصد جمعیت پرندگان آبزی کاهش یافته یا منقرض شده است. این رقم در آفریقا 48درصد، در اقیانوسیه 45 درصد، در آمریکای جنوبی 42 درصد ، در اروپا 41 درصد و در آمریکای شمالی 37 درصد است. سیمون دلانی یک مقام سازمان مردابهای بین المللی که مقر آن در هلند است و هماهنگی این بررسی را به عهده داشته است می گوید پیشرفت اقتصادی و کشاورزی یا افزایش دما که باعث تشدید خشکسالی و بالا آمدن سطح آب دریاها شده است علت کاهش جمعیت این پرندگان است. این بررسی حاصل 50 هزار ساعت کار میدانی در 100 کشور جهان است. بیشترین علت کاهش جمعیت این پرندگان، نابودی زیستگاه آنها است که در اثر فعالیت انسانی نامعقول از بین رفته است. رشد اقتصادی افسار گسیخته آثار زیانباری بر محیط زیست از جمله جمعیت پرندگان آبزی می گذارد. گسترش شهرنشینی، آبادسازی مردابها، افزایش جمعیت انسانها و شکار پرندگان به سرعت رخ می دهد و اقداماتی برای محافظت از محیط زیست انجام نمی شود. دلانی افزود در آسیا که درختهای کرنا به منظور ایجاد مراکز پرورش ماهی و میگو نابود می شوند و مردابها به منظور ایجاد مراکز صنعتی و تفرجگاههای گردشگری از بین می روند تهدید مشهودتر است. بطور نمونه کره جنوبی نیمی از 908 هزار جریب زمین های کنار ساحلی خود را برای اهداف تجاری تغییر داده است. چین از سال 1949 نیمی از جنگل های درخت کرنا را برای احیای اراضی نابوده کرده است. اینگونه فعالیتها مناطق وسیعی از مردابها را نابوده کرده است که به معنای آن است که شمار بسیار زیادی از پرندگان و دیگر گونه ها جایی برای زندگی ندارند. بسیاری از این پرندگان مسافتهای طولانی را مهاجرت می کنند و برای بقا به مردابها نیاز دارند. با این حال تحولات مثبتی در اروپا و آمریکای شمالی مشاهده شده است بطوری که جمعیت بیشتر پرندگان ثابت مانده یا افزایش یافته است. دلانی تثبیت جمعیت انسانی و افزایش آگاهی های زیست محیطی که به اتخاذ مقررات قویتر و محافظت بیشتر از مردابها انجامیده است علت تحولات مثبت در این مناطق بیان کرد. علمی./1584/
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi dær dʒæhɑne rubæh kɑheʃ æst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. mæhitæzist. pærændeɡɑn. jek bærræsi dʒæhɑni neʃɑn mi dæhæd næsle nimi æz ɡune hɑje pærændeɡɑne ɑbzi dær dʒæhɑne rubæh kɑheʃ æst ke omdætæn be ellæte roʃde eqtesɑdi væ ɑsɑre tæqire ozɑʔe eqlimist. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti ɑsoʃejtedperes, tʃɑhɑromin bærɑværde dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi neʃɑn mi dæhæd dʒæmʔijæte tʃehelotʃɑhɑr dærsæd æz nohsæd ɡune dær dʒæhɑn tej pændʒ sɑle ɡozæʃte kɑheʃ jɑfte æst, dʒæmʔijæte siotʃɑhɑr ɡunee sɑbet mɑnde væ dʒæmʔijæte hivdæh ɡune æfzɑjeʃ jɑfte æst. nimi æz dʒæmʔijæte dævɑzdæh xɑnevɑde pærændeɡɑne ɑbzi ʃɑmele læk læk væ ɑbtʃælik rævænde nozuli rɑ neʃɑn mi dæhæd. in ɑmɑr dær moqɑjese bɑ ɑxærin ærzjɑbi ke dær sɑle do hezɑro o do ændʒɑm ʃod bædtær æst. dær ærzjɑbi qæbli dʒæmʔijæte tʃehelojek dærsæde pærændeɡɑne ɑbzi dær særɑsære dʒæhɑn sire nozuli dɑʃt. biʃtærin kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn dær ɑsiɑ rox dɑde æst betori ke ʃæstodo dærsæde dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi kɑheʃ jɑfte jɑ monqærez ʃode æst. in ræqæm dær ɑfriqɑe tʃehelohæʃt dærsæd, dær æqiɑnusihe tʃehelopændʒ dærsæd, dær ɑmrikɑje dʒonubi tʃehelodo dærsæd, dær orupɑe tʃehelojek dærsæd væ dær ɑmrikɑje ʃomɑli siohæft dærsæd æst. simun delɑni jek mæqɑme sɑzemɑne mordɑbhɑje bejne olmelæli ke mæqærre ɑn dær holænd æst væ hæmɑhænɡi in bærræsi rɑ be ohde dɑʃte æst mi ɡujæd piʃræfte eqtesɑdi væ keʃɑværzi jɑ æfzɑjeʃe dæmɑ ke bɑʔese tæʃdide xoʃksɑli væ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑb dæriɑhɑ ʃode æst ellæte kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn æst. in bærræsi hɑsele pændʒɑh hezɑr sɑʔæte kɑre mejdɑni dær sæd keʃvære dʒæhɑn æst. biʃtærin ellæte kɑheʃe dʒæmʔijæte in pærændeɡɑn, nɑbudi zistɡɑh ɑnhɑ æst ke dær æsære fæʔɑlijæte ensɑni nɑmæʔqul æz bejn ræfte æst. roʃde eqtesɑdi æfsɑre ɡosixte ɑsɑre ziɑnbɑri bær mohite zist æz dʒomle dʒæmʔijæte pærændeɡɑne ɑbzi mi ɡozɑræd. ɡostæreʃe ʃæhrneʃini, ɑbɑdsɑzi mordɑbhɑ, æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte ensɑnhɑ væ ʃekɑre pærændeɡɑn be sorʔæte rox mi dæhæd væ eqdɑmɑti bærɑje mohɑfezæt æz mohite zist ændʒɑm nemi ʃævæd. delɑni æfzud dær ɑsiɑ ke deræxthɑje kærnɑ be mænzure idʒɑde mærɑkeze pærværeʃe mɑhi væ mejɡuj nɑbud mi ʃævænd væ mordɑbhɑ be mænzure idʒɑde mærɑkeze sænʔæti væ tæfærrodʒɡɑhhɑje ɡærdeʃɡæri æz bejn mi rævænd tæhdide mæʃhudtær æst. betoree nemune koree dʒonubi nimi æz nohsædo hæʃt hezɑr dʒæribe zæmin hɑje kenɑre sɑheli xod rɑ bærɑje æhdɑfe tedʒɑri tæqir dɑde æst. tʃin æz sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh nimi æz dʒænɡæl hɑje deræxte kærnɑ rɑ bærɑje ehjɑje ærɑzi nɑbude kærde æst. inɡune fæʔɑlijæthɑ mænɑteqe væsiʔi æz mordɑbhɑ rɑ nɑbude kærde æst ke be mæʔnɑje ɑn æst ke ʃomɑre besijɑr zjɑdi æz pærændeɡɑn væ diɡær ɡune hɑ dʒɑi bærɑje zendeɡi nædɑrænd. besjɑri æz in pærændeɡɑn mæsɑfethɑje tulɑni rɑ mohɑdʒeræt mi konænd væ bærɑje bæqɑ be mordɑbhɑ nijɑz dɑrænd. bɑ in hɑl tæhævvolɑte mosbæti dær orupɑ væ ɑmrikɑje ʃomɑli moʃɑhede ʃode æst betori ke dʒæmʔijæte biʃtære pærændeɡɑne sɑbet mɑnde jɑ æfzɑjeʃ jɑfte æst. delɑni tæsbite dʒæmʔijæte ensɑni væ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi hɑje ziste mohiti ke be ettexɑze moqærrærɑte qævitær væ mæhɑfzæte biʃtær æz mordɑbhɑ ændʒɑmide æst ellæte tæhævvolɑte mosbæt dær in mænɑteq bæjɑn kærd. elmi. slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ", "role": "user" }, { "content": " جمعیت پرندگان آبزی در جهان روبه کاهش است \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/11/85 \nعلمی.محیطزیست.پرندگان. \n یک بررسی جهانی نشان می دهد نسل نیمی از گونه های پرندگان آبزی در \nجهان روبه کاهش است که عمدتا به علت رشد اقتصادی و آثار تغییر اوضاع \nاقلیمی است. \n به گزارش پایگاه اینترنتی آسوشیتدپرس، چهارمین برآورد جمعیت پرندگان \nآبزی نشان می دهد جمعیت 44 درصد از 900 گونه در جهان طی پنج سال گذشته \nکاهش یافته است، جمعیت 34 گونه ثابت مانده و جمعیت 17 گونه افزایش \nیافته است. \n نیمی از جمعیت 12 خانواده پرندگان آبزی شامل لک لک و آبچلیک روند \nنزولی را نشان می دهد. \n این آمار در مقایسه با آخرین ارزیابی که در سال 2002 انجام شد بدتر \nاست. در ارزیابی قبلی جمعیت 41 درصد پرندگان آبزی در سراسر جهان سیر \nنزولی داشت. \n بیشترین کاهش جمعیت این پرندگان در آسیا رخ داده است بطوری که 62 \nدرصد جمعیت پرندگان آبزی کاهش یافته یا منقرض شده است. این رقم در \nآفریقا 48درصد، در اقیانوسیه 45 درصد، در آمریکای جنوبی 42 درصد ، در \nاروپا 41 درصد و در آمریکای شمالی 37 درصد است. \n سیمون دلانی یک مقام سازمان مردابهای بین المللی که مقر آن در هلند \nاست و هماهنگی این بررسی را به عهده داشته است می گوید پیشرفت اقتصادی و \nکشاورزی یا افزایش دما که باعث تشدید خشکسالی و بالا آمدن سطح آب دریاها \nشده است علت کاهش جمعیت این پرندگان است. \n این بررسی حاصل 50 هزار ساعت کار میدانی در 100 کشور جهان است. \n بیشترین علت کاهش جمعیت این پرندگان، نابودی زیستگاه آنها است که \nدر اثر فعالیت انسانی نامعقول از بین رفته است. \n رشد اقتصادی افسار گسیخته آثار زیانباری بر محیط زیست از جمله جمعیت \nپرندگان آبزی می گذارد. گسترش شهرنشینی، آبادسازی مردابها، افزایش جمعیت \nانسانها و شکار پرندگان به سرعت رخ می دهد و اقداماتی برای محافظت از محیط\nزیست انجام نمی شود. \n دلانی افزود در آسیا که درختهای کرنا به منظور ایجاد مراکز پرورش ماهی\nو میگو نابود می شوند و مردابها به منظور ایجاد مراکز صنعتی و تفرجگاههای \nگردشگری از بین می روند تهدید مشهودتر است. \n بطور نمونه کره جنوبی نیمی از 908 هزار جریب زمین های کنار ساحلی خود \nرا برای اهداف تجاری تغییر داده است. چین از سال 1949 نیمی از جنگل های \nدرخت کرنا را برای احیای اراضی نابوده کرده است. \n اینگونه فعالیتها مناطق وسیعی از مردابها را نابوده کرده است \nکه به معنای آن است که شمار بسیار زیادی از پرندگان و دیگر گونه ها جایی \nبرای زندگی ندارند. بسیاری از این پرندگان مسافتهای طولانی را مهاجرت \nمی کنند و برای بقا به مردابها نیاز دارند. \n با این حال تحولات مثبتی در اروپا و آمریکای شمالی مشاهده شده است \nبطوری که جمعیت بیشتر پرندگان ثابت مانده یا افزایش یافته است. \n دلانی تثبیت جمعیت انسانی و افزایش آگاهی های زیست محیطی که به \nاتخاذ مقررات قویتر و محافظت بیشتر از مردابها انجامیده است علت تحولات \nمثبت در این مناطق بیان کرد. \nعلمی./1584/ \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irɑn dær mɑh oktobr mehr e ɑbɑn pærɑntezbæste biʃ æz ʃæst dærsæd æz næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, irɑn dær mɑh oktobre movæffæq ʃod ʃæstose dærsæde næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ konæd, tʃine bozorɡtærin moʃtæri næfte irɑn dær ɑsiɑst ke biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn xæridɑri mi konædtʃin hæmtʃenin jeki æz bozorɡtærin mæsræfe konændeɡɑne bozorɡe næfte dʒæhɑn æst ke hæm æknun be tore miɑnɡine ruzɑne sizdæh milijun boʃke næft mæsræf mikonæd ke æz in meqdɑr, noh milijun ɑn vɑredɑtist ke bæxʃe ændæki æz ɑn bɑ dærjɑft æz tæriqe xætte lule tæʔmin miʃudæseæm ʃerkæthɑje orupɑi æz xæride næfte irɑn dær mɑh oktobre siohæft dærsæd bude æst, ʃerkæthɑje orupɑi æz hodud do sɑle ɡozæʃte, xæride mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn rɑ æz sær ɡereftænd, orupɑihɑ dær dorɑne tæhrime xæride næfte xɑm æz irɑn rɑ be næzdik sefr resɑnde budændʃerkæthɑje enɡelisi holændi ʃol, totɑle færɑnse, æni itɑliɑ væ sɑrɑse itɑliɑ, hælnik pætrulijome junɑn, ræpsule espɑnijɑ, mulmædʒɑrestɑn, bærxi æz moʃtæriɑne mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn dær orupɑ hæsætnædɑmɑrhɑje mɑh oktobr hæmtʃenin neʃɑn midæhæd, koree dʒonubi hæmtʃenɑn bozorɡtærin dærjɑft konænde mæjæʔɑnɑte ɡɑzi irɑn æst væ nimi æz mæjæʔɑnɑte ɡɑzi be in keʃvær væ bæqije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrse sɑder miʃudæmiɑnɡin qejmæte næfte xɑme sæbok væ sænɡine irɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hivdæh tɑ pɑjɑne bistohæft oktobr pændʒome ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste be tærtibe pændʒɑh dolɑr væ bistoʃeʃ sonnæt væ pændʒɑh dolɑr væ do sonnæt bude æst. kopi ʃod", "text": "ایران در ماه اکتبر (مهر– آبان) بیش از ۶۰ درصد از نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کرد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، ایران در ماه اکتبر موفق شد ۶۳ درصد نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کند، چین بزرگترین مشتری نفت ایران در آسیاست که بیش از ۶۰۰ هزار بشکه نفت از ایران خریداری می کندچین همچنین یکی از بزرگترین مصرف کنندگان بزرگ نفت جهان است که هم اکنون به طور میانگین روزانه ۱۳ میلیون بشکه نفت مصرف می‌کند که از این مقدار، ۹ میلیون آن وارداتی است که بخش اندکی از آن با دریافت از طریق خط لوله تامین می‌شودسهم شرکت‌های اروپایی از خرید نفت ایران در ماه اکتبر ۳۷ درصد بوده است، شرکت‌های اروپایی از حدود ۲ سال گذشته، خرید محموله‌های نفت خام ایران را از سر گرفتند، اروپایی‌ها در دوران تحریم خرید نفت خام از ایران را به نزدیک صفر رسانده بودند‌شرکت‌های انگلیسی -هلندی شل، توتال فرانسه، انی ایتالیا و ساراس ایتالیا، هلنیک پترولیوم یونان، رپسول اسپانیا، مولمجارستان، برخی از مشتریان محموله‌های نفت خام ایران در اروپا هستندآمارهای ماه اکتبر همچنین نشان می‌دهد، کره جنوبی همچنان بزرگترین دریافت کننده میعانات گازی ایران است و نیمی از میعانات گازی به این کشور و بقیه به کشورهای منطقه خلیج فارس صادر می‌شودمیانگین قیمت نفت خام سبک و سنگین ایران از ابتدای سال ۲۰۱۷ تا پایان ۲۷ اکتبر (پنجم آبان ماه) به ترتیب ۵۰ دلار و ۲۶ سنت و ۵۰ دلار و ۲ سنت بوده است.کپی شد" }
irɑn dær mɑh oktobr mehr e ɑbɑn pærɑntezbæste biʃ æz ʃæst dærsæd æz næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, irɑn dær mɑh oktobre movæffæq ʃod ʃæstose dærsæde næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ konæd, tʃine bozorɡtærin moʃtæri næfte irɑn dær ɑsiɑst ke biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn xæridɑri mi konædtʃin hæmtʃenin jeki æz bozorɡtærin mæsræfe konændeɡɑne bozorɡe næfte dʒæhɑn æst ke hæm æknun be tore miɑnɡine ruzɑne sizdæh milijun boʃke næft mæsræf mikonæd ke æz in meqdɑr, noh milijun ɑn vɑredɑtist ke bæxʃe ændæki æz ɑn bɑ dærjɑft æz tæriqe xætte lule tæʔmin miʃudæseæm ʃerkæthɑje orupɑi æz xæride næfte irɑn dær mɑh oktobre siohæft dærsæd bude æst, ʃerkæthɑje orupɑi æz hodud do sɑle ɡozæʃte, xæride mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn rɑ æz sær ɡereftænd, orupɑihɑ dær dorɑne tæhrime xæride næfte xɑm æz irɑn rɑ be næzdik sefr resɑnde budændʃerkæthɑje enɡelisi holændi ʃol, totɑle færɑnse, æni itɑliɑ væ sɑrɑse itɑliɑ, hælnik pætrulijome junɑn, ræpsule espɑnijɑ, mulmædʒɑrestɑn, bærxi æz moʃtæriɑne mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn dær orupɑ hæsætnædɑmɑrhɑje mɑh oktobr hæmtʃenin neʃɑn midæhæd, koree dʒonubi hæmtʃenɑn bozorɡtærin dærjɑft konænde mæjæʔɑnɑte ɡɑzi irɑn æst væ nimi æz mæjæʔɑnɑte ɡɑzi be in keʃvær væ bæqije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrse sɑder miʃudæmiɑnɡin qejmæte næfte xɑme sæbok væ sænɡine irɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hivdæh tɑ pɑjɑne bistohæft oktobr pændʒome ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste be tærtibe pændʒɑh dolɑr væ bistoʃeʃ sonnæt væ pændʒɑh dolɑr væ do sonnæt bude æst. kopi ʃod
ایران در ماه اکتبر (مهر– آبان) بیش از ۶۰ درصد از نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کرد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، ایران در ماه اکتبر موفق شد ۶۳ درصد نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کند، چین بزرگترین مشتری نفت ایران در آسیاست که بیش از ۶۰۰ هزار بشکه نفت از ایران خریداری می کندچین همچنین یکی از بزرگترین مصرف کنندگان بزرگ نفت جهان است که هم اکنون به طور میانگین روزانه ۱۳ میلیون بشکه نفت مصرف می‌کند که از این مقدار، ۹ میلیون آن وارداتی است که بخش اندکی از آن با دریافت از طریق خط لوله تامین می‌شودسهم شرکت‌های اروپایی از خرید نفت ایران در ماه اکتبر ۳۷ درصد بوده است، شرکت‌های اروپایی از حدود ۲ سال گذشته، خرید محموله‌های نفت خام ایران را از سر گرفتند، اروپایی‌ها در دوران تحریم خرید نفت خام از ایران را به نزدیک صفر رسانده بودند‌شرکت‌های انگلیسی -هلندی شل، توتال فرانسه، انی ایتالیا و ساراس ایتالیا، هلنیک پترولیوم یونان، رپسول اسپانیا، مولمجارستان، برخی از مشتریان محموله‌های نفت خام ایران در اروپا هستندآمارهای ماه اکتبر همچنین نشان می‌دهد، کره جنوبی همچنان بزرگترین دریافت کننده میعانات گازی ایران است و نیمی از میعانات گازی به این کشور و بقیه به کشورهای منطقه خلیج فارس صادر می‌شودمیانگین قیمت نفت خام سبک و سنگین ایران از ابتدای سال ۲۰۱۷ تا پایان ۲۷ اکتبر (پنجم آبان ماه) به ترتیب ۵۰ دلار و ۲۶ سنت و ۵۰ دلار و ۲ سنت بوده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: irɑn dær mɑh oktobr mehr e ɑbɑn pærɑntezbæste biʃ æz ʃæst dærsæd æz næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz vezɑræte næft, irɑn dær mɑh oktobre movæffæq ʃod ʃæstose dærsæde næfte xɑme sɑderɑti xod rɑ rævɑne bɑzɑre ɑsiɑ konæd, tʃine bozorɡtærin moʃtæri næfte irɑn dær ɑsiɑst ke biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft æz irɑn xæridɑri mi konædtʃin hæmtʃenin jeki æz bozorɡtærin mæsræfe konændeɡɑne bozorɡe næfte dʒæhɑn æst ke hæm æknun be tore miɑnɡine ruzɑne sizdæh milijun boʃke næft mæsræf mikonæd ke æz in meqdɑr, noh milijun ɑn vɑredɑtist ke bæxʃe ændæki æz ɑn bɑ dærjɑft æz tæriqe xætte lule tæʔmin miʃudæseæm ʃerkæthɑje orupɑi æz xæride næfte irɑn dær mɑh oktobre siohæft dærsæd bude æst, ʃerkæthɑje orupɑi æz hodud do sɑle ɡozæʃte, xæride mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn rɑ æz sær ɡereftænd, orupɑihɑ dær dorɑne tæhrime xæride næfte xɑm æz irɑn rɑ be næzdik sefr resɑnde budændʃerkæthɑje enɡelisi holændi ʃol, totɑle færɑnse, æni itɑliɑ væ sɑrɑse itɑliɑ, hælnik pætrulijome junɑn, ræpsule espɑnijɑ, mulmædʒɑrestɑn, bærxi æz moʃtæriɑne mæhmulehɑje næfte xɑme irɑn dær orupɑ hæsætnædɑmɑrhɑje mɑh oktobr hæmtʃenin neʃɑn midæhæd, koree dʒonubi hæmtʃenɑn bozorɡtærin dærjɑft konænde mæjæʔɑnɑte ɡɑzi irɑn æst væ nimi æz mæjæʔɑnɑte ɡɑzi be in keʃvær væ bæqije be keʃværhɑje mæntæqe xælidʒe fɑrse sɑder miʃudæmiɑnɡin qejmæte næfte xɑme sæbok væ sænɡine irɑn æz ebtedɑje sɑle do hezɑro o hivdæh tɑ pɑjɑne bistohæft oktobr pændʒome ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste be tærtibe pændʒɑh dolɑr væ bistoʃeʃ sonnæt væ pændʒɑh dolɑr væ do sonnæt bude æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ایران در ماه اکتبر (مهر– آبان) بیش از ۶۰ درصد از نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کرد.به گزارش به نقل از وزارت نفت، ایران در ماه اکتبر موفق شد ۶۳ درصد نفت خام صادراتی خود را روانه بازار آسیا کند، چین بزرگترین مشتری نفت ایران در آسیاست که بیش از ۶۰۰ هزار بشکه نفت از ایران خریداری می کندچین همچنین یکی از بزرگترین مصرف کنندگان بزرگ نفت جهان است که هم اکنون به طور میانگین روزانه ۱۳ میلیون بشکه نفت مصرف می‌کند که از این مقدار، ۹ میلیون آن وارداتی است که بخش اندکی از آن با دریافت از طریق خط لوله تامین می‌شودسهم شرکت‌های اروپایی از خرید نفت ایران در ماه اکتبر ۳۷ درصد بوده است، شرکت‌های اروپایی از حدود ۲ سال گذشته، خرید محموله‌های نفت خام ایران را از سر گرفتند، اروپایی‌ها در دوران تحریم خرید نفت خام از ایران را به نزدیک صفر رسانده بودند‌شرکت‌های انگلیسی -هلندی شل، توتال فرانسه، انی ایتالیا و ساراس ایتالیا، هلنیک پترولیوم یونان، رپسول اسپانیا، مولمجارستان، برخی از مشتریان محموله‌های نفت خام ایران در اروپا هستندآمارهای ماه اکتبر همچنین نشان می‌دهد، کره جنوبی همچنان بزرگترین دریافت کننده میعانات گازی ایران است و نیمی از میعانات گازی به این کشور و بقیه به کشورهای منطقه خلیج فارس صادر می‌شودمیانگین قیمت نفت خام سبک و سنگین ایران از ابتدای سال ۲۰۱۷ تا پایان ۲۷ اکتبر (پنجم آبان ماه) به ترتیب ۵۰ دلار و ۲۶ سنت و ۵۰ دلار و ۲ سنت بوده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ bɑku, irnɑ : sevvom ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre do hezɑro o jek \" hejdær æli ef \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ \" ritʃɑrd ɑrmitɑdʒ \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, ruze pændʒʃænbe dær jek tæmɑsi telefoni dærbɑre loqævi mosævvæbe nohsædo hæft konɡere ɑmrikɑ tæbɑdole næzær kærdænd. \" ɑzærætɑdʒ \" xæbærɡozɑri ræsmi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɡozɑreʃ dɑd : moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dærɑjen ɡoft væɡu, æli ef rɑ æz tælɑʃe \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri væ \" kɑlin pɑvel \" væzire æmuræxɑrædʒe keʃværæʃ dʒæhæte loqævi in mosævvæbee mottæleʔ sɑxt. mosævvæbe nohsædo hæft konɡere ɑmrikɑ ke dærsɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo milɑdi æztæsvibe næmɑjændeɡɑn ɡozæʃt, ke ændʒɑme hærɡune komæke mostæqime dolæte vɑʃænɡton be dolæte bɑku rɑ mæmnuʔ mi konæd. dær ɡozɑreʃe ɑzærætɑdʒ ɑmæde æst : ɑrmitɑdʒ hæmtʃenin æz bærræsi jek tærhe qɑnuni mæbni bær ʔerɑʔe sælɑhijæte lɑzem be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dærbɑre loqævi in mosævvæbe, dær mædʒlese sænɑje in keʃvær xæbær dɑd. vej ɡoft : kɑxe sefid dʒæhæte qæbule in tærh tævæssote næmɑjændeɡɑne mædʒlese sænɑ tælɑʃ væ fæʔɑlijæt mi konæd væ ʔomidvɑr æst sælɑhijæte lɑzem dær in zæmine be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dɑde ʃævæd. ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn niz zemne ezhɑrenæzær dærbɑre mofɑdde lɑjehe ʔerɑʔe ʃode be mædʒlese sænɑje ɑmrikɑ, bɑ bærxi vɑʒe hɑje bekɑr ræfte dærɑjen lɑjehe moxɑlefæt kærd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "\n#\nباکو، ایرنا: سوم آبان 1380 برابر با 25 اکتبر 2001 \n \"حیدر علی اف\" رییس جمهوری آمریکا و \"ریچارد آرمیتاج\" معاون وزیر امور \nخارجه آمریکا، روز پنجشنبه در یک تماسی تلفنی درباره لغو مصوبه 907 کنگره\nآمریکا تبادل نظر کردند. \n \"آذرتاج\" خبرگزاری رسمی جمهوری آذربایجان گزارش داد : معاون وزیر امور\nخارجه آمریکا دراین گفت وگو، علی اف را از تلاش \"جورج بوش\" رییس جمهوری و \n\"کالین پاول\" وزیر امورخارجه کشورش جهت لغو این مصوبه مطلع ساخت. \n مصوبه 907 کنگره آمریکا که درسال 1992 میلادی ازتصویب نمایندگان گذشت ،\nکه انجام هرگونه کمک مستقیم دولت واشنگتن به دولت باکو را ممنوع می کند. \n در گزارش آذرتاج آمده است: آرمیتاج همچنین از بررسی یک طرح قانونی مبنی\nبر ارایه صلاحیت لازم به رییس جمهوری آمریکا درباره لغو این مصوبه، در مجلس\nسنای این کشور خبر داد. \n وی گفت : کاخ سفید جهت قبول این طرح توسط نمایندگان مجلس سنا تلاش و \nفعالیت می کند و امیدوار است صلاحیت لازم در این زمینه به رییس جمهوری آمریکا\nداده شود. \n رییس جمهوری آذربایجان نیز ضمن اظهارنظر درباره مفاد لایحه ارایه شده \nبه مجلس سنای آمریکا ، با برخی واژه های بکار رفته دراین لایحه مخالفت کرد. * 818 * / * 816 * \n\n " }
hæʃ bɑku, irnɑ : sevvom ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre do hezɑro o jek " hejdær æli ef " ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ " ritʃɑrd ɑrmitɑdʒ " moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, ruze pændʒʃænbe dær jek tæmɑsi telefoni dærbɑre loqævi mosævvæbe nohsædo hæft konɡere ɑmrikɑ tæbɑdole næzær kærdænd. " ɑzærætɑdʒ " xæbærɡozɑri ræsmi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɡozɑreʃ dɑd : moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dærɑjen ɡoft væɡu, æli ef rɑ æz tælɑʃe " dʒordʒ buʃ " ræʔise dʒomhuri væ " kɑlin pɑvel " væzire æmuræxɑrædʒe keʃværæʃ dʒæhæte loqævi in mosævvæbee mottæleʔ sɑxt. mosævvæbe nohsædo hæft konɡere ɑmrikɑ ke dærsɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo milɑdi æztæsvibe næmɑjændeɡɑn ɡozæʃt, ke ændʒɑme hærɡune komæke mostæqime dolæte vɑʃænɡton be dolæte bɑku rɑ mæmnuʔ mi konæd. dær ɡozɑreʃe ɑzærætɑdʒ ɑmæde æst : ɑrmitɑdʒ hæmtʃenin æz bærræsi jek tærhe qɑnuni mæbni bær ʔerɑʔe sælɑhijæte lɑzem be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dærbɑre loqævi in mosævvæbe, dær mædʒlese sænɑje in keʃvær xæbær dɑd. vej ɡoft : kɑxe sefid dʒæhæte qæbule in tærh tævæssote næmɑjændeɡɑne mædʒlese sænɑ tælɑʃ væ fæʔɑlijæt mi konæd væ ʔomidvɑr æst sælɑhijæte lɑzem dær in zæmine be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dɑde ʃævæd. ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn niz zemne ezhɑrenæzær dærbɑre mofɑdde lɑjehe ʔerɑʔe ʃode be mædʒlese sænɑje ɑmrikɑ, bɑ bærxi vɑʒe hɑje bekɑr ræfte dærɑjen lɑjehe moxɑlefæt kærd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre
# باکو، ایرنا: سوم آبان 1380 برابر با 25 اکتبر 2001 "حیدر علی اف" رییس جمهوری آمریکا و "ریچارد آرمیتاج" معاون وزیر امور خارجه آمریکا، روز پنجشنبه در یک تماسی تلفنی درباره لغو مصوبه 907 کنگره آمریکا تبادل نظر کردند. "آذرتاج" خبرگزاری رسمی جمهوری آذربایجان گزارش داد : معاون وزیر امور خارجه آمریکا دراین گفت وگو، علی اف را از تلاش "جورج بوش" رییس جمهوری و "کالین پاول" وزیر امورخارجه کشورش جهت لغو این مصوبه مطلع ساخت. مصوبه 907 کنگره آمریکا که درسال 1992 میلادی ازتصویب نمایندگان گذشت ، که انجام هرگونه کمک مستقیم دولت واشنگتن به دولت باکو را ممنوع می کند. در گزارش آذرتاج آمده است: آرمیتاج همچنین از بررسی یک طرح قانونی مبنی بر ارایه صلاحیت لازم به رییس جمهوری آمریکا درباره لغو این مصوبه، در مجلس سنای این کشور خبر داد. وی گفت : کاخ سفید جهت قبول این طرح توسط نمایندگان مجلس سنا تلاش و فعالیت می کند و امیدوار است صلاحیت لازم در این زمینه به رییس جمهوری آمریکا داده شود. رییس جمهوری آذربایجان نیز ضمن اظهارنظر درباره مفاد لایحه ارایه شده به مجلس سنای آمریکا ، با برخی واژه های بکار رفته دراین لایحه مخالفت کرد. * 818 * / * 816 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ bɑku, irnɑ : sevvom ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistopændʒ oktobre do hezɑro o jek \" hejdær æli ef \" ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ \" ritʃɑrd ɑrmitɑdʒ \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ, ruze pændʒʃænbe dær jek tæmɑsi telefoni dærbɑre loqævi mosævvæbe nohsædo hæft konɡere ɑmrikɑ tæbɑdole næzær kærdænd. \" ɑzærætɑdʒ \" xæbærɡozɑri ræsmi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn ɡozɑreʃ dɑd : moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ dærɑjen ɡoft væɡu, æli ef rɑ æz tælɑʃe \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhuri væ \" kɑlin pɑvel \" væzire æmuræxɑrædʒe keʃværæʃ dʒæhæte loqævi in mosævvæbee mottæleʔ sɑxt. mosævvæbe nohsædo hæft konɡere ɑmrikɑ ke dærsɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo milɑdi æztæsvibe næmɑjændeɡɑn ɡozæʃt, ke ændʒɑme hærɡune komæke mostæqime dolæte vɑʃænɡton be dolæte bɑku rɑ mæmnuʔ mi konæd. dær ɡozɑreʃe ɑzærætɑdʒ ɑmæde æst : ɑrmitɑdʒ hæmtʃenin æz bærræsi jek tærhe qɑnuni mæbni bær ʔerɑʔe sælɑhijæte lɑzem be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dærbɑre loqævi in mosævvæbe, dær mædʒlese sænɑje in keʃvær xæbær dɑd. vej ɡoft : kɑxe sefid dʒæhæte qæbule in tærh tævæssote næmɑjændeɡɑne mædʒlese sænɑ tælɑʃ væ fæʔɑlijæt mi konæd væ ʔomidvɑr æst sælɑhijæte lɑzem dær in zæmine be ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dɑde ʃævæd. ræʔise dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn niz zemne ezhɑrenæzær dærbɑre mofɑdde lɑjehe ʔerɑʔe ʃode be mædʒlese sænɑje ɑmrikɑ, bɑ bærxi vɑʒe hɑje bekɑr ræfte dærɑjen lɑjehe moxɑlefæt kærd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nباکو، ایرنا: سوم آبان 1380 برابر با 25 اکتبر 2001 \n \"حیدر علی اف\" رییس جمهوری آمریکا و \"ریچارد آرمیتاج\" معاون وزیر امور \nخارجه آمریکا، روز پنجشنبه در یک تماسی تلفنی درباره لغو مصوبه 907 کنگره\nآمریکا تبادل نظر کردند. \n \"آذرتاج\" خبرگزاری رسمی جمهوری آذربایجان گزارش داد : معاون وزیر امور\nخارجه آمریکا دراین گفت وگو، علی اف را از تلاش \"جورج بوش\" رییس جمهوری و \n\"کالین پاول\" وزیر امورخارجه کشورش جهت لغو این مصوبه مطلع ساخت. \n مصوبه 907 کنگره آمریکا که درسال 1992 میلادی ازتصویب نمایندگان گذشت ،\nکه انجام هرگونه کمک مستقیم دولت واشنگتن به دولت باکو را ممنوع می کند. \n در گزارش آذرتاج آمده است: آرمیتاج همچنین از بررسی یک طرح قانونی مبنی\nبر ارایه صلاحیت لازم به رییس جمهوری آمریکا درباره لغو این مصوبه، در مجلس\nسنای این کشور خبر داد. \n وی گفت : کاخ سفید جهت قبول این طرح توسط نمایندگان مجلس سنا تلاش و \nفعالیت می کند و امیدوار است صلاحیت لازم در این زمینه به رییس جمهوری آمریکا\nداده شود. \n رییس جمهوری آذربایجان نیز ضمن اظهارنظر درباره مفاد لایحه ارایه شده \nبه مجلس سنای آمریکا ، با برخی واژه های بکار رفته دراین لایحه مخالفت کرد. * 818 * / * 816 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "edɑme kɑre resideɡi be bæxʃ hɑje hæzine ʔi lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde hæʃ tehrɑn, irnɑ : dæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistonoh ʒɑnvijee do hezɑro o jek bærræsi rædif hɑje hæzine ʔi tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd kolle irɑn dær dʒælæse ælæni sobhe ruze doʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme jɑft væ næmɑjændeɡɑne movɑfeq væ moxɑlef, moxbere komisijone tælfiq væ næmɑjænde dolæte didɡɑhhɑ vænæzærhɑje xod rɑ dærxosus in rædif hɑ bæjɑn kærdænd. dærɑjen dʒælæse næmɑjændeɡɑne mædʒles movɑfeqæt kærdænd bɑ mæblæqe jek hezɑro sisæd miljɑrd riɑl bɑbæte pærdɑxte pɑdɑʃe pɑjɑne xedmæt be kɑrkonɑne ræsmi væ sɑbete ʃomule qɑnune nezɑme hæmɑhænæk pærdɑxte kɑrkonɑne dolæt væ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli henɡɑme bɑzneʃæsteɡi be ezɑje hærsɑl xedmæt be mizɑne jek mɑhe ɑxærin hoquq væ mæzɑjɑje mæbnɑje pærdɑxte kosur bɑz neʃæsteɡi hædɑksæræsi mɑh pærɑntezbæste extesɑs jɑbæd. hæmtʃenin tɑ mæblæqe duhzɑr miljɑrd riɑl dʒæhæte pærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑte dolæt dær sɑlhɑje ɡozæʃte be sisteme bɑnki extesɑs xɑhæd jɑft. dær bænde be pærɑntezbæste tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde niz qejd ʃode æst ke dær suræte æfzɑjeʃe dærɑmæde ærzi hɑsel æz sɑderɑte næfte xɑme næsæbte be dævɑzdæh miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dælɑræmbælqe jek miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr bɑbæte bɑzpærdɑxte tæʔæhhodɑte ærzi, extesɑs mi jɑbæd. mædʒlese piʃ æz in be bɑnke mærkæzi edʒɑze dɑde bud æz mæhæl dær ɑmædhɑje ærzi sɑderɑte næfte xɑme dærsɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tɑmʔɑdele dævɑzdæh miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dolɑr bɑ ræʔɑjæte mofɑdde tæbsæree bistonoh væ serfæn be mizɑne dærɑmædhɑje hɑsele tæʔæhhod væ jɑprdɑxæt konæd. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz tæsvib kærd tɑ mæblæqe divist miljɑrd riɑl dʒæhæte tæqvijæte æmnijæte mærzhɑje keʃvær bɑ olævijæte mærzhɑje ʃærqi pærɑntezbæste be vezɑræte keʃvær extesɑs jɑbæd, tɑ vefqe mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte keʃvær dær extijɑre dæstɡɑhhɑje ziræbt qærɑr ɡiræd. tebqee bænd væ pærɑntezbæste tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde, ʃerkæte melli næfte irɑne movæzzæf ʃod bɑ ræʔɑjæte zævɑbete eqtesɑde mohændesi pɑlɑjeʃ, næsæbte be kɑheʃe tolide næfte kure dær pɑlɑjeʃɡɑhhɑ tɑ hæddeæqælle estɑndɑrdhɑ eqdɑme væɡæzɑræʃe mɑhɑne tolid væ foruʃe næfte kure væ diɡær færɑværde hɑje næfti hær jek æz pɑlɑjeʃɡɑhhɑ rɑ hær se mɑhe jekbɑr be komisijon hɑje enerʒi, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl konæd. bɑnke mærkæzi hæm bæræsɑs bænde diɡæri æz hæmin tæbsæree movæzzæf ʃod pærdɑxt hɑje ærzi be dæstɡɑhhɑje mæʃmule in tæbsære rɑ ke æz buddʒee omumi estefɑde mi konænd fæqæt dær moqɑbele dærjɑfte æsnɑd væ mædɑreke mosbæte hɑki æz xæride xædæmɑt væ bɑ kɑlɑ pærdɑxt jɑ tæʔæhhod næmɑjæd. dærɑjen bænde hæmtʃenin qejd ʃode æst : dær mævɑredi ke mɑhijæte hæzine edʒɑze ʔerɑʔe æsnɑde qæbl æz idʒɑde tæʔæhhod bɑ pærdɑxt rɑ nemi dæhæd, dæstɡɑhe ziræbt mokællæf æst zærfe moddæte se mɑh æz tɑrixe pærdɑxt bɑ tæʔæhhod, æsnɑd væ mædɑreke morede nijɑz rɑ tæslim konæd mæɡær dær mævɑrede zæruri ke be tæsvibe hejʔæte væzirɑn mi resæd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde jɑzdæh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme sevvom toseʔe hæm mokællæf ʃodænd hærɡune moʔɑmele væ qærɑre dɑdhɑje xɑredʒi xod rɑ ke biʃ æz jek milijun dolɑr bɑʃæd tænhɑ æz tæriqe monɑqesee mæhdud bɑ bejne olmelæli bɑ dærdʒe ɑɡæhi dær ruznɑme hɑje kæsir ælenteʃɑre dɑxeli uʔʔe xɑredʒi pærɑntezbæste ændʒɑm væ monʔæqed næmɑjæd. mævɑrede estesnɑ bɑ ræʔɑjæte bænde dʒe pærɑntezbæste mɑdde hæʃtɑdopændʒ qɑnune bærnɑme sevvom toseʔe be tæʔide hejʔæte væzirɑn xɑhæd resid. be modʒebe bænde mæzkur, bɑnke mærkæzi fæqæt modʒɑz be tæʔæhhod jɑ pærdɑxte moɑmelɑt væ qærɑre dɑdhɑist ke tæide bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæbni bær ræʔɑjæte mofɑdde in bænd rɑ dɑʃte bɑʃæd. dær bænd hejedʒimi pærɑntezbæste tæbsære bistonoh hæmtʃenin tæsrih ʃode æst : dær ærzjɑbi piʃnæhɑdhɑje qejmæte bejne ʃerkæt hɑje irɑni væ xɑredʒi mohɑsebe nerxe ærz, qejmæte ærz ɡævɑhi sepordee ærzi mi bɑʃæd. æz suj diɡær næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ mæmnuʔijæte hærɡune fæʔɑlijæte tedʒɑri æʔæm æz xærid væ foruʃe kɑlɑhɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ sodure vorude ɑn tævæssote dæstɡɑh hɑ, vezɑrætxɑne hɑ, ʃerkæt hɑje dolæti væ næhɑdhɑi ke ʃomule qɑnun bær ɑnhɑ mostælzeme zekre nɑm æst væ mæʃmulɑne mɑdde tʃɑhɑr pærɑntezbæste qɑnune mohɑsebɑte omumi keʃvær mosævvæbe jek slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ke fæʔɑlijæte bɑzærɡɑni dʒozvje væzɑjefe ɑnhɑ nist dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd pærɑntezbæste movɑfeqæt kærdænd. bænde diɡæri æz tæbsære jɑd ʃode, dolæt rɑ mokællæf kærde æst sijɑsæt hɑje ærzi rɑ tori tænzim konæd ke bɑnk hɑ betævɑnæd hesɑb hɑje ærzi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ eftetɑh væ mænɑbeʔ væ seporde hɑje ærzi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dʒæzb konænd. se næfær æz æʔzɑje komisijon hɑje enerʒi, bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑt væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne nɑzere æqde qærɑrdɑdhɑ, berɑdʒrɑje tærhhɑje mæzkur in tæbsære tævæssote mædʒlese entexɑb xɑhænd ʃod. resideɡi be rædif hɑje bɑqi mɑnde æz tæbsære bistonoh væ sɑjer bæxʃ hɑje hæzine ʔi tæbsære hɑje lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde be dʒælæse hɑje ælæni bæʔdi mokul ʃod. setɑre hæʃtsædo se setɑre setɑre hæʃtsæd setɑre", "text": " ادامه کار رسیدگی به بخش های هزینه ای لایحه بودجه سال آینده \n#\nتهران ، ایرنا: 10 بهمن 1379 برابر با 29 ژانویه 2001 \n بررسی ردیف های هزینه ای تبصره 29 لایحه بودجه سال 1380 کل ایران در \nجلسه علنی صبح روز دوشنبه مجلس شورای اسلامی ادامه یافت و نمایندگان موافق\nو مخالف ، مخبر کمیسیون تلفیق و نماینده دولت دیدگاهها ونظرهای خود را \nدرخصوص این ردیف ها بیان کردند . \n دراین جلسه نمایندگان مجلس موافقت کردند با مبلغ 1300میلیارد ریال \nبابت پرداخت پاداش پایان خدمت به کارکنان رسمی و ثابت شمول قانون نظام \nهماهنک پرداخت کارکنان دولت و اعضای هیات علمی دانشگاهها و موسسات آموزش \nعالی هنگام بازنشستگی به ازای هرسال خدمت به میزان یک ماه آخرین حقوق و \nمزایای مبنای پرداخت کسور باز نشستگی (حداکثرسی ماه )اختصاص یابد . \n همچنین تا مبلغ دوهزار میلیارد ریال جهت پرداخت دیون و تعهدات دولت \nدر سالهای گذشته به سیستم بانکی اختصاص خواهد یافت . \n در بند (ب ) تبصره 29 لایحه بودجه سال آینده نیز قید شده است که در \nصورت افزایش درآمد ارزی حاصل از صادرات نفت خام نسبت به 12 میلیارد و 864\nمیلیون دلارمبلغ یک میلیارد و600 میلیون دلار بابت بازپرداخت تعهدات ارزی ،\nاختصاص می یابد . \n مجلس پیش از این به بانک مرکزی اجازه داده بود از محل در آمدهای ارزی\nصادرات نفت خام درسال 1380 تامعادل 12 میلیارد و 864 میلیون دلار با رعایت\nمفاد تبصره 29 و صرفا به میزان درآمدهای حاصله تعهد و یاپرداخت کند . \n مجلس شورای اسلامی امروز تصویب کرد تا مبلغ 200 میلیارد ریال جهت \nتقویت امنیت مرزهای کشور (با اولویت مرزهای شرقی ) به وزارت کشور اختصاص \nیابد ،تا وفق مصوبات شورای امنیت کشور در اختیار دستگاههای ذیربط قرار \nگیرد . \n طبق بند (و)تبصره 29 لایحه بودجه سال آینده ، شرکت ملی نفت ایران موظف\nشد با رعایت ضوابط اقتصاد مهندسی پالایش ، نسبت به کاهش تولید نفت کوره در\nپالایشگاهها تا حداقل استانداردها اقدام وگزارش ماهانه تولید و فروش نفت \nکوره و دیگر فرآورده های نفتی هر یک از پالایشگاهها را هر سه ماه یکبار به \nکمیسیون های انرژی ، اقتصادی ، اجتماعی و برنامه و بودجه و محاسبات مجلس \nشورای اسلامی ارسال کند . \n بانک مرکزی هم براساس بند دیگری از همین تبصره موظف شد پرداخت های \nارزی به دستگاههای مشمول این تبصره را که از بودجه عمومی استفاده می کنند\nفقط در مقابل دریافت اسناد و مدارک مثبته حاکی از خرید خدمات و با کالا \nپرداخت یا تعهد نماید . \n دراین بند همچنین قید شده است:در مواردی که ماهیت هزینه اجازه ارایه \nاسناد قبل از ایجاد تعهد با پرداخت را نمی دهد ،دستگاه ذیربط مکلف است ظرف\nمدت سه ماه از تاریخ پرداخت با تعهد ، اسناد و مدارک مورد نیاز را تسلیم \nکند مگر در موارد ضروری که به تصویب هیات وزیران می رسد . \n دستگاههای اجرایی موضوع ماده (11 )قانون برنامه سوم توسعه هم مکلف \nشدند هرگونه معامله و قرار دادهای خارجی خود را که بیش از یک میلیون دلار \nباشد تنها از طریق مناقصه محدود با بین المللی (با درج آگهی در روزنامه \nهای کثیر الانتشار داخلی وء خارجی ) انجام و منعقد نماید . \n موارد استثناء با رعایت بند (ج ) ماده 85 قانون برنامه سوم توسعه به \nتائید هیات وزیران خواهد رسید . \n به موجب بند مذکور ،بانک مرکزی فقط مجاز به تعهد یا پرداخت معاملات و \nقرار دادهایی است که تایید بالاترین مقام دستگاههای اجرایی مبنی بر رعایت \nمفاد این بند را داشته باشد . \nدر بند ( ح ) تبصره 29 همچنین تصریح شده است : در ارزیابی پیشنهادهای \nقیمت بین شرکت های ایرانی و خارجی محاسبه نرخ ارز ، قیمت ارز گواهی سپرده\nارزی می باشد. \n از سوی دیگر نمایندگان مجلس با ممنوعیت هرگونه فعالیت تجاری اعم از \nخرید و فروش کالاهای داخلی و خارجی و صدور ورود آن توسط دستگاه ها ، \nوزارتخانه ها ، شرکت های دولتی و نهادهایی که شمول قانون بر آنها \nمستلزم ذکر نام است و مشمولان ماده ( 4 ) قانون محاسبات عمومی کشور مصوب \n1/6/1366 که فعالیت بازرگانی جزو وظایف آنها نیست ( در سال 1380 ) \nموافقت کردند. \n بند دیگری از تبصره یاد شده ، دولت را مکلف کرده است سیاست های ارزی \nرا طوری تنظیم کند که بانک ها بتواند حساب های ارزی داخلی و خارجی را \nافتتاح و منابع و سپرده های ارزی داخلی و خارجی را جذب کنند. \n سه نفر از اعضای کمیسیون های انرژی ، برنامه و بودجه و محاسبات و \nصنایع و معادن مجلس شورای اسلامی به عنوان ناظر عقد قراردادها ، براجرای \nطرحهای مذکور این تبصره توسط مجلس انتخاب خواهند شد. \n رسیدگی به ردیف های باقی مانده از تبصره 29 و سایر بخش های هزینه ای \nتبصره های لایحه بودجه سال آینده به جلسه های علنی بعدی موکول شد. \n* 803 * * 800 * \n\n " }
edɑme kɑre resideɡi be bæxʃ hɑje hæzine ʔi lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde hæʃ tehrɑn, irnɑ : dæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistonoh ʒɑnvijee do hezɑro o jek bærræsi rædif hɑje hæzine ʔi tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd kolle irɑn dær dʒælæse ælæni sobhe ruze doʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme jɑft væ næmɑjændeɡɑne movɑfeq væ moxɑlef, moxbere komisijone tælfiq væ næmɑjænde dolæte didɡɑhhɑ vænæzærhɑje xod rɑ dærxosus in rædif hɑ bæjɑn kærdænd. dærɑjen dʒælæse næmɑjændeɡɑne mædʒles movɑfeqæt kærdænd bɑ mæblæqe jek hezɑro sisæd miljɑrd riɑl bɑbæte pærdɑxte pɑdɑʃe pɑjɑne xedmæt be kɑrkonɑne ræsmi væ sɑbete ʃomule qɑnune nezɑme hæmɑhænæk pærdɑxte kɑrkonɑne dolæt væ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli henɡɑme bɑzneʃæsteɡi be ezɑje hærsɑl xedmæt be mizɑne jek mɑhe ɑxærin hoquq væ mæzɑjɑje mæbnɑje pærdɑxte kosur bɑz neʃæsteɡi hædɑksæræsi mɑh pærɑntezbæste extesɑs jɑbæd. hæmtʃenin tɑ mæblæqe duhzɑr miljɑrd riɑl dʒæhæte pærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑte dolæt dær sɑlhɑje ɡozæʃte be sisteme bɑnki extesɑs xɑhæd jɑft. dær bænde be pærɑntezbæste tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde niz qejd ʃode æst ke dær suræte æfzɑjeʃe dærɑmæde ærzi hɑsel æz sɑderɑte næfte xɑme næsæbte be dævɑzdæh miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dælɑræmbælqe jek miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr bɑbæte bɑzpærdɑxte tæʔæhhodɑte ærzi, extesɑs mi jɑbæd. mædʒlese piʃ æz in be bɑnke mærkæzi edʒɑze dɑde bud æz mæhæl dær ɑmædhɑje ærzi sɑderɑte næfte xɑme dærsɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tɑmʔɑdele dævɑzdæh miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dolɑr bɑ ræʔɑjæte mofɑdde tæbsæree bistonoh væ serfæn be mizɑne dærɑmædhɑje hɑsele tæʔæhhod væ jɑprdɑxæt konæd. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz tæsvib kærd tɑ mæblæqe divist miljɑrd riɑl dʒæhæte tæqvijæte æmnijæte mærzhɑje keʃvær bɑ olævijæte mærzhɑje ʃærqi pærɑntezbæste be vezɑræte keʃvær extesɑs jɑbæd, tɑ vefqe mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte keʃvær dær extijɑre dæstɡɑhhɑje ziræbt qærɑr ɡiræd. tebqee bænd væ pærɑntezbæste tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde, ʃerkæte melli næfte irɑne movæzzæf ʃod bɑ ræʔɑjæte zævɑbete eqtesɑde mohændesi pɑlɑjeʃ, næsæbte be kɑheʃe tolide næfte kure dær pɑlɑjeʃɡɑhhɑ tɑ hæddeæqælle estɑndɑrdhɑ eqdɑme væɡæzɑræʃe mɑhɑne tolid væ foruʃe næfte kure væ diɡær færɑværde hɑje næfti hær jek æz pɑlɑjeʃɡɑhhɑ rɑ hær se mɑhe jekbɑr be komisijon hɑje enerʒi, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl konæd. bɑnke mærkæzi hæm bæræsɑs bænde diɡæri æz hæmin tæbsæree movæzzæf ʃod pærdɑxt hɑje ærzi be dæstɡɑhhɑje mæʃmule in tæbsære rɑ ke æz buddʒee omumi estefɑde mi konænd fæqæt dær moqɑbele dærjɑfte æsnɑd væ mædɑreke mosbæte hɑki æz xæride xædæmɑt væ bɑ kɑlɑ pærdɑxt jɑ tæʔæhhod næmɑjæd. dærɑjen bænde hæmtʃenin qejd ʃode æst : dær mævɑredi ke mɑhijæte hæzine edʒɑze ʔerɑʔe æsnɑde qæbl æz idʒɑde tæʔæhhod bɑ pærdɑxt rɑ nemi dæhæd, dæstɡɑhe ziræbt mokællæf æst zærfe moddæte se mɑh æz tɑrixe pærdɑxt bɑ tæʔæhhod, æsnɑd væ mædɑreke morede nijɑz rɑ tæslim konæd mæɡær dær mævɑrede zæruri ke be tæsvibe hejʔæte væzirɑn mi resæd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde jɑzdæh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme sevvom toseʔe hæm mokællæf ʃodænd hærɡune moʔɑmele væ qærɑre dɑdhɑje xɑredʒi xod rɑ ke biʃ æz jek milijun dolɑr bɑʃæd tænhɑ æz tæriqe monɑqesee mæhdud bɑ bejne olmelæli bɑ dærdʒe ɑɡæhi dær ruznɑme hɑje kæsir ælenteʃɑre dɑxeli uʔʔe xɑredʒi pærɑntezbæste ændʒɑm væ monʔæqed næmɑjæd. mævɑrede estesnɑ bɑ ræʔɑjæte bænde dʒe pærɑntezbæste mɑdde hæʃtɑdopændʒ qɑnune bærnɑme sevvom toseʔe be tæʔide hejʔæte væzirɑn xɑhæd resid. be modʒebe bænde mæzkur, bɑnke mærkæzi fæqæt modʒɑz be tæʔæhhod jɑ pærdɑxte moɑmelɑt væ qærɑre dɑdhɑist ke tæide bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæbni bær ræʔɑjæte mofɑdde in bænd rɑ dɑʃte bɑʃæd. dær bænd hejedʒimi pærɑntezbæste tæbsære bistonoh hæmtʃenin tæsrih ʃode æst : dær ærzjɑbi piʃnæhɑdhɑje qejmæte bejne ʃerkæt hɑje irɑni væ xɑredʒi mohɑsebe nerxe ærz, qejmæte ærz ɡævɑhi sepordee ærzi mi bɑʃæd. æz suj diɡær næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ mæmnuʔijæte hærɡune fæʔɑlijæte tedʒɑri æʔæm æz xærid væ foruʃe kɑlɑhɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ sodure vorude ɑn tævæssote dæstɡɑh hɑ, vezɑrætxɑne hɑ, ʃerkæt hɑje dolæti væ næhɑdhɑi ke ʃomule qɑnun bær ɑnhɑ mostælzeme zekre nɑm æst væ mæʃmulɑne mɑdde tʃɑhɑr pærɑntezbæste qɑnune mohɑsebɑte omumi keʃvær mosævvæbe jek slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ke fæʔɑlijæte bɑzærɡɑni dʒozvje væzɑjefe ɑnhɑ nist dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd pærɑntezbæste movɑfeqæt kærdænd. bænde diɡæri æz tæbsære jɑd ʃode, dolæt rɑ mokællæf kærde æst sijɑsæt hɑje ærzi rɑ tori tænzim konæd ke bɑnk hɑ betævɑnæd hesɑb hɑje ærzi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ eftetɑh væ mænɑbeʔ væ seporde hɑje ærzi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dʒæzb konænd. se næfær æz æʔzɑje komisijon hɑje enerʒi, bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑt væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne nɑzere æqde qærɑrdɑdhɑ, berɑdʒrɑje tærhhɑje mæzkur in tæbsære tævæssote mædʒlese entexɑb xɑhænd ʃod. resideɡi be rædif hɑje bɑqi mɑnde æz tæbsære bistonoh væ sɑjer bæxʃ hɑje hæzine ʔi tæbsære hɑje lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde be dʒælæse hɑje ælæni bæʔdi mokul ʃod. setɑre hæʃtsædo se setɑre setɑre hæʃtsæd setɑre
ادامه کار رسیدگی به بخش های هزینه ای لایحه بودجه سال آینده # تهران ، ایرنا: 10 بهمن 1379 برابر با 29 ژانویه 2001 بررسی ردیف های هزینه ای تبصره 29 لایحه بودجه سال 1380 کل ایران در جلسه علنی صبح روز دوشنبه مجلس شورای اسلامی ادامه یافت و نمایندگان موافق و مخالف ، مخبر کمیسیون تلفیق و نماینده دولت دیدگاهها ونظرهای خود را درخصوص این ردیف ها بیان کردند . دراین جلسه نمایندگان مجلس موافقت کردند با مبلغ 1300میلیارد ریال بابت پرداخت پاداش پایان خدمت به کارکنان رسمی و ثابت شمول قانون نظام هماهنک پرداخت کارکنان دولت و اعضای هیات علمی دانشگاهها و موسسات آموزش عالی هنگام بازنشستگی به ازای هرسال خدمت به میزان یک ماه آخرین حقوق و مزایای مبنای پرداخت کسور باز نشستگی (حداکثرسی ماه )اختصاص یابد . همچنین تا مبلغ دوهزار میلیارد ریال جهت پرداخت دیون و تعهدات دولت در سالهای گذشته به سیستم بانکی اختصاص خواهد یافت . در بند (ب ) تبصره 29 لایحه بودجه سال آینده نیز قید شده است که در صورت افزایش درآمد ارزی حاصل از صادرات نفت خام نسبت به 12 میلیارد و 864 میلیون دلارمبلغ یک میلیارد و600 میلیون دلار بابت بازپرداخت تعهدات ارزی ، اختصاص می یابد . مجلس پیش از این به بانک مرکزی اجازه داده بود از محل در آمدهای ارزی صادرات نفت خام درسال 1380 تامعادل 12 میلیارد و 864 میلیون دلار با رعایت مفاد تبصره 29 و صرفا به میزان درآمدهای حاصله تعهد و یاپرداخت کند . مجلس شورای اسلامی امروز تصویب کرد تا مبلغ 200 میلیارد ریال جهت تقویت امنیت مرزهای کشور (با اولویت مرزهای شرقی ) به وزارت کشور اختصاص یابد ،تا وفق مصوبات شورای امنیت کشور در اختیار دستگاههای ذیربط قرار گیرد . طبق بند (و)تبصره 29 لایحه بودجه سال آینده ، شرکت ملی نفت ایران موظف شد با رعایت ضوابط اقتصاد مهندسی پالایش ، نسبت به کاهش تولید نفت کوره در پالایشگاهها تا حداقل استانداردها اقدام وگزارش ماهانه تولید و فروش نفت کوره و دیگر فرآورده های نفتی هر یک از پالایشگاهها را هر سه ماه یکبار به کمیسیون های انرژی ، اقتصادی ، اجتماعی و برنامه و بودجه و محاسبات مجلس شورای اسلامی ارسال کند . بانک مرکزی هم براساس بند دیگری از همین تبصره موظف شد پرداخت های ارزی به دستگاههای مشمول این تبصره را که از بودجه عمومی استفاده می کنند فقط در مقابل دریافت اسناد و مدارک مثبته حاکی از خرید خدمات و با کالا پرداخت یا تعهد نماید . دراین بند همچنین قید شده است:در مواردی که ماهیت هزینه اجازه ارایه اسناد قبل از ایجاد تعهد با پرداخت را نمی دهد ،دستگاه ذیربط مکلف است ظرف مدت سه ماه از تاریخ پرداخت با تعهد ، اسناد و مدارک مورد نیاز را تسلیم کند مگر در موارد ضروری که به تصویب هیات وزیران می رسد . دستگاههای اجرایی موضوع ماده (11 )قانون برنامه سوم توسعه هم مکلف شدند هرگونه معامله و قرار دادهای خارجی خود را که بیش از یک میلیون دلار باشد تنها از طریق مناقصه محدود با بین المللی (با درج آگهی در روزنامه های کثیر الانتشار داخلی وء خارجی ) انجام و منعقد نماید . موارد استثناء با رعایت بند (ج ) ماده 85 قانون برنامه سوم توسعه به تائید هیات وزیران خواهد رسید . به موجب بند مذکور ،بانک مرکزی فقط مجاز به تعهد یا پرداخت معاملات و قرار دادهایی است که تایید بالاترین مقام دستگاههای اجرایی مبنی بر رعایت مفاد این بند را داشته باشد . در بند ( ح ) تبصره 29 همچنین تصریح شده است : در ارزیابی پیشنهادهای قیمت بین شرکت های ایرانی و خارجی محاسبه نرخ ارز ، قیمت ارز گواهی سپرده ارزی می باشد. از سوی دیگر نمایندگان مجلس با ممنوعیت هرگونه فعالیت تجاری اعم از خرید و فروش کالاهای داخلی و خارجی و صدور ورود آن توسط دستگاه ها ، وزارتخانه ها ، شرکت های دولتی و نهادهایی که شمول قانون بر آنها مستلزم ذکر نام است و مشمولان ماده ( 4 ) قانون محاسبات عمومی کشور مصوب 1/6/1366 که فعالیت بازرگانی جزو وظایف آنها نیست ( در سال 1380 ) موافقت کردند. بند دیگری از تبصره یاد شده ، دولت را مکلف کرده است سیاست های ارزی را طوری تنظیم کند که بانک ها بتواند حساب های ارزی داخلی و خارجی را افتتاح و منابع و سپرده های ارزی داخلی و خارجی را جذب کنند. سه نفر از اعضای کمیسیون های انرژی ، برنامه و بودجه و محاسبات و صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی به عنوان ناظر عقد قراردادها ، براجرای طرحهای مذکور این تبصره توسط مجلس انتخاب خواهند شد. رسیدگی به ردیف های باقی مانده از تبصره 29 و سایر بخش های هزینه ای تبصره های لایحه بودجه سال آینده به جلسه های علنی بعدی موکول شد. * 803 * * 800 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: edɑme kɑre resideɡi be bæxʃ hɑje hæzine ʔi lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde hæʃ tehrɑn, irnɑ : dæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistonoh ʒɑnvijee do hezɑro o jek bærræsi rædif hɑje hæzine ʔi tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd kolle irɑn dær dʒælæse ælæni sobhe ruze doʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme jɑft væ næmɑjændeɡɑne movɑfeq væ moxɑlef, moxbere komisijone tælfiq væ næmɑjænde dolæte didɡɑhhɑ vænæzærhɑje xod rɑ dærxosus in rædif hɑ bæjɑn kærdænd. dærɑjen dʒælæse næmɑjændeɡɑne mædʒles movɑfeqæt kærdænd bɑ mæblæqe jek hezɑro sisæd miljɑrd riɑl bɑbæte pærdɑxte pɑdɑʃe pɑjɑne xedmæt be kɑrkonɑne ræsmi væ sɑbete ʃomule qɑnune nezɑme hæmɑhænæk pærdɑxte kɑrkonɑne dolæt væ æʔzɑje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli henɡɑme bɑzneʃæsteɡi be ezɑje hærsɑl xedmæt be mizɑne jek mɑhe ɑxærin hoquq væ mæzɑjɑje mæbnɑje pærdɑxte kosur bɑz neʃæsteɡi hædɑksæræsi mɑh pærɑntezbæste extesɑs jɑbæd. hæmtʃenin tɑ mæblæqe duhzɑr miljɑrd riɑl dʒæhæte pærdɑxte dojun væ tæʔæhhodɑte dolæt dær sɑlhɑje ɡozæʃte be sisteme bɑnki extesɑs xɑhæd jɑft. dær bænde be pærɑntezbæste tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde niz qejd ʃode æst ke dær suræte æfzɑjeʃe dærɑmæde ærzi hɑsel æz sɑderɑte næfte xɑme næsæbte be dævɑzdæh miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dælɑræmbælqe jek miljɑrd væ ʃeʃsæd milijun dolɑr bɑbæte bɑzpærdɑxte tæʔæhhodɑte ærzi, extesɑs mi jɑbæd. mædʒlese piʃ æz in be bɑnke mærkæzi edʒɑze dɑde bud æz mæhæl dær ɑmædhɑje ærzi sɑderɑte næfte xɑme dærsɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tɑmʔɑdele dævɑzdæh miljɑrd væ hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr milijun dolɑr bɑ ræʔɑjæte mofɑdde tæbsæree bistonoh væ serfæn be mizɑne dærɑmædhɑje hɑsele tæʔæhhod væ jɑprdɑxæt konæd. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi emruz tæsvib kærd tɑ mæblæqe divist miljɑrd riɑl dʒæhæte tæqvijæte æmnijæte mærzhɑje keʃvær bɑ olævijæte mærzhɑje ʃærqi pærɑntezbæste be vezɑræte keʃvær extesɑs jɑbæd, tɑ vefqe mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæte keʃvær dær extijɑre dæstɡɑhhɑje ziræbt qærɑr ɡiræd. tebqee bænd væ pærɑntezbæste tæbsære bistonoh lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde, ʃerkæte melli næfte irɑne movæzzæf ʃod bɑ ræʔɑjæte zævɑbete eqtesɑde mohændesi pɑlɑjeʃ, næsæbte be kɑheʃe tolide næfte kure dær pɑlɑjeʃɡɑhhɑ tɑ hæddeæqælle estɑndɑrdhɑ eqdɑme væɡæzɑræʃe mɑhɑne tolid væ foruʃe næfte kure væ diɡær færɑværde hɑje næfti hær jek æz pɑlɑjeʃɡɑhhɑ rɑ hær se mɑhe jekbɑr be komisijon hɑje enerʒi, eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl konæd. bɑnke mærkæzi hæm bæræsɑs bænde diɡæri æz hæmin tæbsæree movæzzæf ʃod pærdɑxt hɑje ærzi be dæstɡɑhhɑje mæʃmule in tæbsære rɑ ke æz buddʒee omumi estefɑde mi konænd fæqæt dær moqɑbele dærjɑfte æsnɑd væ mædɑreke mosbæte hɑki æz xæride xædæmɑt væ bɑ kɑlɑ pærdɑxt jɑ tæʔæhhod næmɑjæd. dærɑjen bænde hæmtʃenin qejd ʃode æst : dær mævɑredi ke mɑhijæte hæzine edʒɑze ʔerɑʔe æsnɑde qæbl æz idʒɑde tæʔæhhod bɑ pærdɑxt rɑ nemi dæhæd, dæstɡɑhe ziræbt mokællæf æst zærfe moddæte se mɑh æz tɑrixe pærdɑxt bɑ tæʔæhhod, æsnɑd væ mædɑreke morede nijɑz rɑ tæslim konæd mæɡær dær mævɑrede zæruri ke be tæsvibe hejʔæte væzirɑn mi resæd. dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mozue mɑdde jɑzdæh pærɑntezbæste qɑnune bærnɑme sevvom toseʔe hæm mokællæf ʃodænd hærɡune moʔɑmele væ qærɑre dɑdhɑje xɑredʒi xod rɑ ke biʃ æz jek milijun dolɑr bɑʃæd tænhɑ æz tæriqe monɑqesee mæhdud bɑ bejne olmelæli bɑ dærdʒe ɑɡæhi dær ruznɑme hɑje kæsir ælenteʃɑre dɑxeli uʔʔe xɑredʒi pærɑntezbæste ændʒɑm væ monʔæqed næmɑjæd. mævɑrede estesnɑ bɑ ræʔɑjæte bænde dʒe pærɑntezbæste mɑdde hæʃtɑdopændʒ qɑnune bærnɑme sevvom toseʔe be tæʔide hejʔæte væzirɑn xɑhæd resid. be modʒebe bænde mæzkur, bɑnke mærkæzi fæqæt modʒɑz be tæʔæhhod jɑ pærdɑxte moɑmelɑt væ qærɑre dɑdhɑist ke tæide bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mæbni bær ræʔɑjæte mofɑdde in bænd rɑ dɑʃte bɑʃæd. dær bænd hejedʒimi pærɑntezbæste tæbsære bistonoh hæmtʃenin tæsrih ʃode æst : dær ærzjɑbi piʃnæhɑdhɑje qejmæte bejne ʃerkæt hɑje irɑni væ xɑredʒi mohɑsebe nerxe ærz, qejmæte ærz ɡævɑhi sepordee ærzi mi bɑʃæd. æz suj diɡær næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ mæmnuʔijæte hærɡune fæʔɑlijæte tedʒɑri æʔæm æz xærid væ foruʃe kɑlɑhɑje dɑxeli væ xɑredʒi væ sodure vorude ɑn tævæssote dæstɡɑh hɑ, vezɑrætxɑne hɑ, ʃerkæt hɑje dolæti væ næhɑdhɑi ke ʃomule qɑnun bær ɑnhɑ mostælzeme zekre nɑm æst væ mæʃmulɑne mɑdde tʃɑhɑr pærɑntezbæste qɑnune mohɑsebɑte omumi keʃvær mosævvæbe jek slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ke fæʔɑlijæte bɑzærɡɑni dʒozvje væzɑjefe ɑnhɑ nist dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd pærɑntezbæste movɑfeqæt kærdænd. bænde diɡæri æz tæbsære jɑd ʃode, dolæt rɑ mokællæf kærde æst sijɑsæt hɑje ærzi rɑ tori tænzim konæd ke bɑnk hɑ betævɑnæd hesɑb hɑje ærzi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ eftetɑh væ mænɑbeʔ væ seporde hɑje ærzi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dʒæzb konænd. se næfær æz æʔzɑje komisijon hɑje enerʒi, bærnɑme væ buddʒe væ mohɑsebɑt væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne nɑzere æqde qærɑrdɑdhɑ, berɑdʒrɑje tærhhɑje mæzkur in tæbsære tævæssote mædʒlese entexɑb xɑhænd ʃod. resideɡi be rædif hɑje bɑqi mɑnde æz tæbsære bistonoh væ sɑjer bæxʃ hɑje hæzine ʔi tæbsære hɑje lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde be dʒælæse hɑje ælæni bæʔdi mokul ʃod. setɑre hæʃtsædo se setɑre setɑre hæʃtsæd setɑre", "role": "user" }, { "content": " ادامه کار رسیدگی به بخش های هزینه ای لایحه بودجه سال آینده \n#\nتهران ، ایرنا: 10 بهمن 1379 برابر با 29 ژانویه 2001 \n بررسی ردیف های هزینه ای تبصره 29 لایحه بودجه سال 1380 کل ایران در \nجلسه علنی صبح روز دوشنبه مجلس شورای اسلامی ادامه یافت و نمایندگان موافق\nو مخالف ، مخبر کمیسیون تلفیق و نماینده دولت دیدگاهها ونظرهای خود را \nدرخصوص این ردیف ها بیان کردند . \n دراین جلسه نمایندگان مجلس موافقت کردند با مبلغ 1300میلیارد ریال \nبابت پرداخت پاداش پایان خدمت به کارکنان رسمی و ثابت شمول قانون نظام \nهماهنک پرداخت کارکنان دولت و اعضای هیات علمی دانشگاهها و موسسات آموزش \nعالی هنگام بازنشستگی به ازای هرسال خدمت به میزان یک ماه آخرین حقوق و \nمزایای مبنای پرداخت کسور باز نشستگی (حداکثرسی ماه )اختصاص یابد . \n همچنین تا مبلغ دوهزار میلیارد ریال جهت پرداخت دیون و تعهدات دولت \nدر سالهای گذشته به سیستم بانکی اختصاص خواهد یافت . \n در بند (ب ) تبصره 29 لایحه بودجه سال آینده نیز قید شده است که در \nصورت افزایش درآمد ارزی حاصل از صادرات نفت خام نسبت به 12 میلیارد و 864\nمیلیون دلارمبلغ یک میلیارد و600 میلیون دلار بابت بازپرداخت تعهدات ارزی ،\nاختصاص می یابد . \n مجلس پیش از این به بانک مرکزی اجازه داده بود از محل در آمدهای ارزی\nصادرات نفت خام درسال 1380 تامعادل 12 میلیارد و 864 میلیون دلار با رعایت\nمفاد تبصره 29 و صرفا به میزان درآمدهای حاصله تعهد و یاپرداخت کند . \n مجلس شورای اسلامی امروز تصویب کرد تا مبلغ 200 میلیارد ریال جهت \nتقویت امنیت مرزهای کشور (با اولویت مرزهای شرقی ) به وزارت کشور اختصاص \nیابد ،تا وفق مصوبات شورای امنیت کشور در اختیار دستگاههای ذیربط قرار \nگیرد . \n طبق بند (و)تبصره 29 لایحه بودجه سال آینده ، شرکت ملی نفت ایران موظف\nشد با رعایت ضوابط اقتصاد مهندسی پالایش ، نسبت به کاهش تولید نفت کوره در\nپالایشگاهها تا حداقل استانداردها اقدام وگزارش ماهانه تولید و فروش نفت \nکوره و دیگر فرآورده های نفتی هر یک از پالایشگاهها را هر سه ماه یکبار به \nکمیسیون های انرژی ، اقتصادی ، اجتماعی و برنامه و بودجه و محاسبات مجلس \nشورای اسلامی ارسال کند . \n بانک مرکزی هم براساس بند دیگری از همین تبصره موظف شد پرداخت های \nارزی به دستگاههای مشمول این تبصره را که از بودجه عمومی استفاده می کنند\nفقط در مقابل دریافت اسناد و مدارک مثبته حاکی از خرید خدمات و با کالا \nپرداخت یا تعهد نماید . \n دراین بند همچنین قید شده است:در مواردی که ماهیت هزینه اجازه ارایه \nاسناد قبل از ایجاد تعهد با پرداخت را نمی دهد ،دستگاه ذیربط مکلف است ظرف\nمدت سه ماه از تاریخ پرداخت با تعهد ، اسناد و مدارک مورد نیاز را تسلیم \nکند مگر در موارد ضروری که به تصویب هیات وزیران می رسد . \n دستگاههای اجرایی موضوع ماده (11 )قانون برنامه سوم توسعه هم مکلف \nشدند هرگونه معامله و قرار دادهای خارجی خود را که بیش از یک میلیون دلار \nباشد تنها از طریق مناقصه محدود با بین المللی (با درج آگهی در روزنامه \nهای کثیر الانتشار داخلی وء خارجی ) انجام و منعقد نماید . \n موارد استثناء با رعایت بند (ج ) ماده 85 قانون برنامه سوم توسعه به \nتائید هیات وزیران خواهد رسید . \n به موجب بند مذکور ،بانک مرکزی فقط مجاز به تعهد یا پرداخت معاملات و \nقرار دادهایی است که تایید بالاترین مقام دستگاههای اجرایی مبنی بر رعایت \nمفاد این بند را داشته باشد . \nدر بند ( ح ) تبصره 29 همچنین تصریح شده است : در ارزیابی پیشنهادهای \nقیمت بین شرکت های ایرانی و خارجی محاسبه نرخ ارز ، قیمت ارز گواهی سپرده\nارزی می باشد. \n از سوی دیگر نمایندگان مجلس با ممنوعیت هرگونه فعالیت تجاری اعم از \nخرید و فروش کالاهای داخلی و خارجی و صدور ورود آن توسط دستگاه ها ، \nوزارتخانه ها ، شرکت های دولتی و نهادهایی که شمول قانون بر آنها \nمستلزم ذکر نام است و مشمولان ماده ( 4 ) قانون محاسبات عمومی کشور مصوب \n1/6/1366 که فعالیت بازرگانی جزو وظایف آنها نیست ( در سال 1380 ) \nموافقت کردند. \n بند دیگری از تبصره یاد شده ، دولت را مکلف کرده است سیاست های ارزی \nرا طوری تنظیم کند که بانک ها بتواند حساب های ارزی داخلی و خارجی را \nافتتاح و منابع و سپرده های ارزی داخلی و خارجی را جذب کنند. \n سه نفر از اعضای کمیسیون های انرژی ، برنامه و بودجه و محاسبات و \nصنایع و معادن مجلس شورای اسلامی به عنوان ناظر عقد قراردادها ، براجرای \nطرحهای مذکور این تبصره توسط مجلس انتخاب خواهند شد. \n رسیدگی به ردیف های باقی مانده از تبصره 29 و سایر بخش های هزینه ای \nتبصره های لایحه بودجه سال آینده به جلسه های علنی بعدی موکول شد. \n* 803 * * 800 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær didɑre pɑjɑni hæfte hæʃtome liɡe dæste ævvæle futbɑle espɑnijɑ, doʃænbe ʃæbe time futbɑle viɑrʔɑle movæffæq ʃod mihmɑnæʃ vɑjɑdulid time qæʔrneʃine dʒædvæl rɑ bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst dæhæd. ɡole dæqiqe bistojek sɑmuʔel tʃukvuz væ ɡole dæqiqe siohæft pɑʔu tæværros sæbæb ʃod ke zirdæriɑi zærde tʃɑhɑromin piruzi xod rɑ dær hæʃtomin bɑziæʃ kæsb konæd væ bɑ pɑnzdæh emtijɑz be rædee sevvom soʔud konæd, dʒɑi ke tænhɑ do emtijɑz bɑ sædre dʒædvæl fɑsele dɑræd. vɑjɑdulid æmmɑ bɑ qæbule pændʒomin bɑxtæʃ dær in fæsl bɑ se emtijɑz dær qæʔre dʒædvæl bɑqi mɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، در دیدار پایانی هفته هشتم لیگ دسته اول فوتبال اسپانیا، دوشنبه شب تیم فوتبال ویارئال موفق شد میهمانش وایادولید تیم قعرنشین جدول را با نتیجه 2 بر صفر شکست دهد.گل دقیقه 21 ساموئل چوکووز و گل دقیقه 37 پائو تورس سبب شد که زیردریایی زرد چهارمین پیروزی خود را در هشتمین بازی‌اش کسب کند و با 15 امتیاز به رده سوم صعود کند، جایی که تنها دو امتیاز با صدر جدول فاصله دارد. وایادولید اما با قبول پنجمین باختش در این فصل با سه امتیاز در قعر جدول باقی ماند. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, dær didɑre pɑjɑni hæfte hæʃtome liɡe dæste ævvæle futbɑle espɑnijɑ, doʃænbe ʃæbe time futbɑle viɑrʔɑle movæffæq ʃod mihmɑnæʃ vɑjɑdulid time qæʔrneʃine dʒædvæl rɑ bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst dæhæd. ɡole dæqiqe bistojek sɑmuʔel tʃukvuz væ ɡole dæqiqe siohæft pɑʔu tæværros sæbæb ʃod ke zirdæriɑi zærde tʃɑhɑromin piruzi xod rɑ dær hæʃtomin bɑziæʃ kæsb konæd væ bɑ pɑnzdæh emtijɑz be rædee sevvom soʔud konæd, dʒɑi ke tænhɑ do emtijɑz bɑ sædre dʒædvæl fɑsele dɑræd. vɑjɑdulid æmmɑ bɑ qæbule pændʒomin bɑxtæʃ dær in fæsl bɑ se emtijɑz dær qæʔre dʒædvæl bɑqi mɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، در دیدار پایانی هفته هشتم لیگ دسته اول فوتبال اسپانیا، دوشنبه شب تیم فوتبال ویارئال موفق شد میهمانش وایادولید تیم قعرنشین جدول را با نتیجه 2 بر صفر شکست دهد.گل دقیقه 21 ساموئل چوکووز و گل دقیقه 37 پائو تورس سبب شد که زیردریایی زرد چهارمین پیروزی خود را در هشتمین بازی‌اش کسب کند و با 15 امتیاز به رده سوم صعود کند، جایی که تنها دو امتیاز با صدر جدول فاصله دارد. وایادولید اما با قبول پنجمین باختش در این فصل با سه امتیاز در قعر جدول باقی ماند. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dær didɑre pɑjɑni hæfte hæʃtome liɡe dæste ævvæle futbɑle espɑnijɑ, doʃænbe ʃæbe time futbɑle viɑrʔɑle movæffæq ʃod mihmɑnæʃ vɑjɑdulid time qæʔrneʃine dʒædvæl rɑ bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst dæhæd. ɡole dæqiqe bistojek sɑmuʔel tʃukvuz væ ɡole dæqiqe siohæft pɑʔu tæværros sæbæb ʃod ke zirdæriɑi zærde tʃɑhɑromin piruzi xod rɑ dær hæʃtomin bɑziæʃ kæsb konæd væ bɑ pɑnzdæh emtijɑz be rædee sevvom soʔud konæd, dʒɑi ke tænhɑ do emtijɑz bɑ sædre dʒædvæl fɑsele dɑræd. vɑjɑdulid æmmɑ bɑ qæbule pændʒomin bɑxtæʃ dær in fæsl bɑ se emtijɑz dær qæʔre dʒædvæl bɑqi mɑnæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، در دیدار پایانی هفته هشتم لیگ دسته اول فوتبال اسپانیا، دوشنبه شب تیم فوتبال ویارئال موفق شد میهمانش وایادولید تیم قعرنشین جدول را با نتیجه 2 بر صفر شکست دهد.گل دقیقه 21 ساموئل چوکووز و گل دقیقه 37 پائو تورس سبب شد که زیردریایی زرد چهارمین پیروزی خود را در هشتمین بازی‌اش کسب کند و با 15 امتیاز به رده سوم صعود کند، جایی که تنها دو امتیاز با صدر جدول فاصله دارد. وایادولید اما با قبول پنجمین باختش در این فصل با سه امتیاز در قعر جدول باقی ماند. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" æli nikzɑd \" dær neʃæste ʃorɑje mæskæne ostɑne semnɑn æfzud : dolæt tæsmime rɑsex dɑræd tɑ næsæbte be sɑxte mæskæn bærɑje xɑnevɑde hɑje fɑqede in nijɑze ævvælije, eqdɑm konæd. vej bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte emɑme rɑhel dær morede resideɡi be mæhrumɑn væ xɑne dɑre in qeʃr, ɡoft : hidʒ kæs hæq nædɑræd bɑbæte vɑɡozɑri zæmin dær mæskæne mehr be æfrɑde moteqɑzi mæblæqi dærjɑft konæd. vej tæʔkid kærd : dær sɑxte mæskæne mehr be kejfijæt tævædʒdʒoh ʃode væ estɑndɑrdhɑje lɑzem ræʔɑjæt mi ʃævæd. nikzɑd ɡoft : mæskæne sænʔæti sɑz æz olævijæt hɑje sɑxte mæskæn dær keʃvær æst væ dolæt dær in zæmine tælɑʃ dɑræd æz ræveʃ hɑje moxtælef bærɑje xɑne dɑr ʃodæne mærdom estefɑde konæd.", "text": "\"علی نیکزاد\" در نشست شورای مسکن استان سمنان افزود: دولت تصمیم راسخ دارد تا نسبت به ساخت مسکن برای خانواده های فاقد این نیاز اولیه، اقدام کند. وی با اشاره به تاکیدات امام راحل در مورد رسیدگی به محرومان و خانه دار این قشر، گفت: هیج کس حق ندارد بابت واگذاری زمین در مسکن مهر به افراد متقاضی مبلغی دریافت کند. وی تاکید کرد: در ساخت مسکن مهر به کیفیت توجه شده و استانداردهای لازم رعایت می شود. نیکزاد گفت: مسکن صنعتی ساز از اولویت های ساخت مسکن در کشور است و دولت در این زمینه تلاش دارد از روش های مختلف برای خانه دار شدن مردم استفاده کند." }
" æli nikzɑd " dær neʃæste ʃorɑje mæskæne ostɑne semnɑn æfzud : dolæt tæsmime rɑsex dɑræd tɑ næsæbte be sɑxte mæskæn bærɑje xɑnevɑde hɑje fɑqede in nijɑze ævvælije, eqdɑm konæd. vej bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte emɑme rɑhel dær morede resideɡi be mæhrumɑn væ xɑne dɑre in qeʃr, ɡoft : hidʒ kæs hæq nædɑræd bɑbæte vɑɡozɑri zæmin dær mæskæne mehr be æfrɑde moteqɑzi mæblæqi dærjɑft konæd. vej tæʔkid kærd : dær sɑxte mæskæne mehr be kejfijæt tævædʒdʒoh ʃode væ estɑndɑrdhɑje lɑzem ræʔɑjæt mi ʃævæd. nikzɑd ɡoft : mæskæne sænʔæti sɑz æz olævijæt hɑje sɑxte mæskæn dær keʃvær æst væ dolæt dær in zæmine tælɑʃ dɑræd æz ræveʃ hɑje moxtælef bærɑje xɑne dɑr ʃodæne mærdom estefɑde konæd.
"علی نیکزاد" در نشست شورای مسکن استان سمنان افزود: دولت تصمیم راسخ دارد تا نسبت به ساخت مسکن برای خانواده های فاقد این نیاز اولیه، اقدام کند. وی با اشاره به تاکیدات امام راحل در مورد رسیدگی به محرومان و خانه دار این قشر، گفت: هیج کس حق ندارد بابت واگذاری زمین در مسکن مهر به افراد متقاضی مبلغی دریافت کند. وی تاکید کرد: در ساخت مسکن مهر به کیفیت توجه شده و استانداردهای لازم رعایت می شود. نیکزاد گفت: مسکن صنعتی ساز از اولویت های ساخت مسکن در کشور است و دولت در این زمینه تلاش دارد از روش های مختلف برای خانه دار شدن مردم استفاده کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" æli nikzɑd \" dær neʃæste ʃorɑje mæskæne ostɑne semnɑn æfzud : dolæt tæsmime rɑsex dɑræd tɑ næsæbte be sɑxte mæskæn bærɑje xɑnevɑde hɑje fɑqede in nijɑze ævvælije, eqdɑm konæd. vej bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte emɑme rɑhel dær morede resideɡi be mæhrumɑn væ xɑne dɑre in qeʃr, ɡoft : hidʒ kæs hæq nædɑræd bɑbæte vɑɡozɑri zæmin dær mæskæne mehr be æfrɑde moteqɑzi mæblæqi dærjɑft konæd. vej tæʔkid kærd : dær sɑxte mæskæne mehr be kejfijæt tævædʒdʒoh ʃode væ estɑndɑrdhɑje lɑzem ræʔɑjæt mi ʃævæd. nikzɑd ɡoft : mæskæne sænʔæti sɑz æz olævijæt hɑje sɑxte mæskæn dær keʃvær æst væ dolæt dær in zæmine tælɑʃ dɑræd æz ræveʃ hɑje moxtælef bærɑje xɑne dɑr ʃodæne mærdom estefɑde konæd.", "role": "user" }, { "content": "\"علی نیکزاد\" در نشست شورای مسکن استان سمنان افزود: دولت تصمیم راسخ دارد تا نسبت به ساخت مسکن برای خانواده های فاقد این نیاز اولیه، اقدام کند. وی با اشاره به تاکیدات امام راحل در مورد رسیدگی به محرومان و خانه دار این قشر، گفت: هیج کس حق ندارد بابت واگذاری زمین در مسکن مهر به افراد متقاضی مبلغی دریافت کند. وی تاکید کرد: در ساخت مسکن مهر به کیفیت توجه شده و استانداردهای لازم رعایت می شود. نیکزاد گفت: مسکن صنعتی ساز از اولویت های ساخت مسکن در کشور است و دولت در این زمینه تلاش دارد از روش های مختلف برای خانه دار شدن مردم استفاده کند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑjændeje mærdome æliɑbɑde kotul dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : pejɡiri mostæmere bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn æz olævijæthɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. næmɑjændeje mærdome æliɑbɑde kotul dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : pejɡiri mostæmere bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn æz olævijæthɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær ɡolestɑn, « ræhmætollɑhe noruzi » emruz seʃænbe si ordibeheʃtmɑh pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd mævɑneʔe færɑruje edʒrɑje in poroʒe rɑ ʃenɑsɑi væ bærtæræf kærd tɑ mohemtærin væ eqtesɑditærin poroʒeje sænʔæti ostɑne zudtær be nætidʒe beresæd. beɡofteje vej, væzire næft dær hemɑjæt æz petroʃimi ɡolsetɑne besijɑr dʒeddist væ dær dʒælæsɑte moxtælefe in mæsʔæle rɑ bæjɑn kærde æst. noruzi æfzud : mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær didɑre tʃændi piʃ bɑ væzire næft xɑhɑne sorʔæt dær bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn ʃodænd væ mohændes zænɡæne niz næzære mosbæti be in poroʒe dɑʃtænd. ozvi komisijone keʃɑværzi, ɑb væ mænɑbeʔe tæbiʔi mædʒles bɑ eʃɑre be inke bikɑri mohemtærin moʔzæle ostɑn æst, rɑhændɑzi petroʃimi ɡolestɑn rɑ sæbæbe eʃteqɑlzɑi hezɑrɑn næfær bærʃemord væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be eʃteqɑlzɑi ziɑde in poroʒe, tæsriʔ dær pærdɑxte vɑme ærzi væ rɑhændɑzi ɑn zærurist ke hæmeɡɑn bɑjæd be ɑn ehtemɑm værzænd. noruzi ɡoft : æz ostɑndɑre ɡolestɑn hæm mixɑhim beonvɑne næmɑjændeje ɑli dolæt pejɡirihɑje biʃtæri dær in xosus ændʒɑm dæhænd væ dʒedditær æz in poroʒe hemɑjæt konænd. vej, borunræft æz moʃkelɑte eqtesɑdi ostɑn rɑ dær ɡeroje edʒrɑje poroʒehɑje eqtesɑdi mɑdær dær ostɑn dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ væhdæt væ hæmdeli mjɑne hæmeje mæsʔulɑn væ mærdome petroʃimi ɡolsetɑne bezudi be nætidʒe beresæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tærhe ehdɑse petroʃimi ɡolestɑn æz mosævvæbɑte sæfærhɑje ostɑni dolæte nohom æst ke dær ɑbɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ dær ʃomɑle ɑqqælɑ kolænɡzæni ʃod. in tærh ke sɑxte ɑn jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd tɑkonun hidʒdæh dærsæd mæhæle pæzirenevisi sæhɑm, piʃræft dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "نماینده‌ی مردم علی‌آباد کتول در مجلس شورای اسلامی گفت: پیگیری مستمر برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان از اولویت‌های مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی است. \n \nنماینده‌ی مردم علی‌آباد کتول در مجلس شورای اسلامی گفت: پیگیری مستمر برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان از اولویت‌های مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در گلستان، «رحمت‌الله نوروزی» امروز(سه‌شنبه 30 اردیبهشت‌ماه) خاطرنشان کرد: باید موانع فراروی اجرای این پروژه را شناسایی و برطرف کرد تا مهم‌ترین و اقتصادی‌ترین پروژه‌ی صنعتی استان زودتر به نتیجه برسد.\n\n\n\nبه‌گفته‌ی وی، وزیر نفت در حمایت از پتروشیمی گلستان بسیار جدی است و در جلسات مختلف این مسأله را بیان کرده است.\n\n\n\nنوروزی افزود: مجمع نمایندگان استان در دیدار چندی پیش با وزیر نفت خواهان سرعت در برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان شدند و مهندس زنگنه نیز نظر مثبتی به این پروژه داشتند.\n\n\n\nعضو کمیسیون کشاورزی، آب و منابع طبیعی مجلس با اشاره به اینکه بیکاری مهم‌ترین معضل استان است، راه‌اندازی پتروشیمی گلستان را سبب اشتغالزایی هزاران نفر برشمرد و افزود: با توجه به اشتغالزایی زیاد این پروژه، تسریع در پرداخت وام ارزی و راه‌اندازی آن ضروریست که همگان باید به آن اهتمام ورزند.\n\n\n\nنوروزی گفت: از استاندار گلستان هم می‌خواهیم بعنوان نماینده‌ی عالی دولت پیگیری‌های بیشتری در این خصوص انجام دهند و جدی‌تر از این پروژه حمایت کنند.\n\n\n\nوی، برون‌رفت از مشکلات اقتصادی استان را در گرو اجرای پروژه‌های اقتصادی مادر در استان دانست و اظهار امیدواری کرد با وحدت و همدلی میان همه‌ی مسئولان و مردم پتروشیمی گلستان بزودی به نتیجه برسد.\n\n\n\nبراساس این گزارش، طرح احداث پتروشیمی گلستان از مصوبات سفرهای استانی دولت نهم است که در آبان سال 85 در شمال آق‌قلا کلنگ‌زنی شد.\n\n\n\nاین طرح که ساخت آن 1450 میلیارد تومان هزینه دارد تاکنون 18درصد محل پذیره‌نویسی سهام، پیشرفت داشته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
næmɑjændeje mærdome æliɑbɑde kotul dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : pejɡiri mostæmere bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn æz olævijæthɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. næmɑjændeje mærdome æliɑbɑde kotul dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : pejɡiri mostæmere bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn æz olævijæthɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær ɡolestɑn, « ræhmætollɑhe noruzi » emruz seʃænbe si ordibeheʃtmɑh pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd mævɑneʔe færɑruje edʒrɑje in poroʒe rɑ ʃenɑsɑi væ bærtæræf kærd tɑ mohemtærin væ eqtesɑditærin poroʒeje sænʔæti ostɑne zudtær be nætidʒe beresæd. beɡofteje vej, væzire næft dær hemɑjæt æz petroʃimi ɡolsetɑne besijɑr dʒeddist væ dær dʒælæsɑte moxtælefe in mæsʔæle rɑ bæjɑn kærde æst. noruzi æfzud : mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær didɑre tʃændi piʃ bɑ væzire næft xɑhɑne sorʔæt dær bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn ʃodænd væ mohændes zænɡæne niz næzære mosbæti be in poroʒe dɑʃtænd. ozvi komisijone keʃɑværzi, ɑb væ mænɑbeʔe tæbiʔi mædʒles bɑ eʃɑre be inke bikɑri mohemtærin moʔzæle ostɑn æst, rɑhændɑzi petroʃimi ɡolestɑn rɑ sæbæbe eʃteqɑlzɑi hezɑrɑn næfær bærʃemord væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be eʃteqɑlzɑi ziɑde in poroʒe, tæsriʔ dær pærdɑxte vɑme ærzi væ rɑhændɑzi ɑn zærurist ke hæmeɡɑn bɑjæd be ɑn ehtemɑm værzænd. noruzi ɡoft : æz ostɑndɑre ɡolestɑn hæm mixɑhim beonvɑne næmɑjændeje ɑli dolæt pejɡirihɑje biʃtæri dær in xosus ændʒɑm dæhænd væ dʒedditær æz in poroʒe hemɑjæt konænd. vej, borunræft æz moʃkelɑte eqtesɑdi ostɑn rɑ dær ɡeroje edʒrɑje poroʒehɑje eqtesɑdi mɑdær dær ostɑn dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ væhdæt væ hæmdeli mjɑne hæmeje mæsʔulɑn væ mærdome petroʃimi ɡolsetɑne bezudi be nætidʒe beresæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tærhe ehdɑse petroʃimi ɡolestɑn æz mosævvæbɑte sæfærhɑje ostɑni dolæte nohom æst ke dær ɑbɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ dær ʃomɑle ɑqqælɑ kolænɡzæni ʃod. in tærh ke sɑxte ɑn jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd tɑkonun hidʒdæh dærsæd mæhæle pæzirenevisi sæhɑm, piʃræft dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm
نماینده‌ی مردم علی‌آباد کتول در مجلس شورای اسلامی گفت: پیگیری مستمر برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان از اولویت‌های مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی است. نماینده‌ی مردم علی‌آباد کتول در مجلس شورای اسلامی گفت: پیگیری مستمر برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان از اولویت‌های مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی است. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در گلستان، «رحمت‌الله نوروزی» امروز(سه‌شنبه 30 اردیبهشت‌ماه) خاطرنشان کرد: باید موانع فراروی اجرای این پروژه را شناسایی و برطرف کرد تا مهم‌ترین و اقتصادی‌ترین پروژه‌ی صنعتی استان زودتر به نتیجه برسد. به‌گفته‌ی وی، وزیر نفت در حمایت از پتروشیمی گلستان بسیار جدی است و در جلسات مختلف این مسأله را بیان کرده است. نوروزی افزود: مجمع نمایندگان استان در دیدار چندی پیش با وزیر نفت خواهان سرعت در برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان شدند و مهندس زنگنه نیز نظر مثبتی به این پروژه داشتند. عضو کمیسیون کشاورزی، آب و منابع طبیعی مجلس با اشاره به اینکه بیکاری مهم‌ترین معضل استان است، راه‌اندازی پتروشیمی گلستان را سبب اشتغالزایی هزاران نفر برشمرد و افزود: با توجه به اشتغالزایی زیاد این پروژه، تسریع در پرداخت وام ارزی و راه‌اندازی آن ضروریست که همگان باید به آن اهتمام ورزند. نوروزی گفت: از استاندار گلستان هم می‌خواهیم بعنوان نماینده‌ی عالی دولت پیگیری‌های بیشتری در این خصوص انجام دهند و جدی‌تر از این پروژه حمایت کنند. وی، برون‌رفت از مشکلات اقتصادی استان را در گرو اجرای پروژه‌های اقتصادی مادر در استان دانست و اظهار امیدواری کرد با وحدت و همدلی میان همه‌ی مسئولان و مردم پتروشیمی گلستان بزودی به نتیجه برسد. براساس این گزارش، طرح احداث پتروشیمی گلستان از مصوبات سفرهای استانی دولت نهم است که در آبان سال 85 در شمال آق‌قلا کلنگ‌زنی شد. این طرح که ساخت آن 1450 میلیارد تومان هزینه دارد تاکنون 18درصد محل پذیره‌نویسی سهام، پیشرفت داشته است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑjændeje mærdome æliɑbɑde kotul dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : pejɡiri mostæmere bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn æz olævijæthɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. næmɑjændeje mærdome æliɑbɑde kotul dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : pejɡiri mostæmere bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn æz olævijæthɑje mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær ɡolestɑn, « ræhmætollɑhe noruzi » emruz seʃænbe si ordibeheʃtmɑh pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : bɑjæd mævɑneʔe færɑruje edʒrɑje in poroʒe rɑ ʃenɑsɑi væ bærtæræf kærd tɑ mohemtærin væ eqtesɑditærin poroʒeje sænʔæti ostɑne zudtær be nætidʒe beresæd. beɡofteje vej, væzire næft dær hemɑjæt æz petroʃimi ɡolsetɑne besijɑr dʒeddist væ dær dʒælæsɑte moxtælefe in mæsʔæle rɑ bæjɑn kærde æst. noruzi æfzud : mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær didɑre tʃændi piʃ bɑ væzire næft xɑhɑne sorʔæt dær bærtæræf kærdæne moʃkelɑte petroʃimi ɡolestɑn ʃodænd væ mohændes zænɡæne niz næzære mosbæti be in poroʒe dɑʃtænd. ozvi komisijone keʃɑværzi, ɑb væ mænɑbeʔe tæbiʔi mædʒles bɑ eʃɑre be inke bikɑri mohemtærin moʔzæle ostɑn æst, rɑhændɑzi petroʃimi ɡolestɑn rɑ sæbæbe eʃteqɑlzɑi hezɑrɑn næfær bærʃemord væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be eʃteqɑlzɑi ziɑde in poroʒe, tæsriʔ dær pærdɑxte vɑme ærzi væ rɑhændɑzi ɑn zærurist ke hæmeɡɑn bɑjæd be ɑn ehtemɑm værzænd. noruzi ɡoft : æz ostɑndɑre ɡolestɑn hæm mixɑhim beonvɑne næmɑjændeje ɑli dolæt pejɡirihɑje biʃtæri dær in xosus ændʒɑm dæhænd væ dʒedditær æz in poroʒe hemɑjæt konænd. vej, borunræft æz moʃkelɑte eqtesɑdi ostɑn rɑ dær ɡeroje edʒrɑje poroʒehɑje eqtesɑdi mɑdær dær ostɑn dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ væhdæt væ hæmdeli mjɑne hæmeje mæsʔulɑn væ mærdome petroʃimi ɡolsetɑne bezudi be nætidʒe beresæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, tærhe ehdɑse petroʃimi ɡolestɑn æz mosævvæbɑte sæfærhɑje ostɑni dolæte nohom æst ke dær ɑbɑne sɑle hæʃtɑdopændʒ dær ʃomɑle ɑqqælɑ kolænɡzæni ʃod. in tærh ke sɑxte ɑn jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd tumɑn hæzine dɑræd tɑkonun hidʒdæh dærsæd mæhæle pæzirenevisi sæhɑm, piʃræft dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "نماینده‌ی مردم علی‌آباد کتول در مجلس شورای اسلامی گفت: پیگیری مستمر برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان از اولویت‌های مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی است. \n \nنماینده‌ی مردم علی‌آباد کتول در مجلس شورای اسلامی گفت: پیگیری مستمر برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان از اولویت‌های مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در گلستان، «رحمت‌الله نوروزی» امروز(سه‌شنبه 30 اردیبهشت‌ماه) خاطرنشان کرد: باید موانع فراروی اجرای این پروژه را شناسایی و برطرف کرد تا مهم‌ترین و اقتصادی‌ترین پروژه‌ی صنعتی استان زودتر به نتیجه برسد.\n\n\n\nبه‌گفته‌ی وی، وزیر نفت در حمایت از پتروشیمی گلستان بسیار جدی است و در جلسات مختلف این مسأله را بیان کرده است.\n\n\n\nنوروزی افزود: مجمع نمایندگان استان در دیدار چندی پیش با وزیر نفت خواهان سرعت در برطرف کردن مشکلات پتروشیمی گلستان شدند و مهندس زنگنه نیز نظر مثبتی به این پروژه داشتند.\n\n\n\nعضو کمیسیون کشاورزی، آب و منابع طبیعی مجلس با اشاره به اینکه بیکاری مهم‌ترین معضل استان است، راه‌اندازی پتروشیمی گلستان را سبب اشتغالزایی هزاران نفر برشمرد و افزود: با توجه به اشتغالزایی زیاد این پروژه، تسریع در پرداخت وام ارزی و راه‌اندازی آن ضروریست که همگان باید به آن اهتمام ورزند.\n\n\n\nنوروزی گفت: از استاندار گلستان هم می‌خواهیم بعنوان نماینده‌ی عالی دولت پیگیری‌های بیشتری در این خصوص انجام دهند و جدی‌تر از این پروژه حمایت کنند.\n\n\n\nوی، برون‌رفت از مشکلات اقتصادی استان را در گرو اجرای پروژه‌های اقتصادی مادر در استان دانست و اظهار امیدواری کرد با وحدت و همدلی میان همه‌ی مسئولان و مردم پتروشیمی گلستان بزودی به نتیجه برسد.\n\n\n\nبراساس این گزارش، طرح احداث پتروشیمی گلستان از مصوبات سفرهای استانی دولت نهم است که در آبان سال 85 در شمال آق‌قلا کلنگ‌زنی شد.\n\n\n\nاین طرح که ساخت آن 1450 میلیارد تومان هزینه دارد تاکنون 18درصد محل پذیره‌نویسی سهام، پیشرفت داشته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pæs æz hodud pændʒ sɑl duri æz keʃvær, dær ævvælin sɑʔɑte vorud be in ɑb væ xɑk, xæbære ræftæne in ɑʃnɑje tæriqe mæsti væ mæsturi, ɑh æz næhɑde bolænd mi kærd. sɑlhɑ be ɡærmi sedɑjæʃ væ be ʃurideɡi dær edʒrɑhɑjæʃ væ xolus dær kælɑmæʃ, oxt ʃode budim væ in ræftæn, zudhenɡɑm bud. hænuz moʃtɑq budim ke ʃærhe qæzæle hɑfez bærɑjemɑn beɡujæd væ bɑ hæmɑn væsvɑsi ke dær soxæn ɡoftæn dɑʃt, æz molɑnɑje bozorɡ bærɑjemɑn qesse hɑ bærʃemord. mærɑseme mæzkur, forsæti væ bæhɑne ʔi bud tɑ dʒæmʔi æz dustdɑrɑnæʃ, mædʒlesi \" færɑtær æz jek mædʒlese xætme \" bærɡozɑr konænd væ hekɑjæte in tæʔbir rɑ be xɑter beneʃɑnænd ke : « be ɑine mesetɑn boridæm be xɑk » ædæbijɑt væ eqtesɑd! e ruzɡɑre mɑ, ruzɡɑrist ke ænɡize hɑ væ hærekæt hɑ væ tækɑpuhɑ væ ʃoq hɑ, omdætæn bær jek pɑjeee ostovɑr væ bærqærɑr ɡærdide væ ɑn « ænɡize hɑje eqtesɑdi » æst. hær kæsi væ hær senfi mi kuʃæd tɑ æz tæxæssosæʃ væ dɑneʃæʃ be qædre vosʔ, « tolide servæt » konæd. bi ɑnke montæqede in mɑdʒærɑ bɑʃim æmmɑ dær xɑteremɑn bɑjæd bemɑnæd ke hænuz hæstænd fæee qælili ke pɑje væ mæbnɑje hærækɑte ʃɑn, væ tænæffose ʃɑn, eqtesɑd nist. næ inke mæʔiʃæte inhɑ « fereʃtee mæslækɑne » æst væ bi nijɑz æz pul xejr! væli dær tænæffose in dʒæmɑʔæt, biʃ æz ɑnke « eqtesɑd » hɑzer bɑʃæd « soluk » hɑzer æst. hæj væ hɑzer. tæmɑm qæd! hosejne ɑhi, æz in dʒæmɑʔæt bud. ɡozɑreʃi æz mædʒlese ɑhi mi ɡujæd : « be sæhrɑ ʃodæm, eʃqe bɑride bud »... e pændʒʃænbe æsr, xæste væ xɑbe ɑlude æz sæfære tulɑni be xɑne ʃɑʔerɑne irɑn ʃodæm, eʃqe bɑride bud. sɑʔede bɑqeri dær hɑle soxæn ɡoftæn poʃte teribun bud væ tænine ɡærme sedɑjæʃ to rɑ mi bæræd be nɑkodʒɑɑbɑde xɑterɑte dæme eftɑre ræmezɑn hɑje dorɑne nodʒævɑni. ɑxær tʃeqædr in sedɑe ɡærm æst. tʃerɑ! dustɑn hosejn ɑhi ɑmædænd væ ræftænd væ xɑtere ʔi ɡoftænd væ jɑ ʃeʔri xɑndænd. be hosne sæliqe, æks hosejne ɑhi bɑ hæmɑn tei ʃorte sɑde ʔi ke bɑre ævvæl didimæʃ væ in soɑl rɑ idʒɑd mi kærd ke ʃɑʔere sɑlek væ tei ʃort! pærɑntezbæste bær ruje mizi birune sɑlon dær mjɑne ɡol, væ bær poʃte teribun, neʃæste bud. æbdoldʒæbɑre kɑkɑi soxæn ɡoft. sedɑjæʃ bujee sehrhɑje ræmezɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek rɑ mi dæhæd. rɑsti tʃerɑ diɡær in sedɑ rɑ nemi ʃenævim! kodʒɑst in æbdɑldʒbɑr? hesɑm oddine serɑdʒ, xɑnd. tʃe portænin. esmɑʔile æmini soxæn ɡoft, be ɑrɑmeʃ væ ædæb. ruzɡɑri ʃod ke dær mixɑne xedmæt mi konæm! sohbæt hɑje sohejle mæhmudi dær jek nokte bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. sohejl ɡoft ke ɑhi rɑ æz zæmɑni ke « ebne ɑhi » xætɑbæʃ mi kærdænd sɑlhɑje dæhee pændʒɑh pærɑntezbæste mi ʃenɑsæd. hæmɑn sɑlhɑ ke dʒævɑni bɑ lebɑs væ ʃælvɑre dʒin væ bɑ æbɑ væ zolfhɑi meʃki væ bolænd væ bærrɑq be mædʒles hɑ væ ɡæʔde hɑ ʃeʔr mi xɑnde... e ɑhi be ɡune ʔi zist ke emruz biʃtær æfrɑde u rɑ \" ædib \" mi ʃenɑsænd hɑl ɑnke dær « mæqɑme ʃɑʔeri » u bær qolle ʔi ræfiʔ tekje zæde bude æmmɑ tʃerɑ kæmtær, ɑhi rɑ \" ʃɑʔer \", mi ʃenɑsim? tʃon ke in qesm ʃɑʔerɑn dær soluk væ mæʔɑʃe xod, biʃ æz ɑnke bexɑhænd bɑ « nɑmee xod » be ærse biɑjjænd, væ \" bærænd \" sɑzi konænd pærɑntezbæste olævijæt rɑ bær kæmtær ʃærhe kærædænee hædise næfs qærɑr mi dæhænd. væ ædʒæb tænɑqozi! donjɑje emruz donjɑje \" self bærnædinɡ \" æst esme xodæt rɑ inqædr bebær tɑ hæmeɡɑn beʃenɑsænd tæxæssosæt rɑ. æmmɑ ʃɑʔeri intʃenin rɑ bɑ bærændsɑzi tʃe kɑr! mæsturi væ mæsti hæme kæs nætævɑnænd væ dʒesɑræti kærdæm! be mohæbbæt væ lotf ɑqɑ sɑʔede æziz ræftæm tɑ tʃændkælɑmi æz hosejne ɑhi beɡujæm. ɡoftæm dær in mæhfele ærdʒmænd, mæn dʒozʔe mæʔdud hɑzerɑnæm ke hosejne ɑhi rɑ æz næzdik nædide æm. æmmɑ zæmɑni bud ke be ɡozæʃteje in sɑlhɑi ke ræft neɡɑh mi kærdæm, æz xod soɑl mi kærdæm ke dær mjɑne inhæme ʃoql hɑ væ herfe hɑ væ ɑdæm hɑ ke dær ɑmrikɑ væ ʒɑpon bær sære rɑh ɑmædænd, kodɑm herfe æst ke dær irɑn hæst væ fæqæt dær irɑn hæst! væ dʒɑj diɡær nist pærɑntezbæste ʃɑjæd betævɑn ɡoft : ʃɑʔerɑn væ xoʃnevisɑn. in do, færqeʃɑn bɑ diɡærɑn in æst ke tæxæssose ʃɑn fænne ædæbijɑt væ fænne xoʃnevisipærɑntezbæste « be tænhɑi » be kɑr nemi ɑjæd. jæʔni tɑ ʃɑʔer jɑ xoʃnevis, mottæsel be ɑlæm « mæʔnɑ » næbɑʃæd, væ tɑ ræɡe hɑi æz mæʔnævijæt jɑ ɑnke ɑn ɑqɑ « æmre qodsi » nɑmæʃ næhɑde pærɑntezbæste dær kɑreʃɑn næbɑʃæd, mæhsulee kɑrɡɑh zehn væ ruheʃɑn, zibɑ nist. mɑndɡɑr nist. xættɑt dær ʒɑpon hæm dɑrim \" ʃovdu \" mi nevisændpærɑntezbæste. ʃɑʔer dær ʒɑpon hæm dɑrim \" hɑjku \" mi sorɑjændpærɑntezbæste. æmmɑ kodʒɑst dʒuʃeʃe xun væ ʃur væ mæʔnɑ dær kɑreʃɑn? kodʒɑst ɑnke bi bɑde konæd dʒɑn tærɑ mæst? kodʒɑst! dʒense xoluse in dʒæmɑʔæt rɑ, mi tævɑn hes kærd. mi tævɑn ʃenɑxt. dær ʃekærestɑne æzæli ruzɡɑræte hæmsohbæt bɑ molɑnɑje dʒɑn væ hɑfeze æziz væ eqbɑle lɑhuri bɑd. setɑre montæʃer ʃode dær kɑnɑle teleɡrɑme nevisænde", "text": "پس از حدود پنج سال دوری از کشور، در اولین ساعات ورود به این آب و خاک، خبرِ رفتنِ این آشنای طریق مستی و مستوری، آه از نهاد بلند می کرد. سالها به گرمی صدایش و به شوریدگی در اجراهایش و خلوص در کلامش، اخت شده بودیم و این رفتن، زودهنگام بود. هنوز مشتاق بودیم که شرح غزل حافظ برایمان بگوید و با همان وسواسی که در سخن گفتن داشت، از مولانای بزرگ برایمان قصه ها برشمرد. مراسم مذکور، فرصتی و بهانه ای بود تا جمعی از دوستدارانش، مجلسی \"فراتر از یک مجلس ختم\" برگزار کنند و حکایت این تعبیر را به خاطر بنشانند که: «به آیین مستان بریدم به خاک» ادبیات و اقتصاد!  \nروزگار ما، روزگاری است که انگیزه ها و حرکت ها و تکاپوها و شوق ها، عمدتا بر یک پایه استوار و برقرار گردیده و آن «انگیزه های اقتصادی» است. هر کسی و هر صنفی می کوشد تا از تخصصش و دانشش به قدر وسع، «تولید ثروت» کند. بی آنکه منتقد این ماجرا باشیم اما در خاطرمان باید بماند که هنوز هستند فئه قلیلی که پایه و مبنای حرکات شان، و تنفس شان، اقتصاد نیست. نه اینکه معیشت اینها «فرشته مسلکانه» است و بی نیاز از پول؛ خیر! ولی در تنفس این جماعت، بیش از آنکه «اقتصاد» حاضر باشد «سلوک» حاضر است. حی و حاضر. تمام قد! حسین آهی، از این جماعت بود.گزارشی از مجلس آهی\nمی گوید: « به صحرا شدم، عشق باریده بود» ... پنجشنبه عصر، خسته و خواب آلوده از سفر طولانی به خانه شاعران ایران شدم، عشق باریده بود. ساعد باقری در حال سخن گفتن پشت تریبون بود و طنین گرم صدایش تو را می برد به ناکجاآباد خاطرات دم افطار رمضان های دوران نوجوانی. آخر چقدر این صدا گرم است. چرا؟!\nدوستان حسین آهی آمدند و رفتند و خاطره ای گفتند و یا شعری خواندند. به حُسن سلیقه، عکس حسین آهی با همان تی شرت ساده (ای که بار اول دیدیمش و این سوال را ایجاد می کرد که شاعر سالک و تی شرت؟!) بر روی میزی بیرون سالن در میان گل، و بر پشت تریبون، نشسته بود.\nعبدالجبار کاکایی سخن گفت. صدایش بوی سحرهای رمضان ۱۳۸۱ را می دهد. (راستی چرا دیگر این صدا را نمی شنویم؟! کجاست این عبدالجبار؟\nحسام الدین سراج، خواند. چه پرطنین. اسماعیل امینی سخن گفت، به آرامش و ادب.  روزگاری شد که در میخانه خدمت می کنم!\nصحبت های سهیل محمودی در یک نکته برایم بسیار جالب بود. سهیل گفت که آهی را از زمانی که «ابن آهی» خطابش می کردند (سالهای دهه پنجاه) می شناسد. همان سالها که جوانی با لباس و شلوار جین و با عبا و زلفهایی مشکی و بلند و براق به مجلس ها و گعده ها شعر می خوانده... آهی به گونه ای زیست که امروز بیشتر افراد او را \"ادیب\" می شناسند حال آنکه در «مقام شاعری» او بر قله ای رفیع تکیه زده بوده؛ اما چرا کمتر، آهی را \"شاعر\"، می شناسیم؟\nچون که این قِسم شاعران در سلوک و معاش خود، بیش از آنکه بخواهند با «نامِ خود» به عرصه بیاییند، (و \"برند\"سازی کنند) اولویت را بر کمتر شرح کردنِ حدیث نفس قرار می دهند. و عجب تناقضی!\nدنیای امروز دنیای \"سِلف برندینگ\" است؛ اسم خودت را اینقدر بِبَر تا همگان بشناسند تخصصت را. اما شاعری اینچنین را با برندسازی چه کار؟!\n\nمستوری و مستی همه کس نتوانند\nو جسارتی کردم!  به محبت و لطف آقا ساعد عزیز رفتم تا چندکلامی از حسین آهی بگویم. گفتم در این محفل ارجمند، من جزء معدود حاضرانم که حسین آهی را از نزدیک ندیده ام. اما زمانی بود که به گذشته ی این سالهایی که رفت نگاه می کردم، از خود سوال می کردم که در میان اینهمه شغل ها و حرفه ها و آدم ها که در آمریکا و ژاپن بر سر راه آمدند، کدام حرفه است که در ایران هست و فقط در ایران هست؟! (و جای دیگر نیست) شاید بتوان گفت: شاعران و خوشنویسان.\nاین دو، فرقشان با دیگران این است که تخصص شان (فنّ ادبیات و فنّ خوشنویسی) «به تنهایی» به کار نمی آید. یعنی تا شاعر یا خوشنویس، متصل به عالم «معنا» نباشد، و تا رگه هایی از معنویت (یا آنکه آن آقا «امر قدسی» نامش نهاده) در کارشان نباشد، محصولِ کارگاه ذهن و روحشان، زیبا نیست. ماندگار نیست.\nخطاط در ژاپن هم داریم ( \"شُودو\" می نویسند). شاعر در ژاپن هم داریم ( \"هایکو\" می سرایند). اما کجاست جوشش خون و شور و معنا در کارشان؟ کجاست آنکه بی باده کند جان ترا مست؟ کجاست؟! جنس خلوص این جماعت را، می توان حس کرد. می توان شناخت. در شکرستان ازلی روزگارت همصحبت با مولانای جان و حافظ عزیز و اقبال لاهوری باد.\n* منتشر شده در کانال تلگرام نویسنده" }
pæs æz hodud pændʒ sɑl duri æz keʃvær, dær ævvælin sɑʔɑte vorud be in ɑb væ xɑk, xæbære ræftæne in ɑʃnɑje tæriqe mæsti væ mæsturi, ɑh æz næhɑde bolænd mi kærd. sɑlhɑ be ɡærmi sedɑjæʃ væ be ʃurideɡi dær edʒrɑhɑjæʃ væ xolus dær kælɑmæʃ, oxt ʃode budim væ in ræftæn, zudhenɡɑm bud. hænuz moʃtɑq budim ke ʃærhe qæzæle hɑfez bærɑjemɑn beɡujæd væ bɑ hæmɑn væsvɑsi ke dær soxæn ɡoftæn dɑʃt, æz molɑnɑje bozorɡ bærɑjemɑn qesse hɑ bærʃemord. mærɑseme mæzkur, forsæti væ bæhɑne ʔi bud tɑ dʒæmʔi æz dustdɑrɑnæʃ, mædʒlesi " færɑtær æz jek mædʒlese xætme " bærɡozɑr konænd væ hekɑjæte in tæʔbir rɑ be xɑter beneʃɑnænd ke : « be ɑine mesetɑn boridæm be xɑk » ædæbijɑt væ eqtesɑd! e ruzɡɑre mɑ, ruzɡɑrist ke ænɡize hɑ væ hærekæt hɑ væ tækɑpuhɑ væ ʃoq hɑ, omdætæn bær jek pɑjeee ostovɑr væ bærqærɑr ɡærdide væ ɑn « ænɡize hɑje eqtesɑdi » æst. hær kæsi væ hær senfi mi kuʃæd tɑ æz tæxæssosæʃ væ dɑneʃæʃ be qædre vosʔ, « tolide servæt » konæd. bi ɑnke montæqede in mɑdʒærɑ bɑʃim æmmɑ dær xɑteremɑn bɑjæd bemɑnæd ke hænuz hæstænd fæee qælili ke pɑje væ mæbnɑje hærækɑte ʃɑn, væ tænæffose ʃɑn, eqtesɑd nist. næ inke mæʔiʃæte inhɑ « fereʃtee mæslækɑne » æst væ bi nijɑz æz pul xejr! væli dær tænæffose in dʒæmɑʔæt, biʃ æz ɑnke « eqtesɑd » hɑzer bɑʃæd « soluk » hɑzer æst. hæj væ hɑzer. tæmɑm qæd! hosejne ɑhi, æz in dʒæmɑʔæt bud. ɡozɑreʃi æz mædʒlese ɑhi mi ɡujæd : « be sæhrɑ ʃodæm, eʃqe bɑride bud »... e pændʒʃænbe æsr, xæste væ xɑbe ɑlude æz sæfære tulɑni be xɑne ʃɑʔerɑne irɑn ʃodæm, eʃqe bɑride bud. sɑʔede bɑqeri dær hɑle soxæn ɡoftæn poʃte teribun bud væ tænine ɡærme sedɑjæʃ to rɑ mi bæræd be nɑkodʒɑɑbɑde xɑterɑte dæme eftɑre ræmezɑn hɑje dorɑne nodʒævɑni. ɑxær tʃeqædr in sedɑe ɡærm æst. tʃerɑ! dustɑn hosejn ɑhi ɑmædænd væ ræftænd væ xɑtere ʔi ɡoftænd væ jɑ ʃeʔri xɑndænd. be hosne sæliqe, æks hosejne ɑhi bɑ hæmɑn tei ʃorte sɑde ʔi ke bɑre ævvæl didimæʃ væ in soɑl rɑ idʒɑd mi kærd ke ʃɑʔere sɑlek væ tei ʃort! pærɑntezbæste bær ruje mizi birune sɑlon dær mjɑne ɡol, væ bær poʃte teribun, neʃæste bud. æbdoldʒæbɑre kɑkɑi soxæn ɡoft. sedɑjæʃ bujee sehrhɑje ræmezɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek rɑ mi dæhæd. rɑsti tʃerɑ diɡær in sedɑ rɑ nemi ʃenævim! kodʒɑst in æbdɑldʒbɑr? hesɑm oddine serɑdʒ, xɑnd. tʃe portænin. esmɑʔile æmini soxæn ɡoft, be ɑrɑmeʃ væ ædæb. ruzɡɑri ʃod ke dær mixɑne xedmæt mi konæm! sohbæt hɑje sohejle mæhmudi dær jek nokte bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. sohejl ɡoft ke ɑhi rɑ æz zæmɑni ke « ebne ɑhi » xætɑbæʃ mi kærdænd sɑlhɑje dæhee pændʒɑh pærɑntezbæste mi ʃenɑsæd. hæmɑn sɑlhɑ ke dʒævɑni bɑ lebɑs væ ʃælvɑre dʒin væ bɑ æbɑ væ zolfhɑi meʃki væ bolænd væ bærrɑq be mædʒles hɑ væ ɡæʔde hɑ ʃeʔr mi xɑnde... e ɑhi be ɡune ʔi zist ke emruz biʃtær æfrɑde u rɑ " ædib " mi ʃenɑsænd hɑl ɑnke dær « mæqɑme ʃɑʔeri » u bær qolle ʔi ræfiʔ tekje zæde bude æmmɑ tʃerɑ kæmtær, ɑhi rɑ " ʃɑʔer ", mi ʃenɑsim? tʃon ke in qesm ʃɑʔerɑn dær soluk væ mæʔɑʃe xod, biʃ æz ɑnke bexɑhænd bɑ « nɑmee xod » be ærse biɑjjænd, væ " bærænd " sɑzi konænd pærɑntezbæste olævijæt rɑ bær kæmtær ʃærhe kærædænee hædise næfs qærɑr mi dæhænd. væ ædʒæb tænɑqozi! donjɑje emruz donjɑje " self bærnædinɡ " æst esme xodæt rɑ inqædr bebær tɑ hæmeɡɑn beʃenɑsænd tæxæssosæt rɑ. æmmɑ ʃɑʔeri intʃenin rɑ bɑ bærændsɑzi tʃe kɑr! mæsturi væ mæsti hæme kæs nætævɑnænd væ dʒesɑræti kærdæm! be mohæbbæt væ lotf ɑqɑ sɑʔede æziz ræftæm tɑ tʃændkælɑmi æz hosejne ɑhi beɡujæm. ɡoftæm dær in mæhfele ærdʒmænd, mæn dʒozʔe mæʔdud hɑzerɑnæm ke hosejne ɑhi rɑ æz næzdik nædide æm. æmmɑ zæmɑni bud ke be ɡozæʃteje in sɑlhɑi ke ræft neɡɑh mi kærdæm, æz xod soɑl mi kærdæm ke dær mjɑne inhæme ʃoql hɑ væ herfe hɑ væ ɑdæm hɑ ke dær ɑmrikɑ væ ʒɑpon bær sære rɑh ɑmædænd, kodɑm herfe æst ke dær irɑn hæst væ fæqæt dær irɑn hæst! væ dʒɑj diɡær nist pærɑntezbæste ʃɑjæd betævɑn ɡoft : ʃɑʔerɑn væ xoʃnevisɑn. in do, færqeʃɑn bɑ diɡærɑn in æst ke tæxæssose ʃɑn fænne ædæbijɑt væ fænne xoʃnevisipærɑntezbæste « be tænhɑi » be kɑr nemi ɑjæd. jæʔni tɑ ʃɑʔer jɑ xoʃnevis, mottæsel be ɑlæm « mæʔnɑ » næbɑʃæd, væ tɑ ræɡe hɑi æz mæʔnævijæt jɑ ɑnke ɑn ɑqɑ « æmre qodsi » nɑmæʃ næhɑde pærɑntezbæste dær kɑreʃɑn næbɑʃæd, mæhsulee kɑrɡɑh zehn væ ruheʃɑn, zibɑ nist. mɑndɡɑr nist. xættɑt dær ʒɑpon hæm dɑrim " ʃovdu " mi nevisændpærɑntezbæste. ʃɑʔer dær ʒɑpon hæm dɑrim " hɑjku " mi sorɑjændpærɑntezbæste. æmmɑ kodʒɑst dʒuʃeʃe xun væ ʃur væ mæʔnɑ dær kɑreʃɑn? kodʒɑst ɑnke bi bɑde konæd dʒɑn tærɑ mæst? kodʒɑst! dʒense xoluse in dʒæmɑʔæt rɑ, mi tævɑn hes kærd. mi tævɑn ʃenɑxt. dær ʃekærestɑne æzæli ruzɡɑræte hæmsohbæt bɑ molɑnɑje dʒɑn væ hɑfeze æziz væ eqbɑle lɑhuri bɑd. setɑre montæʃer ʃode dær kɑnɑle teleɡrɑme nevisænde
پس از حدود پنج سال دوری از کشور، در اولین ساعات ورود به این آب و خاک، خبرِ رفتنِ این آشنای طریق مستی و مستوری، آه از نهاد بلند می کرد. سالها به گرمی صدایش و به شوریدگی در اجراهایش و خلوص در کلامش، اخت شده بودیم و این رفتن، زودهنگام بود. هنوز مشتاق بودیم که شرح غزل حافظ برایمان بگوید و با همان وسواسی که در سخن گفتن داشت، از مولانای بزرگ برایمان قصه ها برشمرد. مراسم مذکور، فرصتی و بهانه ای بود تا جمعی از دوستدارانش، مجلسی "فراتر از یک مجلس ختم" برگزار کنند و حکایت این تعبیر را به خاطر بنشانند که: «به آیین مستان بریدم به خاک» ادبیات و اقتصاد!  روزگار ما، روزگاری است که انگیزه ها و حرکت ها و تکاپوها و شوق ها، عمدتا بر یک پایه استوار و برقرار گردیده و آن «انگیزه های اقتصادی» است. هر کسی و هر صنفی می کوشد تا از تخصصش و دانشش به قدر وسع، «تولید ثروت» کند. بی آنکه منتقد این ماجرا باشیم اما در خاطرمان باید بماند که هنوز هستند فئه قلیلی که پایه و مبنای حرکات شان، و تنفس شان، اقتصاد نیست. نه اینکه معیشت اینها «فرشته مسلکانه» است و بی نیاز از پول؛ خیر! ولی در تنفس این جماعت، بیش از آنکه «اقتصاد» حاضر باشد «سلوک» حاضر است. حی و حاضر. تمام قد! حسین آهی، از این جماعت بود.گزارشی از مجلس آهی می گوید: « به صحرا شدم، عشق باریده بود» ... پنجشنبه عصر، خسته و خواب آلوده از سفر طولانی به خانه شاعران ایران شدم، عشق باریده بود. ساعد باقری در حال سخن گفتن پشت تریبون بود و طنین گرم صدایش تو را می برد به ناکجاآباد خاطرات دم افطار رمضان های دوران نوجوانی. آخر چقدر این صدا گرم است. چرا؟! دوستان حسین آهی آمدند و رفتند و خاطره ای گفتند و یا شعری خواندند. به حُسن سلیقه، عکس حسین آهی با همان تی شرت ساده (ای که بار اول دیدیمش و این سوال را ایجاد می کرد که شاعر سالک و تی شرت؟!) بر روی میزی بیرون سالن در میان گل، و بر پشت تریبون، نشسته بود. عبدالجبار کاکایی سخن گفت. صدایش بوی سحرهای رمضان ۱۳۸۱ را می دهد. (راستی چرا دیگر این صدا را نمی شنویم؟! کجاست این عبدالجبار؟ حسام الدین سراج، خواند. چه پرطنین. اسماعیل امینی سخن گفت، به آرامش و ادب.  روزگاری شد که در میخانه خدمت می کنم! صحبت های سهیل محمودی در یک نکته برایم بسیار جالب بود. سهیل گفت که آهی را از زمانی که «ابن آهی» خطابش می کردند (سالهای دهه پنجاه) می شناسد. همان سالها که جوانی با لباس و شلوار جین و با عبا و زلفهایی مشکی و بلند و براق به مجلس ها و گعده ها شعر می خوانده... آهی به گونه ای زیست که امروز بیشتر افراد او را "ادیب" می شناسند حال آنکه در «مقام شاعری» او بر قله ای رفیع تکیه زده بوده؛ اما چرا کمتر، آهی را "شاعر"، می شناسیم؟ چون که این قِسم شاعران در سلوک و معاش خود، بیش از آنکه بخواهند با «نامِ خود» به عرصه بیاییند، (و "برند"سازی کنند) اولویت را بر کمتر شرح کردنِ حدیث نفس قرار می دهند. و عجب تناقضی! دنیای امروز دنیای "سِلف برندینگ" است؛ اسم خودت را اینقدر بِبَر تا همگان بشناسند تخصصت را. اما شاعری اینچنین را با برندسازی چه کار؟! مستوری و مستی همه کس نتوانند و جسارتی کردم!  به محبت و لطف آقا ساعد عزیز رفتم تا چندکلامی از حسین آهی بگویم. گفتم در این محفل ارجمند، من جزء معدود حاضرانم که حسین آهی را از نزدیک ندیده ام. اما زمانی بود که به گذشته ی این سالهایی که رفت نگاه می کردم، از خود سوال می کردم که در میان اینهمه شغل ها و حرفه ها و آدم ها که در آمریکا و ژاپن بر سر راه آمدند، کدام حرفه است که در ایران هست و فقط در ایران هست؟! (و جای دیگر نیست) شاید بتوان گفت: شاعران و خوشنویسان. این دو، فرقشان با دیگران این است که تخصص شان (فنّ ادبیات و فنّ خوشنویسی) «به تنهایی» به کار نمی آید. یعنی تا شاعر یا خوشنویس، متصل به عالم «معنا» نباشد، و تا رگه هایی از معنویت (یا آنکه آن آقا «امر قدسی» نامش نهاده) در کارشان نباشد، محصولِ کارگاه ذهن و روحشان، زیبا نیست. ماندگار نیست. خطاط در ژاپن هم داریم ( "شُودو" می نویسند). شاعر در ژاپن هم داریم ( "هایکو" می سرایند). اما کجاست جوشش خون و شور و معنا در کارشان؟ کجاست آنکه بی باده کند جان ترا مست؟ کجاست؟! جنس خلوص این جماعت را، می توان حس کرد. می توان شناخت. در شکرستان ازلی روزگارت همصحبت با مولانای جان و حافظ عزیز و اقبال لاهوری باد. * منتشر شده در کانال تلگرام نویسنده
[ { "content": "turn phonemes into persian: pæs æz hodud pændʒ sɑl duri æz keʃvær, dær ævvælin sɑʔɑte vorud be in ɑb væ xɑk, xæbære ræftæne in ɑʃnɑje tæriqe mæsti væ mæsturi, ɑh æz næhɑde bolænd mi kærd. sɑlhɑ be ɡærmi sedɑjæʃ væ be ʃurideɡi dær edʒrɑhɑjæʃ væ xolus dær kælɑmæʃ, oxt ʃode budim væ in ræftæn, zudhenɡɑm bud. hænuz moʃtɑq budim ke ʃærhe qæzæle hɑfez bærɑjemɑn beɡujæd væ bɑ hæmɑn væsvɑsi ke dær soxæn ɡoftæn dɑʃt, æz molɑnɑje bozorɡ bærɑjemɑn qesse hɑ bærʃemord. mærɑseme mæzkur, forsæti væ bæhɑne ʔi bud tɑ dʒæmʔi æz dustdɑrɑnæʃ, mædʒlesi \" færɑtær æz jek mædʒlese xætme \" bærɡozɑr konænd væ hekɑjæte in tæʔbir rɑ be xɑter beneʃɑnænd ke : « be ɑine mesetɑn boridæm be xɑk » ædæbijɑt væ eqtesɑd! e ruzɡɑre mɑ, ruzɡɑrist ke ænɡize hɑ væ hærekæt hɑ væ tækɑpuhɑ væ ʃoq hɑ, omdætæn bær jek pɑjeee ostovɑr væ bærqærɑr ɡærdide væ ɑn « ænɡize hɑje eqtesɑdi » æst. hær kæsi væ hær senfi mi kuʃæd tɑ æz tæxæssosæʃ væ dɑneʃæʃ be qædre vosʔ, « tolide servæt » konæd. bi ɑnke montæqede in mɑdʒærɑ bɑʃim æmmɑ dær xɑteremɑn bɑjæd bemɑnæd ke hænuz hæstænd fæee qælili ke pɑje væ mæbnɑje hærækɑte ʃɑn, væ tænæffose ʃɑn, eqtesɑd nist. næ inke mæʔiʃæte inhɑ « fereʃtee mæslækɑne » æst væ bi nijɑz æz pul xejr! væli dær tænæffose in dʒæmɑʔæt, biʃ æz ɑnke « eqtesɑd » hɑzer bɑʃæd « soluk » hɑzer æst. hæj væ hɑzer. tæmɑm qæd! hosejne ɑhi, æz in dʒæmɑʔæt bud. ɡozɑreʃi æz mædʒlese ɑhi mi ɡujæd : « be sæhrɑ ʃodæm, eʃqe bɑride bud »... e pændʒʃænbe æsr, xæste væ xɑbe ɑlude æz sæfære tulɑni be xɑne ʃɑʔerɑne irɑn ʃodæm, eʃqe bɑride bud. sɑʔede bɑqeri dær hɑle soxæn ɡoftæn poʃte teribun bud væ tænine ɡærme sedɑjæʃ to rɑ mi bæræd be nɑkodʒɑɑbɑde xɑterɑte dæme eftɑre ræmezɑn hɑje dorɑne nodʒævɑni. ɑxær tʃeqædr in sedɑe ɡærm æst. tʃerɑ! dustɑn hosejn ɑhi ɑmædænd væ ræftænd væ xɑtere ʔi ɡoftænd væ jɑ ʃeʔri xɑndænd. be hosne sæliqe, æks hosejne ɑhi bɑ hæmɑn tei ʃorte sɑde ʔi ke bɑre ævvæl didimæʃ væ in soɑl rɑ idʒɑd mi kærd ke ʃɑʔere sɑlek væ tei ʃort! pærɑntezbæste bær ruje mizi birune sɑlon dær mjɑne ɡol, væ bær poʃte teribun, neʃæste bud. æbdoldʒæbɑre kɑkɑi soxæn ɡoft. sedɑjæʃ bujee sehrhɑje ræmezɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek rɑ mi dæhæd. rɑsti tʃerɑ diɡær in sedɑ rɑ nemi ʃenævim! kodʒɑst in æbdɑldʒbɑr? hesɑm oddine serɑdʒ, xɑnd. tʃe portænin. esmɑʔile æmini soxæn ɡoft, be ɑrɑmeʃ væ ædæb. ruzɡɑri ʃod ke dær mixɑne xedmæt mi konæm! sohbæt hɑje sohejle mæhmudi dær jek nokte bærɑjæm besijɑr dʒɑleb bud. sohejl ɡoft ke ɑhi rɑ æz zæmɑni ke « ebne ɑhi » xætɑbæʃ mi kærdænd sɑlhɑje dæhee pændʒɑh pærɑntezbæste mi ʃenɑsæd. hæmɑn sɑlhɑ ke dʒævɑni bɑ lebɑs væ ʃælvɑre dʒin væ bɑ æbɑ væ zolfhɑi meʃki væ bolænd væ bærrɑq be mædʒles hɑ væ ɡæʔde hɑ ʃeʔr mi xɑnde... e ɑhi be ɡune ʔi zist ke emruz biʃtær æfrɑde u rɑ \" ædib \" mi ʃenɑsænd hɑl ɑnke dær « mæqɑme ʃɑʔeri » u bær qolle ʔi ræfiʔ tekje zæde bude æmmɑ tʃerɑ kæmtær, ɑhi rɑ \" ʃɑʔer \", mi ʃenɑsim? tʃon ke in qesm ʃɑʔerɑn dær soluk væ mæʔɑʃe xod, biʃ æz ɑnke bexɑhænd bɑ « nɑmee xod » be ærse biɑjjænd, væ \" bærænd \" sɑzi konænd pærɑntezbæste olævijæt rɑ bær kæmtær ʃærhe kærædænee hædise næfs qærɑr mi dæhænd. væ ædʒæb tænɑqozi! donjɑje emruz donjɑje \" self bærnædinɡ \" æst esme xodæt rɑ inqædr bebær tɑ hæmeɡɑn beʃenɑsænd tæxæssosæt rɑ. æmmɑ ʃɑʔeri intʃenin rɑ bɑ bærændsɑzi tʃe kɑr! mæsturi væ mæsti hæme kæs nætævɑnænd væ dʒesɑræti kærdæm! be mohæbbæt væ lotf ɑqɑ sɑʔede æziz ræftæm tɑ tʃændkælɑmi æz hosejne ɑhi beɡujæm. ɡoftæm dær in mæhfele ærdʒmænd, mæn dʒozʔe mæʔdud hɑzerɑnæm ke hosejne ɑhi rɑ æz næzdik nædide æm. æmmɑ zæmɑni bud ke be ɡozæʃteje in sɑlhɑi ke ræft neɡɑh mi kærdæm, æz xod soɑl mi kærdæm ke dær mjɑne inhæme ʃoql hɑ væ herfe hɑ væ ɑdæm hɑ ke dær ɑmrikɑ væ ʒɑpon bær sære rɑh ɑmædænd, kodɑm herfe æst ke dær irɑn hæst væ fæqæt dær irɑn hæst! væ dʒɑj diɡær nist pærɑntezbæste ʃɑjæd betævɑn ɡoft : ʃɑʔerɑn væ xoʃnevisɑn. in do, færqeʃɑn bɑ diɡærɑn in æst ke tæxæssose ʃɑn fænne ædæbijɑt væ fænne xoʃnevisipærɑntezbæste « be tænhɑi » be kɑr nemi ɑjæd. jæʔni tɑ ʃɑʔer jɑ xoʃnevis, mottæsel be ɑlæm « mæʔnɑ » næbɑʃæd, væ tɑ ræɡe hɑi æz mæʔnævijæt jɑ ɑnke ɑn ɑqɑ « æmre qodsi » nɑmæʃ næhɑde pærɑntezbæste dær kɑreʃɑn næbɑʃæd, mæhsulee kɑrɡɑh zehn væ ruheʃɑn, zibɑ nist. mɑndɡɑr nist. xættɑt dær ʒɑpon hæm dɑrim \" ʃovdu \" mi nevisændpærɑntezbæste. ʃɑʔer dær ʒɑpon hæm dɑrim \" hɑjku \" mi sorɑjændpærɑntezbæste. æmmɑ kodʒɑst dʒuʃeʃe xun væ ʃur væ mæʔnɑ dær kɑreʃɑn? kodʒɑst ɑnke bi bɑde konæd dʒɑn tærɑ mæst? kodʒɑst! dʒense xoluse in dʒæmɑʔæt rɑ, mi tævɑn hes kærd. mi tævɑn ʃenɑxt. dær ʃekærestɑne æzæli ruzɡɑræte hæmsohbæt bɑ molɑnɑje dʒɑn væ hɑfeze æziz væ eqbɑle lɑhuri bɑd. setɑre montæʃer ʃode dær kɑnɑle teleɡrɑme nevisænde", "role": "user" }, { "content": "پس از حدود پنج سال دوری از کشور، در اولین ساعات ورود به این آب و خاک، خبرِ رفتنِ این آشنای طریق مستی و مستوری، آه از نهاد بلند می کرد. سالها به گرمی صدایش و به شوریدگی در اجراهایش و خلوص در کلامش، اخت شده بودیم و این رفتن، زودهنگام بود. هنوز مشتاق بودیم که شرح غزل حافظ برایمان بگوید و با همان وسواسی که در سخن گفتن داشت، از مولانای بزرگ برایمان قصه ها برشمرد. مراسم مذکور، فرصتی و بهانه ای بود تا جمعی از دوستدارانش، مجلسی \"فراتر از یک مجلس ختم\" برگزار کنند و حکایت این تعبیر را به خاطر بنشانند که: «به آیین مستان بریدم به خاک» ادبیات و اقتصاد!  \nروزگار ما، روزگاری است که انگیزه ها و حرکت ها و تکاپوها و شوق ها، عمدتا بر یک پایه استوار و برقرار گردیده و آن «انگیزه های اقتصادی» است. هر کسی و هر صنفی می کوشد تا از تخصصش و دانشش به قدر وسع، «تولید ثروت» کند. بی آنکه منتقد این ماجرا باشیم اما در خاطرمان باید بماند که هنوز هستند فئه قلیلی که پایه و مبنای حرکات شان، و تنفس شان، اقتصاد نیست. نه اینکه معیشت اینها «فرشته مسلکانه» است و بی نیاز از پول؛ خیر! ولی در تنفس این جماعت، بیش از آنکه «اقتصاد» حاضر باشد «سلوک» حاضر است. حی و حاضر. تمام قد! حسین آهی، از این جماعت بود.گزارشی از مجلس آهی\nمی گوید: « به صحرا شدم، عشق باریده بود» ... پنجشنبه عصر، خسته و خواب آلوده از سفر طولانی به خانه شاعران ایران شدم، عشق باریده بود. ساعد باقری در حال سخن گفتن پشت تریبون بود و طنین گرم صدایش تو را می برد به ناکجاآباد خاطرات دم افطار رمضان های دوران نوجوانی. آخر چقدر این صدا گرم است. چرا؟!\nدوستان حسین آهی آمدند و رفتند و خاطره ای گفتند و یا شعری خواندند. به حُسن سلیقه، عکس حسین آهی با همان تی شرت ساده (ای که بار اول دیدیمش و این سوال را ایجاد می کرد که شاعر سالک و تی شرت؟!) بر روی میزی بیرون سالن در میان گل، و بر پشت تریبون، نشسته بود.\nعبدالجبار کاکایی سخن گفت. صدایش بوی سحرهای رمضان ۱۳۸۱ را می دهد. (راستی چرا دیگر این صدا را نمی شنویم؟! کجاست این عبدالجبار؟\nحسام الدین سراج، خواند. چه پرطنین. اسماعیل امینی سخن گفت، به آرامش و ادب.  روزگاری شد که در میخانه خدمت می کنم!\nصحبت های سهیل محمودی در یک نکته برایم بسیار جالب بود. سهیل گفت که آهی را از زمانی که «ابن آهی» خطابش می کردند (سالهای دهه پنجاه) می شناسد. همان سالها که جوانی با لباس و شلوار جین و با عبا و زلفهایی مشکی و بلند و براق به مجلس ها و گعده ها شعر می خوانده... آهی به گونه ای زیست که امروز بیشتر افراد او را \"ادیب\" می شناسند حال آنکه در «مقام شاعری» او بر قله ای رفیع تکیه زده بوده؛ اما چرا کمتر، آهی را \"شاعر\"، می شناسیم؟\nچون که این قِسم شاعران در سلوک و معاش خود، بیش از آنکه بخواهند با «نامِ خود» به عرصه بیاییند، (و \"برند\"سازی کنند) اولویت را بر کمتر شرح کردنِ حدیث نفس قرار می دهند. و عجب تناقضی!\nدنیای امروز دنیای \"سِلف برندینگ\" است؛ اسم خودت را اینقدر بِبَر تا همگان بشناسند تخصصت را. اما شاعری اینچنین را با برندسازی چه کار؟!\n\nمستوری و مستی همه کس نتوانند\nو جسارتی کردم!  به محبت و لطف آقا ساعد عزیز رفتم تا چندکلامی از حسین آهی بگویم. گفتم در این محفل ارجمند، من جزء معدود حاضرانم که حسین آهی را از نزدیک ندیده ام. اما زمانی بود که به گذشته ی این سالهایی که رفت نگاه می کردم، از خود سوال می کردم که در میان اینهمه شغل ها و حرفه ها و آدم ها که در آمریکا و ژاپن بر سر راه آمدند، کدام حرفه است که در ایران هست و فقط در ایران هست؟! (و جای دیگر نیست) شاید بتوان گفت: شاعران و خوشنویسان.\nاین دو، فرقشان با دیگران این است که تخصص شان (فنّ ادبیات و فنّ خوشنویسی) «به تنهایی» به کار نمی آید. یعنی تا شاعر یا خوشنویس، متصل به عالم «معنا» نباشد، و تا رگه هایی از معنویت (یا آنکه آن آقا «امر قدسی» نامش نهاده) در کارشان نباشد، محصولِ کارگاه ذهن و روحشان، زیبا نیست. ماندگار نیست.\nخطاط در ژاپن هم داریم ( \"شُودو\" می نویسند). شاعر در ژاپن هم داریم ( \"هایکو\" می سرایند). اما کجاست جوشش خون و شور و معنا در کارشان؟ کجاست آنکه بی باده کند جان ترا مست؟ کجاست؟! جنس خلوص این جماعت را، می توان حس کرد. می توان شناخت. در شکرستان ازلی روزگارت همصحبت با مولانای جان و حافظ عزیز و اقبال لاهوری باد.\n* منتشر شده در کانال تلگرام نویسنده", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohæmmæde imɑni fæʔɑle ræsɑnei dærbɑre dærɑmæde næfti dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : nobæxt ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe : ɑqɑje qɑlibɑf æz ɑn ɡozɑreʃe bekoli særi xæbær dɑri. dærɑmæde sæd væ tʃænd miljɑrd dolɑri keʃvær be tʃænd miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde. nemi tævɑnæm ædæd ro be ʃomɑ beɡæm ke bæʔd æz se sɑle mohɑsere ke zæxɑjeremɑn rɑ estefɑde kærdim, dær tʃe ʃærɑjeti hæstim! ræise mædʒles dær pɑsox be nobæxt : æɡær midɑnid ke dær sɑderɑte næft dær væzʔijæte foruʃe hæddeæqæli be sær miborid væ bɑ sæxti væ moʃkelɑte ro be ro hæstid tʃerɑ dær lɑjehe xod piʃnæhɑde foruʃe do milijun væ sisæd hezɑr boʃke rɑ piʃnæhɑd dɑdid? bæræsɑs ɑntʃe ke piʃnæhɑd dɑdid, hæzinehɑje vɑqeʔi væ qætʔi rɑ dær lɑjehe buddʒee elzɑmi kærdid, in doɡɑneɡi rɑ tʃetor mædʒles bɑjæd hæl konæd? mædʒlese foruʃe næfte qætʔi rɑ bæræsɑs jek milijun boʃke væ næhɑjætæn tɑ jek. pændʒ milijun boʃkee piʃ bini kærde æst ælbætte mɑ xoʃhɑl miʃævim ke sɑderɑte næftemɑn be do milijun væ sisæd hezɑr boʃke beresæd. ɑqɑje nobæxt dær ezhɑrɑte xod ɡoftænd « moʃkelɑte lɑjehe buddʒe bɑjæd bejne dolæt væ mædʒles hæl ʃævæd », mædʒles eslɑhɑti dær lɑjehe dolæt ændʒɑm dɑde æmmɑ dustɑn dær dolæt bɑ in eslɑhɑt moxɑlefæt kærdeænd in eʃkɑl dær mædʒles æsær miɡozɑræd. mi ɡujænd \" ælzomuhæm bæmɑ ælzomuhæm ænfoseæm. æfrɑd rɑ bɑ ɑntʃe xod rɑ molzæm mi dɑnænd væ qæbul dɑrænd, molzæm konid \". ɑqɑje nobæxt væqti mi ɡujæd nemi tævɑnænd næft beforuʃænd væ dærɑmæde sæd miljɑrd dolɑri næft be tʃænd miljɑrd dolɑr reside, tʃerɑ dær lɑjehe, foruʃe næft rɑ biʃ æz do bærɑbær ræqæme emsɑl buddʒe ke mohæqqeq hæm næʃod neveʃte ænd!", "text": "محمد ایمانی فعال رسانه‌ای درباره درآمد نفتی در کانال تلگرامی خود نوشت:نوبخت رئیس سازمان برنامه و بودجه : آقای قالیباف از آن گزارش بکلی سری خبر داری. درآمد صد و چند میلیارد دلاری کشور به چند میلیارد دلار کاهش پیدا کرده. نمی توانم عدد رو به شما بگم که بعد از سه سال محاصره که ذخایرمان را استفاده کردیم، در چه شرایطی هستیم!رئیس مجلس در پاسخ به نوبخت: اگر می‌دانید که در صادرات نفت در وضعیت فروش حداقلی به سر می‌برید و با سختی و مشکلات رو به رو هستید چرا در لایحه خود پیشنهاد فروش ۲ میلیون و ۳۰۰ هزار بشکه را پیشنهاد دادید؟براساس آنچه که پیشنهاد دادید، هزینه‌های واقعی و قطعی را در لایحه بودجه الزامی کردید، این دوگانگی را چطور مجلس باید حل کند؟ مجلس فروش نفت قطعی را براساس یک میلیون بشکه و نهایتاً تا ۱.۵ میلیون بشکه پیش بینی کرده است؛ البته ما خوشحال می‌شویم که صادرات نفتمان به ۲ میلیون و ۳۰۰ هزار بشکه برسد.آقای نوبخت در اظهارات خود گفتند «مشکلات لایحه بودجه باید بین دولت و مجلس حل شود»، مجلس اصلاحاتی در لایحه دولت انجام داده اما دوستان در دولت با این اصلاحات مخالفت کرده‌اند؛ این اشکال در مجلس اثر می‌گذارد.می گویند \"الزموهم بما الزموهم انفسهم. افراد را با آنچه خود را ملزم می دانند و قبول دارند، ملزم کنید\". آقای نوبخت وقتی می گوید نمی توانند نفت بفروشند و درآمد صد میلیارد دلاری نفت به چند میلیارد دلار رسیده، چرا در لایحه، فروش نفت را بیش از دو برابر رقم امسال بودجه -که محقق هم نشد- نوشته اند؟!" }
mohæmmæde imɑni fæʔɑle ræsɑnei dærbɑre dærɑmæde næfti dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : nobæxt ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe : ɑqɑje qɑlibɑf æz ɑn ɡozɑreʃe bekoli særi xæbær dɑri. dærɑmæde sæd væ tʃænd miljɑrd dolɑri keʃvær be tʃænd miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde. nemi tævɑnæm ædæd ro be ʃomɑ beɡæm ke bæʔd æz se sɑle mohɑsere ke zæxɑjeremɑn rɑ estefɑde kærdim, dær tʃe ʃærɑjeti hæstim! ræise mædʒles dær pɑsox be nobæxt : æɡær midɑnid ke dær sɑderɑte næft dær væzʔijæte foruʃe hæddeæqæli be sær miborid væ bɑ sæxti væ moʃkelɑte ro be ro hæstid tʃerɑ dær lɑjehe xod piʃnæhɑde foruʃe do milijun væ sisæd hezɑr boʃke rɑ piʃnæhɑd dɑdid? bæræsɑs ɑntʃe ke piʃnæhɑd dɑdid, hæzinehɑje vɑqeʔi væ qætʔi rɑ dær lɑjehe buddʒee elzɑmi kærdid, in doɡɑneɡi rɑ tʃetor mædʒles bɑjæd hæl konæd? mædʒlese foruʃe næfte qætʔi rɑ bæræsɑs jek milijun boʃke væ næhɑjætæn tɑ jek. pændʒ milijun boʃkee piʃ bini kærde æst ælbætte mɑ xoʃhɑl miʃævim ke sɑderɑte næftemɑn be do milijun væ sisæd hezɑr boʃke beresæd. ɑqɑje nobæxt dær ezhɑrɑte xod ɡoftænd « moʃkelɑte lɑjehe buddʒe bɑjæd bejne dolæt væ mædʒles hæl ʃævæd », mædʒles eslɑhɑti dær lɑjehe dolæt ændʒɑm dɑde æmmɑ dustɑn dær dolæt bɑ in eslɑhɑt moxɑlefæt kærdeænd in eʃkɑl dær mædʒles æsær miɡozɑræd. mi ɡujænd " ælzomuhæm bæmɑ ælzomuhæm ænfoseæm. æfrɑd rɑ bɑ ɑntʃe xod rɑ molzæm mi dɑnænd væ qæbul dɑrænd, molzæm konid ". ɑqɑje nobæxt væqti mi ɡujæd nemi tævɑnænd næft beforuʃænd væ dærɑmæde sæd miljɑrd dolɑri næft be tʃænd miljɑrd dolɑr reside, tʃerɑ dær lɑjehe, foruʃe næft rɑ biʃ æz do bærɑbær ræqæme emsɑl buddʒe ke mohæqqeq hæm næʃod neveʃte ænd!
محمد ایمانی فعال رسانه‌ای درباره درآمد نفتی در کانال تلگرامی خود نوشت:نوبخت رئیس سازمان برنامه و بودجه : آقای قالیباف از آن گزارش بکلی سری خبر داری. درآمد صد و چند میلیارد دلاری کشور به چند میلیارد دلار کاهش پیدا کرده. نمی توانم عدد رو به شما بگم که بعد از سه سال محاصره که ذخایرمان را استفاده کردیم، در چه شرایطی هستیم!رئیس مجلس در پاسخ به نوبخت: اگر می‌دانید که در صادرات نفت در وضعیت فروش حداقلی به سر می‌برید و با سختی و مشکلات رو به رو هستید چرا در لایحه خود پیشنهاد فروش ۲ میلیون و ۳۰۰ هزار بشکه را پیشنهاد دادید؟براساس آنچه که پیشنهاد دادید، هزینه‌های واقعی و قطعی را در لایحه بودجه الزامی کردید، این دوگانگی را چطور مجلس باید حل کند؟ مجلس فروش نفت قطعی را براساس یک میلیون بشکه و نهایتاً تا ۱.۵ میلیون بشکه پیش بینی کرده است؛ البته ما خوشحال می‌شویم که صادرات نفتمان به ۲ میلیون و ۳۰۰ هزار بشکه برسد.آقای نوبخت در اظهارات خود گفتند «مشکلات لایحه بودجه باید بین دولت و مجلس حل شود»، مجلس اصلاحاتی در لایحه دولت انجام داده اما دوستان در دولت با این اصلاحات مخالفت کرده‌اند؛ این اشکال در مجلس اثر می‌گذارد.می گویند "الزموهم بما الزموهم انفسهم. افراد را با آنچه خود را ملزم می دانند و قبول دارند، ملزم کنید". آقای نوبخت وقتی می گوید نمی توانند نفت بفروشند و درآمد صد میلیارد دلاری نفت به چند میلیارد دلار رسیده، چرا در لایحه، فروش نفت را بیش از دو برابر رقم امسال بودجه -که محقق هم نشد- نوشته اند؟!
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohæmmæde imɑni fæʔɑle ræsɑnei dærbɑre dærɑmæde næfti dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : nobæxt ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe : ɑqɑje qɑlibɑf æz ɑn ɡozɑreʃe bekoli særi xæbær dɑri. dærɑmæde sæd væ tʃænd miljɑrd dolɑri keʃvær be tʃænd miljɑrd dolɑr kɑheʃe pejdɑ kærde. nemi tævɑnæm ædæd ro be ʃomɑ beɡæm ke bæʔd æz se sɑle mohɑsere ke zæxɑjeremɑn rɑ estefɑde kærdim, dær tʃe ʃærɑjeti hæstim! ræise mædʒles dær pɑsox be nobæxt : æɡær midɑnid ke dær sɑderɑte næft dær væzʔijæte foruʃe hæddeæqæli be sær miborid væ bɑ sæxti væ moʃkelɑte ro be ro hæstid tʃerɑ dær lɑjehe xod piʃnæhɑde foruʃe do milijun væ sisæd hezɑr boʃke rɑ piʃnæhɑd dɑdid? bæræsɑs ɑntʃe ke piʃnæhɑd dɑdid, hæzinehɑje vɑqeʔi væ qætʔi rɑ dær lɑjehe buddʒee elzɑmi kærdid, in doɡɑneɡi rɑ tʃetor mædʒles bɑjæd hæl konæd? mædʒlese foruʃe næfte qætʔi rɑ bæræsɑs jek milijun boʃke væ næhɑjætæn tɑ jek. pændʒ milijun boʃkee piʃ bini kærde æst ælbætte mɑ xoʃhɑl miʃævim ke sɑderɑte næftemɑn be do milijun væ sisæd hezɑr boʃke beresæd. ɑqɑje nobæxt dær ezhɑrɑte xod ɡoftænd « moʃkelɑte lɑjehe buddʒe bɑjæd bejne dolæt væ mædʒles hæl ʃævæd », mædʒles eslɑhɑti dær lɑjehe dolæt ændʒɑm dɑde æmmɑ dustɑn dær dolæt bɑ in eslɑhɑt moxɑlefæt kærdeænd in eʃkɑl dær mædʒles æsær miɡozɑræd. mi ɡujænd \" ælzomuhæm bæmɑ ælzomuhæm ænfoseæm. æfrɑd rɑ bɑ ɑntʃe xod rɑ molzæm mi dɑnænd væ qæbul dɑrænd, molzæm konid \". ɑqɑje nobæxt væqti mi ɡujæd nemi tævɑnænd næft beforuʃænd væ dærɑmæde sæd miljɑrd dolɑri næft be tʃænd miljɑrd dolɑr reside, tʃerɑ dær lɑjehe, foruʃe næft rɑ biʃ æz do bærɑbær ræqæme emsɑl buddʒe ke mohæqqeq hæm næʃod neveʃte ænd!", "role": "user" }, { "content": "محمد ایمانی فعال رسانه‌ای درباره درآمد نفتی در کانال تلگرامی خود نوشت:نوبخت رئیس سازمان برنامه و بودجه : آقای قالیباف از آن گزارش بکلی سری خبر داری. درآمد صد و چند میلیارد دلاری کشور به چند میلیارد دلار کاهش پیدا کرده. نمی توانم عدد رو به شما بگم که بعد از سه سال محاصره که ذخایرمان را استفاده کردیم، در چه شرایطی هستیم!رئیس مجلس در پاسخ به نوبخت: اگر می‌دانید که در صادرات نفت در وضعیت فروش حداقلی به سر می‌برید و با سختی و مشکلات رو به رو هستید چرا در لایحه خود پیشنهاد فروش ۲ میلیون و ۳۰۰ هزار بشکه را پیشنهاد دادید؟براساس آنچه که پیشنهاد دادید، هزینه‌های واقعی و قطعی را در لایحه بودجه الزامی کردید، این دوگانگی را چطور مجلس باید حل کند؟ مجلس فروش نفت قطعی را براساس یک میلیون بشکه و نهایتاً تا ۱.۵ میلیون بشکه پیش بینی کرده است؛ البته ما خوشحال می‌شویم که صادرات نفتمان به ۲ میلیون و ۳۰۰ هزار بشکه برسد.آقای نوبخت در اظهارات خود گفتند «مشکلات لایحه بودجه باید بین دولت و مجلس حل شود»، مجلس اصلاحاتی در لایحه دولت انجام داده اما دوستان در دولت با این اصلاحات مخالفت کرده‌اند؛ این اشکال در مجلس اثر می‌گذارد.می گویند \"الزموهم بما الزموهم انفسهم. افراد را با آنچه خود را ملزم می دانند و قبول دارند، ملزم کنید\". آقای نوبخت وقتی می گوید نمی توانند نفت بفروشند و درآمد صد میلیارد دلاری نفت به چند میلیارد دلار رسیده، چرا در لایحه، فروش نفت را بیش از دو برابر رقم امسال بودجه -که محقق هم نشد- نوشته اند؟!", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æhmædrezɑ næqibzɑdee emruz dær notqe piʃ æz dæsture dʒælæse ælænie ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz, edʒrɑi ʃodæne tærhe toseʔe hæræme motæhhære ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste rɑ nemuneie bɑrez æz hæmdeli væ vefɑqe bejne mæsʔulɑn dær rædehɑjee moxtælefe ʃirɑz væ fɑrs bæjɑn væ xɑterneʃɑn kærd : næbude zirsɑxte lɑzem, bæhɑnei bærɑje edʒrɑi næʃodæne tærhe terɑfike bud væ mitævɑn bɑ hæmdelie in tærh rɑ edʒrɑi kærd. næqibzɑde bɑ tæʔkide berɑjenæke edʒrɑje ɡozære noh dej væ tærhe toseʔe hæræme tʃenɑn sorʔæti dɑʃt kæhe hænuz besjɑri æz ʃæhrvændɑn æz edʒrɑi ʃodæne ɑn biettelɑʔ hæstænd, ɡoft : edʒrɑje tærhe terɑfik bæʔd æz rɑhændɑzie ɡozære noh dej jek eqdɑme zærurist. vej tæsrih kærd : æɡær in tærhe edʒrɑi næʃævæd, dær noqɑti mɑnænde ɡozære noh dej væ ætrɑfe hæræm dotʃɑre ɡereh kure terɑfiki xɑhim ʃod zirɑ in tærh, ræfto ɑmædhɑje ɡozær jɑd ʃode rɑ monæzzæm væ motenɑseb bɑ zærfijæte tænzim xɑhæd kærd. næqibzɑde dær ejnhɑl bɑ tæʔkide berɑjenæke vefɑq væ hæmdeli idʒɑd ʃode bejne mæsʔulɑn dær edʒrɑi ʃodæne tærhe toseʔe hæræm, hole mehvære velɑjæt væ erɑdæt be æhle bejt sin pærɑntezbæste ændʒɑm ʃod, ɡoft : bɑjæd movɑzebe bɑʃim bɑ æʔmɑl væ ræftɑri ke fekr mikonim bærɑje rezɑje xodɑvænd æst, ɑmele tæfræqe væ extelɑfe næʃævim væ bɑ ezhɑre næzærhɑje xod zehnijæt næbud exlɑs dær æmæl væ ɡoftɑr rɑ bærɑje mærdome idʒɑd nækonim. vej tæsrihe kærd : bɑ tæbdile ærsehɑjee ettelɑʔresɑni bɑ niʃ væ kenɑje zehnijæt vodʒude doʃmænie bejn mæsʔulɑn rɑ ræqæm næzænim. ræʔis komisijone omrɑn væ hæml væ næqle ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑze tæsrihe kærd : tæmɑm modirɑn væ mæsʔulɑne ræhɑie sevvomin hæræme æhle bejt ejn pærɑntezbæste æz moʔzæle bozorɡie benɑme terɑfik rɑ sæmt væ suj neɡɑh xod qærɑr dɑde væ bɑ bitævædʒdʒohi be mæsɑʔele hɑʃijei, ændʒɑme væzɑjef rɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh væ mæsʔulijæt donbɑl konænd ke æɡær tʃenin væhædæti hole mehvære æhle bejt ejn pærɑntezbæste idʒɑd ʃævæd, xɑhim dide ke edʒrɑje in tærhe nize beonvɑn jekie diɡær æz sæmærɑte vefɑq væ hæmdeli be nætidʒe xɑhæd resid.", "text": "گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، احمدرضا نقيب‌زاده امروز در نطق پيش از دستور جلسه علني شوراي شهر شيراز، اجرايي شدن طرح توسعه حرم مطهر شاهچراغ(ع) را نمونه‌اي بارز از همدلي و وفاق بين مسئولان در رده‌هاي مختلف شيراز و فارس بيان و خاطرنشان كرد: نبود زيرساخت لازم، بهانه‌اي براي اجرايي نشدن طرح ترافيك بود و مي‌توان با همدلي اين طرح را اجرايي كرد.نقيب‌زاده با تاكيد براينكه اجراي گذر 9 دي و طرح توسعه حرم چنان سرعتي داشت كه هنوز بسياري از شهروندان از اجرايي شدن آن بي‌اطلاع هستند، گفت: اجراي طرح ترافيك بعد از راه‌اندازي گذر 9 دي يك اقدام ضروري است.وي تصريح كرد: اگر اين طرح اجرايي نشود، در نقاطي مانند گذر 9 دي و اطراف حرم دچار گره كور ترافيكي خواهيم شد زيرا اين طرح، رفت و آمدهاي گذر ياد شده را منظم و متناسب با ظرفيت تنظيم خواهد كرد.نقيب‌زاده در عين‌حال با تاكيد براينكه وفاق و همدلي ايجاد شده بين مسئولان در اجرايي شدن طرح توسعه حرم، حول محور ولايت و ارادت به اهل بيت(س) انجام شد، گفت: بايد مواظب باشيم با اعمال و رفتاري كه فكر مي‌كنيم براي رضاي خداوند است، عامل تفرقه و اختلاف نشويم و با اظهار نظرهاي خود ذهنيت نبود اخلاص در عمل و گفتار را براي مردم ايجاد نكنيم.وي تصريح كرد: با تبديل عرصه‌هاي اطلاع‌رساني با نيش و كنايه ذهنيت وجود دشمني بين مسئولان را رقم نزنيم.رييس كميسيون عمران و حمل و نقل شوراي اسلامي شهر شيراز تصريح كرد: تمام مديران و مسئولان رهايي سومين حرم اهل بيت(ع) از معضل بزرگي به‌نام ترافيك را سمت و سوي نگاه خود قرار داده و با بي‌توجهي به مسايل حاشيه‌اي، انجام وظايف را با توجه به جايگاه و مسئوليت دنبال كنند كه اگر چنين وحدتي حول محور اهل بيت(ع) ايجاد شود، خواهيم ديد كه اجراي اين طرح نيز به‌عنوان يكي ديگر از ثمرات وفاق و همدلي به نتيجه خواهد رسيد." }
ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æhmædrezɑ næqibzɑdee emruz dær notqe piʃ æz dæsture dʒælæse ælænie ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz, edʒrɑi ʃodæne tærhe toseʔe hæræme motæhhære ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste rɑ nemuneie bɑrez æz hæmdeli væ vefɑqe bejne mæsʔulɑn dær rædehɑjee moxtælefe ʃirɑz væ fɑrs bæjɑn væ xɑterneʃɑn kærd : næbude zirsɑxte lɑzem, bæhɑnei bærɑje edʒrɑi næʃodæne tærhe terɑfike bud væ mitævɑn bɑ hæmdelie in tærh rɑ edʒrɑi kærd. næqibzɑde bɑ tæʔkide berɑjenæke edʒrɑje ɡozære noh dej væ tærhe toseʔe hæræme tʃenɑn sorʔæti dɑʃt kæhe hænuz besjɑri æz ʃæhrvændɑn æz edʒrɑi ʃodæne ɑn biettelɑʔ hæstænd, ɡoft : edʒrɑje tærhe terɑfik bæʔd æz rɑhændɑzie ɡozære noh dej jek eqdɑme zærurist. vej tæsrih kærd : æɡær in tærhe edʒrɑi næʃævæd, dær noqɑti mɑnænde ɡozære noh dej væ ætrɑfe hæræm dotʃɑre ɡereh kure terɑfiki xɑhim ʃod zirɑ in tærh, ræfto ɑmædhɑje ɡozær jɑd ʃode rɑ monæzzæm væ motenɑseb bɑ zærfijæte tænzim xɑhæd kærd. næqibzɑde dær ejnhɑl bɑ tæʔkide berɑjenæke vefɑq væ hæmdeli idʒɑd ʃode bejne mæsʔulɑn dær edʒrɑi ʃodæne tærhe toseʔe hæræm, hole mehvære velɑjæt væ erɑdæt be æhle bejt sin pærɑntezbæste ændʒɑm ʃod, ɡoft : bɑjæd movɑzebe bɑʃim bɑ æʔmɑl væ ræftɑri ke fekr mikonim bærɑje rezɑje xodɑvænd æst, ɑmele tæfræqe væ extelɑfe næʃævim væ bɑ ezhɑre næzærhɑje xod zehnijæt næbud exlɑs dær æmæl væ ɡoftɑr rɑ bærɑje mærdome idʒɑd nækonim. vej tæsrihe kærd : bɑ tæbdile ærsehɑjee ettelɑʔresɑni bɑ niʃ væ kenɑje zehnijæt vodʒude doʃmænie bejn mæsʔulɑn rɑ ræqæm næzænim. ræʔis komisijone omrɑn væ hæml væ næqle ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑze tæsrihe kærd : tæmɑm modirɑn væ mæsʔulɑne ræhɑie sevvomin hæræme æhle bejt ejn pærɑntezbæste æz moʔzæle bozorɡie benɑme terɑfik rɑ sæmt væ suj neɡɑh xod qærɑr dɑde væ bɑ bitævædʒdʒohi be mæsɑʔele hɑʃijei, ændʒɑme væzɑjef rɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh væ mæsʔulijæt donbɑl konænd ke æɡær tʃenin væhædæti hole mehvære æhle bejt ejn pærɑntezbæste idʒɑd ʃævæd, xɑhim dide ke edʒrɑje in tærhe nize beonvɑn jekie diɡær æz sæmærɑte vefɑq væ hæmdeli be nætidʒe xɑhæd resid.
گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، احمدرضا نقيب‌زاده امروز در نطق پيش از دستور جلسه علني شوراي شهر شيراز، اجرايي شدن طرح توسعه حرم مطهر شاهچراغ(ع) را نمونه‌اي بارز از همدلي و وفاق بين مسئولان در رده‌هاي مختلف شيراز و فارس بيان و خاطرنشان كرد: نبود زيرساخت لازم، بهانه‌اي براي اجرايي نشدن طرح ترافيك بود و مي‌توان با همدلي اين طرح را اجرايي كرد.نقيب‌زاده با تاكيد براينكه اجراي گذر 9 دي و طرح توسعه حرم چنان سرعتي داشت كه هنوز بسياري از شهروندان از اجرايي شدن آن بي‌اطلاع هستند، گفت: اجراي طرح ترافيك بعد از راه‌اندازي گذر 9 دي يك اقدام ضروري است.وي تصريح كرد: اگر اين طرح اجرايي نشود، در نقاطي مانند گذر 9 دي و اطراف حرم دچار گره كور ترافيكي خواهيم شد زيرا اين طرح، رفت و آمدهاي گذر ياد شده را منظم و متناسب با ظرفيت تنظيم خواهد كرد.نقيب‌زاده در عين‌حال با تاكيد براينكه وفاق و همدلي ايجاد شده بين مسئولان در اجرايي شدن طرح توسعه حرم، حول محور ولايت و ارادت به اهل بيت(س) انجام شد، گفت: بايد مواظب باشيم با اعمال و رفتاري كه فكر مي‌كنيم براي رضاي خداوند است، عامل تفرقه و اختلاف نشويم و با اظهار نظرهاي خود ذهنيت نبود اخلاص در عمل و گفتار را براي مردم ايجاد نكنيم.وي تصريح كرد: با تبديل عرصه‌هاي اطلاع‌رساني با نيش و كنايه ذهنيت وجود دشمني بين مسئولان را رقم نزنيم.رييس كميسيون عمران و حمل و نقل شوراي اسلامي شهر شيراز تصريح كرد: تمام مديران و مسئولان رهايي سومين حرم اهل بيت(ع) از معضل بزرگي به‌نام ترافيك را سمت و سوي نگاه خود قرار داده و با بي‌توجهي به مسايل حاشيه‌اي، انجام وظايف را با توجه به جايگاه و مسئوليت دنبال كنند كه اگر چنين وحدتي حول محور اهل بيت(ع) ايجاد شود، خواهيم ديد كه اجراي اين طرح نيز به‌عنوان يكي ديگر از ثمرات وفاق و همدلي به نتيجه خواهد رسيد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æhmædrezɑ næqibzɑdee emruz dær notqe piʃ æz dæsture dʒælæse ælænie ʃorɑje ʃæhre ʃirɑz, edʒrɑi ʃodæne tærhe toseʔe hæræme motæhhære ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste rɑ nemuneie bɑrez æz hæmdeli væ vefɑqe bejne mæsʔulɑn dær rædehɑjee moxtælefe ʃirɑz væ fɑrs bæjɑn væ xɑterneʃɑn kærd : næbude zirsɑxte lɑzem, bæhɑnei bærɑje edʒrɑi næʃodæne tærhe terɑfike bud væ mitævɑn bɑ hæmdelie in tærh rɑ edʒrɑi kærd. næqibzɑde bɑ tæʔkide berɑjenæke edʒrɑje ɡozære noh dej væ tærhe toseʔe hæræme tʃenɑn sorʔæti dɑʃt kæhe hænuz besjɑri æz ʃæhrvændɑn æz edʒrɑi ʃodæne ɑn biettelɑʔ hæstænd, ɡoft : edʒrɑje tærhe terɑfik bæʔd æz rɑhændɑzie ɡozære noh dej jek eqdɑme zærurist. vej tæsrih kærd : æɡær in tærhe edʒrɑi næʃævæd, dær noqɑti mɑnænde ɡozære noh dej væ ætrɑfe hæræm dotʃɑre ɡereh kure terɑfiki xɑhim ʃod zirɑ in tærh, ræfto ɑmædhɑje ɡozær jɑd ʃode rɑ monæzzæm væ motenɑseb bɑ zærfijæte tænzim xɑhæd kærd. næqibzɑde dær ejnhɑl bɑ tæʔkide berɑjenæke vefɑq væ hæmdeli idʒɑd ʃode bejne mæsʔulɑn dær edʒrɑi ʃodæne tærhe toseʔe hæræm, hole mehvære velɑjæt væ erɑdæt be æhle bejt sin pærɑntezbæste ændʒɑm ʃod, ɡoft : bɑjæd movɑzebe bɑʃim bɑ æʔmɑl væ ræftɑri ke fekr mikonim bærɑje rezɑje xodɑvænd æst, ɑmele tæfræqe væ extelɑfe næʃævim væ bɑ ezhɑre næzærhɑje xod zehnijæt næbud exlɑs dær æmæl væ ɡoftɑr rɑ bærɑje mærdome idʒɑd nækonim. vej tæsrihe kærd : bɑ tæbdile ærsehɑjee ettelɑʔresɑni bɑ niʃ væ kenɑje zehnijæt vodʒude doʃmænie bejn mæsʔulɑn rɑ ræqæm næzænim. ræʔis komisijone omrɑn væ hæml væ næqle ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ʃirɑze tæsrihe kærd : tæmɑm modirɑn væ mæsʔulɑne ræhɑie sevvomin hæræme æhle bejt ejn pærɑntezbæste æz moʔzæle bozorɡie benɑme terɑfik rɑ sæmt væ suj neɡɑh xod qærɑr dɑde væ bɑ bitævædʒdʒohi be mæsɑʔele hɑʃijei, ændʒɑme væzɑjef rɑ bɑ tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh væ mæsʔulijæt donbɑl konænd ke æɡær tʃenin væhædæti hole mehvære æhle bejt ejn pærɑntezbæste idʒɑd ʃævæd, xɑhim dide ke edʒrɑje in tærhe nize beonvɑn jekie diɡær æz sæmærɑte vefɑq væ hæmdeli be nætidʒe xɑhæd resid.", "role": "user" }, { "content": "گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، احمدرضا نقيب‌زاده امروز در نطق پيش از دستور جلسه علني شوراي شهر شيراز، اجرايي شدن طرح توسعه حرم مطهر شاهچراغ(ع) را نمونه‌اي بارز از همدلي و وفاق بين مسئولان در رده‌هاي مختلف شيراز و فارس بيان و خاطرنشان كرد: نبود زيرساخت لازم، بهانه‌اي براي اجرايي نشدن طرح ترافيك بود و مي‌توان با همدلي اين طرح را اجرايي كرد.نقيب‌زاده با تاكيد براينكه اجراي گذر 9 دي و طرح توسعه حرم چنان سرعتي داشت كه هنوز بسياري از شهروندان از اجرايي شدن آن بي‌اطلاع هستند، گفت: اجراي طرح ترافيك بعد از راه‌اندازي گذر 9 دي يك اقدام ضروري است.وي تصريح كرد: اگر اين طرح اجرايي نشود، در نقاطي مانند گذر 9 دي و اطراف حرم دچار گره كور ترافيكي خواهيم شد زيرا اين طرح، رفت و آمدهاي گذر ياد شده را منظم و متناسب با ظرفيت تنظيم خواهد كرد.نقيب‌زاده در عين‌حال با تاكيد براينكه وفاق و همدلي ايجاد شده بين مسئولان در اجرايي شدن طرح توسعه حرم، حول محور ولايت و ارادت به اهل بيت(س) انجام شد، گفت: بايد مواظب باشيم با اعمال و رفتاري كه فكر مي‌كنيم براي رضاي خداوند است، عامل تفرقه و اختلاف نشويم و با اظهار نظرهاي خود ذهنيت نبود اخلاص در عمل و گفتار را براي مردم ايجاد نكنيم.وي تصريح كرد: با تبديل عرصه‌هاي اطلاع‌رساني با نيش و كنايه ذهنيت وجود دشمني بين مسئولان را رقم نزنيم.رييس كميسيون عمران و حمل و نقل شوراي اسلامي شهر شيراز تصريح كرد: تمام مديران و مسئولان رهايي سومين حرم اهل بيت(ع) از معضل بزرگي به‌نام ترافيك را سمت و سوي نگاه خود قرار داده و با بي‌توجهي به مسايل حاشيه‌اي، انجام وظايف را با توجه به جايگاه و مسئوليت دنبال كنند كه اگر چنين وحدتي حول محور اهل بيت(ع) ايجاد شود، خواهيم ديد كه اجراي اين طرح نيز به‌عنوان يكي ديگر از ثمرات وفاق و همدلي به نتيجه خواهد رسيد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. ræʔise ʃæbæke dɑmpezeʃki mærɑqe ɡoft : dær nime noxoste emsɑl sisædo bistodo hezɑr væ dæh rɑse dɑm dær in ʃæhrestɑn ælæjhe bimɑri hɑje dɑmi mɑje kubi ʃodænd. zin ælɑbedin kærimi, ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dɑm hɑ dær bærɑbære bimɑri hɑje ɑbele, ʃɑrbon, tæbe beræfki, ɑnætæruksæmi, ɑɡɑlɑkæsi, qɑnqɑriɑ, bærvæsæluz væ hɑri mɑje kubi ʃode ænd. vej ɡoft : æz in teʔdɑde sædo bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt rɑs tævæssote bæxʃe dolæti væ sædo nævædohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siodo rɑs tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ nezɑræt bæxʃe dolæti mɑjeee kubi ʃode ænd. vej æfzud : dær in moddæt be mænzure mobɑreze bɑ ænɡæl hɑje xɑredʒi dɑme jek milijun væ sædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr mætærmæræbæʔ æz æmɑkene dɑmi bɑ mæsræfe jek hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ litr sæm dær sædo siotʃɑhɑr rustɑje in ʃæhrestɑn sæm pɑʃi ʃode æst. vej ɡoft : tæhije væ toziʔe do milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæstose hezɑr dez ænvɑʔe vɑksæn hɑje tojur, ʔerɑʔe xædæmɑte dærmɑni dɑm væ tojur bærɑje do hezɑr væ nohsædo hæʃtɑd morɑdʒeʔe konænde væ tæhije væ toziʔe dɑruhɑje morede nijɑze dɑm væ tojur æz fæʔɑlijæt hɑje in ʃæbæke æst. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ dɑʃtæne biʃ æz ʃeʃsædo pændʒ hezɑr rɑse ænvɑʔe dɑm dær dʒonube ʃæhre tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi qærɑr dɑræd. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "\n#\nمراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/85 \nداخلی.اقتصادی.دامپزشکی. \n رییس شبکه دامپزشکی مراغه گفت: در نیمه نخست امسال 322 هزار و 10 راس \nدام در این شهرستان علیه بیماری های دامی مایه کوبی شدند. \n زین العابدین کریمی ، روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nاین دام ها در برابر بیماری های آبله، شاربن، تب برفکی، آنتروکسمی، آگالاکسی \n، قانقاریا، بروسلوز و هاری مایه کوبی شده اند. \n وی گفت: از این تعداد 124 هزار و 578 راس توسط بخش دولتی و 197 هزار و \n432 راس توسط بخش خصوصی و با نظارت بخش دولتی مایه کوبی شده اند. \n وی افزود: در این مدت به منظور مبارزه با انگل های خارجی دام یک میلیون \nو 185 هزار مترمربع از اماکن دامی با مصرف یک هزار و 605 لیتر سم در 134 \nروستای این شهرستان سم پاشی شده است. \n وی گفت: تهیه و توزیع دو میلیون و 463 هزار دز انواع واکسن های طیور ، \nارایه خدمات درمانی دام و طیور برای دو هزار و 980 مراجعه کننده و تهیه \nو توزیع داروهای مورد نیاز دام و طیور از فعالیت های این شبکه است. \n شهرستان مراغه با داشتن بیش از 605 هزار راس انواع دام در جنوب شهر \nتبریز مرکز استان آذربایجان شرقی قرار دارد. \n (590/587) \n\n " }
hæʃ mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. ræʔise ʃæbæke dɑmpezeʃki mærɑqe ɡoft : dær nime noxoste emsɑl sisædo bistodo hezɑr væ dæh rɑse dɑm dær in ʃæhrestɑn ælæjhe bimɑri hɑje dɑmi mɑje kubi ʃodænd. zin ælɑbedin kærimi, ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dɑm hɑ dær bærɑbære bimɑri hɑje ɑbele, ʃɑrbon, tæbe beræfki, ɑnætæruksæmi, ɑɡɑlɑkæsi, qɑnqɑriɑ, bærvæsæluz væ hɑri mɑje kubi ʃode ænd. vej ɡoft : æz in teʔdɑde sædo bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt rɑs tævæssote bæxʃe dolæti væ sædo nævædohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siodo rɑs tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ nezɑræt bæxʃe dolæti mɑjeee kubi ʃode ænd. vej æfzud : dær in moddæt be mænzure mobɑreze bɑ ænɡæl hɑje xɑredʒi dɑme jek milijun væ sædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr mætærmæræbæʔ æz æmɑkene dɑmi bɑ mæsræfe jek hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ litr sæm dær sædo siotʃɑhɑr rustɑje in ʃæhrestɑn sæm pɑʃi ʃode æst. vej ɡoft : tæhije væ toziʔe do milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæstose hezɑr dez ænvɑʔe vɑksæn hɑje tojur, ʔerɑʔe xædæmɑte dærmɑni dɑm væ tojur bærɑje do hezɑr væ nohsædo hæʃtɑd morɑdʒeʔe konænde væ tæhije væ toziʔe dɑruhɑje morede nijɑze dɑm væ tojur æz fæʔɑlijæt hɑje in ʃæbæke æst. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ dɑʃtæne biʃ æz ʃeʃsædo pændʒ hezɑr rɑse ænvɑʔe dɑm dær dʒonube ʃæhre tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi qærɑr dɑræd. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste
# مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/85 داخلی.اقتصادی.دامپزشکی. رییس شبکه دامپزشکی مراغه گفت: در نیمه نخست امسال 322 هزار و 10 راس دام در این شهرستان علیه بیماری های دامی مایه کوبی شدند. زین العابدین کریمی ، روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این دام ها در برابر بیماری های آبله، شاربن، تب برفکی، آنتروکسمی، آگالاکسی ، قانقاریا، بروسلوز و هاری مایه کوبی شده اند. وی گفت: از این تعداد 124 هزار و 578 راس توسط بخش دولتی و 197 هزار و 432 راس توسط بخش خصوصی و با نظارت بخش دولتی مایه کوبی شده اند. وی افزود: در این مدت به منظور مبارزه با انگل های خارجی دام یک میلیون و 185 هزار مترمربع از اماکن دامی با مصرف یک هزار و 605 لیتر سم در 134 روستای این شهرستان سم پاشی شده است. وی گفت: تهیه و توزیع دو میلیون و 463 هزار دز انواع واکسن های طیور ، ارایه خدمات درمانی دام و طیور برای دو هزار و 980 مراجعه کننده و تهیه و توزیع داروهای مورد نیاز دام و طیور از فعالیت های این شبکه است. شهرستان مراغه با داشتن بیش از 605 هزار راس انواع دام در جنوب شهر تبریز مرکز استان آذربایجان شرقی قرار دارد. (590/587)
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. ræʔise ʃæbæke dɑmpezeʃki mærɑqe ɡoft : dær nime noxoste emsɑl sisædo bistodo hezɑr væ dæh rɑse dɑm dær in ʃæhrestɑn ælæjhe bimɑri hɑje dɑmi mɑje kubi ʃodænd. zin ælɑbedin kærimi, ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dɑm hɑ dær bærɑbære bimɑri hɑje ɑbele, ʃɑrbon, tæbe beræfki, ɑnætæruksæmi, ɑɡɑlɑkæsi, qɑnqɑriɑ, bærvæsæluz væ hɑri mɑje kubi ʃode ænd. vej ɡoft : æz in teʔdɑde sædo bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt rɑs tævæssote bæxʃe dolæti væ sædo nævædohæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo siodo rɑs tævæssote bæxʃe xosusi væ bɑ nezɑræt bæxʃe dolæti mɑjeee kubi ʃode ænd. vej æfzud : dær in moddæt be mænzure mobɑreze bɑ ænɡæl hɑje xɑredʒi dɑme jek milijun væ sædo hæʃtɑdopændʒ hezɑr mætærmæræbæʔ æz æmɑkene dɑmi bɑ mæsræfe jek hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒ litr sæm dær sædo siotʃɑhɑr rustɑje in ʃæhrestɑn sæm pɑʃi ʃode æst. vej ɡoft : tæhije væ toziʔe do milijun væ tʃɑhɑrsædo ʃæstose hezɑr dez ænvɑʔe vɑksæn hɑje tojur, ʔerɑʔe xædæmɑte dærmɑni dɑm væ tojur bærɑje do hezɑr væ nohsædo hæʃtɑd morɑdʒeʔe konænde væ tæhije væ toziʔe dɑruhɑje morede nijɑze dɑm væ tojur æz fæʔɑlijæt hɑje in ʃæbæke æst. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ dɑʃtæne biʃ æz ʃeʃsædo pændʒ hezɑr rɑse ænvɑʔe dɑm dær dʒonube ʃæhre tæbriz mærkæze ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi qærɑr dɑræd. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "role": "user" }, { "content": "\n#\nمراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/07/85 \nداخلی.اقتصادی.دامپزشکی. \n رییس شبکه دامپزشکی مراغه گفت: در نیمه نخست امسال 322 هزار و 10 راس \nدام در این شهرستان علیه بیماری های دامی مایه کوبی شدند. \n زین العابدین کریمی ، روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: \nاین دام ها در برابر بیماری های آبله، شاربن، تب برفکی، آنتروکسمی، آگالاکسی \n، قانقاریا، بروسلوز و هاری مایه کوبی شده اند. \n وی گفت: از این تعداد 124 هزار و 578 راس توسط بخش دولتی و 197 هزار و \n432 راس توسط بخش خصوصی و با نظارت بخش دولتی مایه کوبی شده اند. \n وی افزود: در این مدت به منظور مبارزه با انگل های خارجی دام یک میلیون \nو 185 هزار مترمربع از اماکن دامی با مصرف یک هزار و 605 لیتر سم در 134 \nروستای این شهرستان سم پاشی شده است. \n وی گفت: تهیه و توزیع دو میلیون و 463 هزار دز انواع واکسن های طیور ، \nارایه خدمات درمانی دام و طیور برای دو هزار و 980 مراجعه کننده و تهیه \nو توزیع داروهای مورد نیاز دام و طیور از فعالیت های این شبکه است. \n شهرستان مراغه با داشتن بیش از 605 هزار راس انواع دام در جنوب شهر \nتبریز مرکز استان آذربایجان شرقی قرار دارد. \n (590/587) \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni dʒomʔe ʃæb dær tæmɑse telefoni emɑnuele mækrun bɑ vej, be eʔlɑme ræʔise dʒomhure færɑnse bærɑje didɑre ræsmi æz tehrɑn dær sɑle ɑjænde milɑdi eʃɑre kærd væ ezhɑrdɑʃt : irɑn væ færɑnse mitævɑnænd ɡɑme bolændtæri bærɑje estehkɑme rævɑbet dær ærse hɑje morede ælɑqe bærdɑrænd. ræʔise dʒomhur hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæsmimɑte ehtemɑli vɑʃænɡton væ tæʔkide ræʔise dʒomhure færɑnse bær hemɑjæte qɑteʔe ettehɑdije orupɑ væ pɑris æz bærdʒɑm væ zæruræte edʒrɑje mofɑdde ɑn æz suj hæme tæræf hɑ, ɡoft : ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tænhɑ mærdʒæʔe eʔlɑme pɑjbændi irɑn bær tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑm æst væ mæxlut kærdæne tæʔæhhodɑte tʃænddʒɑnebe væ bejne olmelæli bɑ extelɑfɑte dɑxeli ɑmrikɑ mi tævɑnæd bærɑje eʔtemɑde dʒæhɑne besijɑr xætærnɑk bɑʃæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke hær eqdɑm ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm zærbe be qærɑrdɑdi tʃænd dʒɑnebe æst, tæʔkid kærd : bærdʒɑm be hitʃ vædʒh qɑbele mozɑkere nist væ hæme tæræf hɑ bɑjæd be tæʔæhhodɑteʃɑn dær qebɑle ɑn pɑjbænd bɑʃænd væ næbɑjæd edʒɑze dɑd ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ jɑ konɡere in keʃvær dæst be eqdɑmɑte nɑdorosti ælæjhe bærdʒɑm bezænænd. ræʔise dʒomhure ezhɑrkærd : motæʔæssefɑne dolæti dær ɑmrikɑ hɑkem æst ke nemi xɑhæd næ tænhɑ næsæbte be bærdʒɑm bælke dær qebɑle bærxi diɡær æz tæʔæhhodɑt væ moqærrærɑt bejne olmelæli pɑjbænd bɑʃæd væ in ʃive lætmee dʒeddi be æsle mize mozɑkere dær ærsee dʒæhɑni vɑred mi konæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke irɑn be tæʔæhhodɑte xod næsæbte be bærdʒɑme pɑjbænd æst væ be hæmkɑri xod bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi edɑme mi dæhæd, ɡoft : bærdʒɑme pɑje væ æsɑse eʔtemɑd mjɑne irɑn væ keʃværhɑje jek plʌs pændʒ æst væ estehkɑme in tævɑfoq, pɑjeee æsli bærɑje ɡoft væɡu væ mozɑkere rɑdʒeʔ be mæsɑʔele diɡær bɑ ettehɑdije orupɑ æst. ræʔise dʒomhur tæʔkid kærd : ettehɑdije orupɑ væ irɑn bɑjæd bɑ hæmkɑri jekdiɡær dær bærɑbære eqdɑmɑte moxærreb væ nɑdoroste næsæbte be bærdʒɑm istɑdeɡi konænd. ræʔise dʒomhure færɑnse niz dær in ɡoft væɡuje telefoni tæʔkid kærd ke pɑrise mosæmmæm æst rævɑbete xod rɑ bɑ tehrɑn dær hæme ærse hɑ ɡostæreʃ dæhæd. emɑnuel mækrun be tælɑʃ hɑje ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm eʃɑre kærd væ ɡoft : ettehɑdije orupɑ væ færɑnsee qɑteʔɑne æz bærdʒɑme defɑʔ mi konænd væ be edʒrɑje kɑmele ɑn moteʔæhhed hæstænd væ æz irɑn niz mi xɑhim be ræqme tælɑʃhɑje vɑʃænɡton, be hæmkɑri xod bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi edɑme dɑde væ be tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑme pɑjbænd bemɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɑjændee milɑdi æz dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qɑlebe hejʔæti ɑlirotbe didɑri ræsmi xɑhæd dɑʃt, ɡoft : dɑmæne ʔi ɡostærde ʔi æz mozuɑte dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli vodʒud dɑræd ke mɑjelæm dær ɑn sæfær bɑ mæqɑmhɑje irɑni rɑdʒeʔ be ɑnhɑ ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzær konæm. ræʔise dʒomhure færɑnse sijɑsæthɑje kɑxe sefid dær qebɑle bærdʒɑm rɑ nɑʃi æz extelɑfɑte dɑxeli vɑʃænɡton bærʃemord væ bɑre diɡær æz vɑʃænɡton xɑst be tæʔæhdɑtæʃe pɑjbænd bemɑnæd. bistohæft hezɑro divisto dævɑzdæh", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، حجت الاسلام حسن روحانی جمعه شب در تماس تلفنی 'امانوئل مکرون' با وی، به اعلام رییس جمهور فرانسه برای دیدار رسمی از تهران در سال آینده میلادی اشاره کرد و اظهارداشت: ایران و فرانسه می‌توانند گام بلندتری برای استحکام روابط در عرصه های مورد علاقه بردارند.رییس جمهور همچنین با اشاره به تصمیمات احتمالی واشنگتن و تاکید رییس جمهور فرانسه بر حمایت قاطع اتحادیه اروپا و پاریس از برجام و ضرورت اجرای مفاد آن از سوی همه طرف‎ها، گفت: آژانس بین المللی انرژی اتمی تنها مرجع اعلام پایبندی ایران بر تعهداتش در برجام است و مخلوط کردن تعهدات چندجانبه و بین المللی با اختلافات داخلی آمریکا می تواند برای اعتماد جهان بسیار خطرناک باشد.روحانی با بیان اینکه هر اقدام رییس جمهور آمریکا علیه برجام ضربه به قراردادی چند جانبه است، تاکید کرد: برجام به هیچ وجه قابل مذاکره نیست و همه طرف ها باید به تعهداتشان در قبال آن پایبند باشند و نباید اجازه داد رییس جمهور آمریکا و یا کنگره این کشور دست به اقدامات نادرستی علیه برجام بزنند.رییس جمهور اظهارکرد: متاسفانه دولتی در آمریکا حاکم است که نمی خواهد نه تنها نسبت به برجام بلکه در قبال برخی دیگر از تعهدات و مقررات بین المللی پایبند باشد و این شیوه لطمه جدی به اصل میز مذاکره در عرصه جهانی وارد می کند.روحانی با بیان اینکه ایران به تعهدات خود نسبت به برجام پایبند است و به همکاری خود با آژانس بین المللی انرژی اتمی ادامه می دهد، گفت: برجام پایه و اساس اعتماد میان ایران و کشورهای 1+5 است و استحکام این توافق ، پایه اصلی برای گفت وگو و مذاکره راجع به مسایل دیگر با اتحادیه اروپا است.رییس جمهور تاکید کرد: اتحادیه اروپا و ایران باید با همکاری یکدیگر در برابر اقدامات مخرب و نادرست نسبت به برجام ایستادگی کنند.رییس جمهور فرانسه نیز در این گفت وگوی تلفنی تاکید کرد که پاریس مصمم است روابط خود را با تهران در همه عرصه ها گسترش دهد.امانوئل مکرون به تلاش های آمریکا علیه برجام اشاره کرد و گفت: اتحادیه اروپا و فرانسه قاطعانه از برجام دفاع می کنند و به اجرای کامل آن متعهد هستند و از ایران نیز می خواهیم به رغم تلاشهای واشنگتن ، به همکاری خود با آژانس بین المللی انرژی اتمی ادامه داده و به تعهداتش در برجام پایبند بماند.وی با بیان اینکه در سال آینده میلادی از جمهوری اسلامی ایران در قالب هیاتی عالیرتبه دیداری رسمی خواهد داشت، گفت: دامنه ای گسترده ای از موضوعات دوجانبه ، منطقه ای و بین المللی وجود دارد که مایلم در آن سفر با مقامهای ایرانی راجع به آنها گفت و گو و تبادل نظر کنم.رییس جمهور فرانسه سیاستهای کاخ سفید در قبال برجام را ناشی از اختلافات داخلی واشنگتن برشمرد و بار دیگر از واشنگتن خواست به تعهداتش پایبند بماند.27212" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni dʒomʔe ʃæb dær tæmɑse telefoni emɑnuele mækrun bɑ vej, be eʔlɑme ræʔise dʒomhure færɑnse bærɑje didɑre ræsmi æz tehrɑn dær sɑle ɑjænde milɑdi eʃɑre kærd væ ezhɑrdɑʃt : irɑn væ færɑnse mitævɑnænd ɡɑme bolændtæri bærɑje estehkɑme rævɑbet dær ærse hɑje morede ælɑqe bærdɑrænd. ræʔise dʒomhur hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæsmimɑte ehtemɑli vɑʃænɡton væ tæʔkide ræʔise dʒomhure færɑnse bær hemɑjæte qɑteʔe ettehɑdije orupɑ væ pɑris æz bærdʒɑm væ zæruræte edʒrɑje mofɑdde ɑn æz suj hæme tæræf hɑ, ɡoft : ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tænhɑ mærdʒæʔe eʔlɑme pɑjbændi irɑn bær tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑm æst væ mæxlut kærdæne tæʔæhhodɑte tʃænddʒɑnebe væ bejne olmelæli bɑ extelɑfɑte dɑxeli ɑmrikɑ mi tævɑnæd bærɑje eʔtemɑde dʒæhɑne besijɑr xætærnɑk bɑʃæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke hær eqdɑm ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm zærbe be qærɑrdɑdi tʃænd dʒɑnebe æst, tæʔkid kærd : bærdʒɑm be hitʃ vædʒh qɑbele mozɑkere nist væ hæme tæræf hɑ bɑjæd be tæʔæhhodɑteʃɑn dær qebɑle ɑn pɑjbænd bɑʃænd væ næbɑjæd edʒɑze dɑd ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ jɑ konɡere in keʃvær dæst be eqdɑmɑte nɑdorosti ælæjhe bærdʒɑm bezænænd. ræʔise dʒomhure ezhɑrkærd : motæʔæssefɑne dolæti dær ɑmrikɑ hɑkem æst ke nemi xɑhæd næ tænhɑ næsæbte be bærdʒɑm bælke dær qebɑle bærxi diɡær æz tæʔæhhodɑt væ moqærrærɑt bejne olmelæli pɑjbænd bɑʃæd væ in ʃive lætmee dʒeddi be æsle mize mozɑkere dær ærsee dʒæhɑni vɑred mi konæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke irɑn be tæʔæhhodɑte xod næsæbte be bærdʒɑme pɑjbænd æst væ be hæmkɑri xod bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi edɑme mi dæhæd, ɡoft : bærdʒɑme pɑje væ æsɑse eʔtemɑd mjɑne irɑn væ keʃværhɑje jek plʌs pændʒ æst væ estehkɑme in tævɑfoq, pɑjeee æsli bærɑje ɡoft væɡu væ mozɑkere rɑdʒeʔ be mæsɑʔele diɡær bɑ ettehɑdije orupɑ æst. ræʔise dʒomhur tæʔkid kærd : ettehɑdije orupɑ væ irɑn bɑjæd bɑ hæmkɑri jekdiɡær dær bærɑbære eqdɑmɑte moxærreb væ nɑdoroste næsæbte be bærdʒɑm istɑdeɡi konænd. ræʔise dʒomhure færɑnse niz dær in ɡoft væɡuje telefoni tæʔkid kærd ke pɑrise mosæmmæm æst rævɑbete xod rɑ bɑ tehrɑn dær hæme ærse hɑ ɡostæreʃ dæhæd. emɑnuel mækrun be tælɑʃ hɑje ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm eʃɑre kærd væ ɡoft : ettehɑdije orupɑ væ færɑnsee qɑteʔɑne æz bærdʒɑme defɑʔ mi konænd væ be edʒrɑje kɑmele ɑn moteʔæhhed hæstænd væ æz irɑn niz mi xɑhim be ræqme tælɑʃhɑje vɑʃænɡton, be hæmkɑri xod bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi edɑme dɑde væ be tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑme pɑjbænd bemɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɑjændee milɑdi æz dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qɑlebe hejʔæti ɑlirotbe didɑri ræsmi xɑhæd dɑʃt, ɡoft : dɑmæne ʔi ɡostærde ʔi æz mozuɑte dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli vodʒud dɑræd ke mɑjelæm dær ɑn sæfær bɑ mæqɑmhɑje irɑni rɑdʒeʔ be ɑnhɑ ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzær konæm. ræʔise dʒomhure færɑnse sijɑsæthɑje kɑxe sefid dær qebɑle bærdʒɑm rɑ nɑʃi æz extelɑfɑte dɑxeli vɑʃænɡton bærʃemord væ bɑre diɡær æz vɑʃænɡton xɑst be tæʔæhdɑtæʃe pɑjbænd bemɑnæd. bistohæft hezɑro divisto dævɑzdæh
به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، حجت الاسلام حسن روحانی جمعه شب در تماس تلفنی 'امانوئل مکرون' با وی، به اعلام رییس جمهور فرانسه برای دیدار رسمی از تهران در سال آینده میلادی اشاره کرد و اظهارداشت: ایران و فرانسه می‌توانند گام بلندتری برای استحکام روابط در عرصه های مورد علاقه بردارند.رییس جمهور همچنین با اشاره به تصمیمات احتمالی واشنگتن و تاکید رییس جمهور فرانسه بر حمایت قاطع اتحادیه اروپا و پاریس از برجام و ضرورت اجرای مفاد آن از سوی همه طرف‎ها، گفت: آژانس بین المللی انرژی اتمی تنها مرجع اعلام پایبندی ایران بر تعهداتش در برجام است و مخلوط کردن تعهدات چندجانبه و بین المللی با اختلافات داخلی آمریکا می تواند برای اعتماد جهان بسیار خطرناک باشد.روحانی با بیان اینکه هر اقدام رییس جمهور آمریکا علیه برجام ضربه به قراردادی چند جانبه است، تاکید کرد: برجام به هیچ وجه قابل مذاکره نیست و همه طرف ها باید به تعهداتشان در قبال آن پایبند باشند و نباید اجازه داد رییس جمهور آمریکا و یا کنگره این کشور دست به اقدامات نادرستی علیه برجام بزنند.رییس جمهور اظهارکرد: متاسفانه دولتی در آمریکا حاکم است که نمی خواهد نه تنها نسبت به برجام بلکه در قبال برخی دیگر از تعهدات و مقررات بین المللی پایبند باشد و این شیوه لطمه جدی به اصل میز مذاکره در عرصه جهانی وارد می کند.روحانی با بیان اینکه ایران به تعهدات خود نسبت به برجام پایبند است و به همکاری خود با آژانس بین المللی انرژی اتمی ادامه می دهد، گفت: برجام پایه و اساس اعتماد میان ایران و کشورهای 1+5 است و استحکام این توافق ، پایه اصلی برای گفت وگو و مذاکره راجع به مسایل دیگر با اتحادیه اروپا است.رییس جمهور تاکید کرد: اتحادیه اروپا و ایران باید با همکاری یکدیگر در برابر اقدامات مخرب و نادرست نسبت به برجام ایستادگی کنند.رییس جمهور فرانسه نیز در این گفت وگوی تلفنی تاکید کرد که پاریس مصمم است روابط خود را با تهران در همه عرصه ها گسترش دهد.امانوئل مکرون به تلاش های آمریکا علیه برجام اشاره کرد و گفت: اتحادیه اروپا و فرانسه قاطعانه از برجام دفاع می کنند و به اجرای کامل آن متعهد هستند و از ایران نیز می خواهیم به رغم تلاشهای واشنگتن ، به همکاری خود با آژانس بین المللی انرژی اتمی ادامه داده و به تعهداتش در برجام پایبند بماند.وی با بیان اینکه در سال آینده میلادی از جمهوری اسلامی ایران در قالب هیاتی عالیرتبه دیداری رسمی خواهد داشت، گفت: دامنه ای گسترده ای از موضوعات دوجانبه ، منطقه ای و بین المللی وجود دارد که مایلم در آن سفر با مقامهای ایرانی راجع به آنها گفت و گو و تبادل نظر کنم.رییس جمهور فرانسه سیاستهای کاخ سفید در قبال برجام را ناشی از اختلافات داخلی واشنگتن برشمرد و بار دیگر از واشنگتن خواست به تعهداتش پایبند بماند.27212
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni dʒomʔe ʃæb dær tæmɑse telefoni emɑnuele mækrun bɑ vej, be eʔlɑme ræʔise dʒomhure færɑnse bærɑje didɑre ræsmi æz tehrɑn dær sɑle ɑjænde milɑdi eʃɑre kærd væ ezhɑrdɑʃt : irɑn væ færɑnse mitævɑnænd ɡɑme bolændtæri bærɑje estehkɑme rævɑbet dær ærse hɑje morede ælɑqe bærdɑrænd. ræʔise dʒomhur hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæsmimɑte ehtemɑli vɑʃænɡton væ tæʔkide ræʔise dʒomhure færɑnse bær hemɑjæte qɑteʔe ettehɑdije orupɑ væ pɑris æz bærdʒɑm væ zæruræte edʒrɑje mofɑdde ɑn æz suj hæme tæræf hɑ, ɡoft : ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tænhɑ mærdʒæʔe eʔlɑme pɑjbændi irɑn bær tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑm æst væ mæxlut kærdæne tæʔæhhodɑte tʃænddʒɑnebe væ bejne olmelæli bɑ extelɑfɑte dɑxeli ɑmrikɑ mi tævɑnæd bærɑje eʔtemɑde dʒæhɑne besijɑr xætærnɑk bɑʃæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke hær eqdɑm ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm zærbe be qærɑrdɑdi tʃænd dʒɑnebe æst, tæʔkid kærd : bærdʒɑm be hitʃ vædʒh qɑbele mozɑkere nist væ hæme tæræf hɑ bɑjæd be tæʔæhhodɑteʃɑn dær qebɑle ɑn pɑjbænd bɑʃænd væ næbɑjæd edʒɑze dɑd ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ jɑ konɡere in keʃvær dæst be eqdɑmɑte nɑdorosti ælæjhe bærdʒɑm bezænænd. ræʔise dʒomhure ezhɑrkærd : motæʔæssefɑne dolæti dær ɑmrikɑ hɑkem æst ke nemi xɑhæd næ tænhɑ næsæbte be bærdʒɑm bælke dær qebɑle bærxi diɡær æz tæʔæhhodɑt væ moqærrærɑt bejne olmelæli pɑjbænd bɑʃæd væ in ʃive lætmee dʒeddi be æsle mize mozɑkere dær ærsee dʒæhɑni vɑred mi konæd. rohɑni bɑ bæjɑne inke irɑn be tæʔæhhodɑte xod næsæbte be bærdʒɑme pɑjbænd æst væ be hæmkɑri xod bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi edɑme mi dæhæd, ɡoft : bærdʒɑme pɑje væ æsɑse eʔtemɑd mjɑne irɑn væ keʃværhɑje jek plʌs pændʒ æst væ estehkɑme in tævɑfoq, pɑjeee æsli bærɑje ɡoft væɡu væ mozɑkere rɑdʒeʔ be mæsɑʔele diɡær bɑ ettehɑdije orupɑ æst. ræʔise dʒomhur tæʔkid kærd : ettehɑdije orupɑ væ irɑn bɑjæd bɑ hæmkɑri jekdiɡær dær bærɑbære eqdɑmɑte moxærreb væ nɑdoroste næsæbte be bærdʒɑm istɑdeɡi konænd. ræʔise dʒomhure færɑnse niz dær in ɡoft væɡuje telefoni tæʔkid kærd ke pɑrise mosæmmæm æst rævɑbete xod rɑ bɑ tehrɑn dær hæme ærse hɑ ɡostæreʃ dæhæd. emɑnuel mækrun be tælɑʃ hɑje ɑmrikɑ ælæjhe bærdʒɑm eʃɑre kærd væ ɡoft : ettehɑdije orupɑ væ færɑnsee qɑteʔɑne æz bærdʒɑme defɑʔ mi konænd væ be edʒrɑje kɑmele ɑn moteʔæhhed hæstænd væ æz irɑn niz mi xɑhim be ræqme tælɑʃhɑje vɑʃænɡton, be hæmkɑri xod bɑ ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi edɑme dɑde væ be tæʔæhhodɑtæʃ dær bærdʒɑme pɑjbænd bemɑnæd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɑjændee milɑdi æz dʒomhuri eslɑmi irɑn dær qɑlebe hejʔæti ɑlirotbe didɑri ræsmi xɑhæd dɑʃt, ɡoft : dɑmæne ʔi ɡostærde ʔi æz mozuɑte dodʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli vodʒud dɑræd ke mɑjelæm dær ɑn sæfær bɑ mæqɑmhɑje irɑni rɑdʒeʔ be ɑnhɑ ɡoft væ ɡu væ tæbɑdole næzær konæm. ræʔise dʒomhure færɑnse sijɑsæthɑje kɑxe sefid dær qebɑle bærdʒɑm rɑ nɑʃi æz extelɑfɑte dɑxeli vɑʃænɡton bærʃemord væ bɑre diɡær æz vɑʃænɡton xɑst be tæʔæhdɑtæʃe pɑjbænd bemɑnæd. bistohæft hezɑro divisto dævɑzdæh", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، حجت الاسلام حسن روحانی جمعه شب در تماس تلفنی 'امانوئل مکرون' با وی، به اعلام رییس جمهور فرانسه برای دیدار رسمی از تهران در سال آینده میلادی اشاره کرد و اظهارداشت: ایران و فرانسه می‌توانند گام بلندتری برای استحکام روابط در عرصه های مورد علاقه بردارند.رییس جمهور همچنین با اشاره به تصمیمات احتمالی واشنگتن و تاکید رییس جمهور فرانسه بر حمایت قاطع اتحادیه اروپا و پاریس از برجام و ضرورت اجرای مفاد آن از سوی همه طرف‎ها، گفت: آژانس بین المللی انرژی اتمی تنها مرجع اعلام پایبندی ایران بر تعهداتش در برجام است و مخلوط کردن تعهدات چندجانبه و بین المللی با اختلافات داخلی آمریکا می تواند برای اعتماد جهان بسیار خطرناک باشد.روحانی با بیان اینکه هر اقدام رییس جمهور آمریکا علیه برجام ضربه به قراردادی چند جانبه است، تاکید کرد: برجام به هیچ وجه قابل مذاکره نیست و همه طرف ها باید به تعهداتشان در قبال آن پایبند باشند و نباید اجازه داد رییس جمهور آمریکا و یا کنگره این کشور دست به اقدامات نادرستی علیه برجام بزنند.رییس جمهور اظهارکرد: متاسفانه دولتی در آمریکا حاکم است که نمی خواهد نه تنها نسبت به برجام بلکه در قبال برخی دیگر از تعهدات و مقررات بین المللی پایبند باشد و این شیوه لطمه جدی به اصل میز مذاکره در عرصه جهانی وارد می کند.روحانی با بیان اینکه ایران به تعهدات خود نسبت به برجام پایبند است و به همکاری خود با آژانس بین المللی انرژی اتمی ادامه می دهد، گفت: برجام پایه و اساس اعتماد میان ایران و کشورهای 1+5 است و استحکام این توافق ، پایه اصلی برای گفت وگو و مذاکره راجع به مسایل دیگر با اتحادیه اروپا است.رییس جمهور تاکید کرد: اتحادیه اروپا و ایران باید با همکاری یکدیگر در برابر اقدامات مخرب و نادرست نسبت به برجام ایستادگی کنند.رییس جمهور فرانسه نیز در این گفت وگوی تلفنی تاکید کرد که پاریس مصمم است روابط خود را با تهران در همه عرصه ها گسترش دهد.امانوئل مکرون به تلاش های آمریکا علیه برجام اشاره کرد و گفت: اتحادیه اروپا و فرانسه قاطعانه از برجام دفاع می کنند و به اجرای کامل آن متعهد هستند و از ایران نیز می خواهیم به رغم تلاشهای واشنگتن ، به همکاری خود با آژانس بین المللی انرژی اتمی ادامه داده و به تعهداتش در برجام پایبند بماند.وی با بیان اینکه در سال آینده میلادی از جمهوری اسلامی ایران در قالب هیاتی عالیرتبه دیداری رسمی خواهد داشت، گفت: دامنه ای گسترده ای از موضوعات دوجانبه ، منطقه ای و بین المللی وجود دارد که مایلم در آن سفر با مقامهای ایرانی راجع به آنها گفت و گو و تبادل نظر کنم.رییس جمهور فرانسه سیاستهای کاخ سفید در قبال برجام را ناشی از اختلافات داخلی واشنگتن برشمرد و بار دیگر از واشنگتن خواست به تعهداتش پایبند بماند.27212", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. rusije. \" særɡii lɑvruf \" væzire omure xɑredʒe rusije xɑhɑne edʒrɑje kɑmele qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æz tæriqe pɑjɑn dɑdæn be mohɑsere lobnɑn væ esteqrɑre niruhɑje ærteʃe lobnɑn væ \" junifæl \" dær dʒonube lobnɑn væ ɑzɑdi do nezɑmi esrɑili næzde hezb ællɑh ʃod. lɑvruf ruze pændʒʃænbe pæs æz didɑr bɑ \" fævɑd sænijure \" noxoste væzire lobnɑn be hæmrɑh vej dær neʃæste xæbæri moʃtæræke ʃerkæt væ æfzud : didɑr æz xɑværemijɑne rɑ æz bejrut ɑqɑz kærdæm ke qorbɑni bohrɑne mæntæqe æst. vej ræfʔe moʃkelɑte mæntæqe rɑ tænhɑ bɑ færɑɡir ʃodæne ɑnhɑ qɑbele hæl dɑnest. vej dærbɑre estefɑde hezbe ællɑh æz selɑh sɑxte rusije dær dʒænke esrɑil ælæjhe lobnɑn ɡoft : sæduræmæhmule selɑhhɑje rusi be xɑredʒe bæræsɑse qævɑnin væ tævɑfoqnɑme hɑje bejne olmelæli ændʒɑm mi ʃævæd. lɑvrufe ezɑfe kærd : æɡær ettehɑmi vodʒud dɑræd ke selɑh æz tæriqe vɑsetee sevvomi tævæssote ʃorækɑje rusije dær extijɑre hezbe ællɑh qærɑr ɡerefte, xɑhɑne dælɑjele roʃæn væ vɑzeh dær in bɑre hæstim tɑ betævɑnim dær in mored tæhqiq kærd. vej hædæf æz sæfære xod be lobnɑn rɑ ebrɑze hæmbæsteɡi bɑ mærdom væ dolæte lobnɑn dær in æjjjɑme doʃvɑr xɑnd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke mohɑseree hævɑi væ dæriɑi lobnɑn æsre emruz pɑjɑn jɑbæd. lɑvruf bɑ \" næbije bæri \" ræʔise mædʒlese lobnɑn ozɑʔe dʒɑri lobnɑn væ mæntæqe rɑ niz morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑd. væziræxɑrædʒe rusije ruze pændʒʃænbe pæs æz jek didɑre ræsmi tʃænd sɑʔæte æz bejrut, lobnɑn rɑ be mæqsæde surije tærk kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose", "text": "\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/06/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.روسیه. \n \"سرگئی لاوروف\" وزیر امور خارجه روسیه خواهان اجرای کامل قطعنامه 1701 \nشورای امنیت سازمان ملل از طریق پایان دادن به محاصره لبنان و استقرار \nنیروهای ارتش لبنان و \"یونیفل\" در جنوب لبنان و آزادی دو نظامی اسراییلی \nنزد حزب الله شد. \n لاوروف روز پنجشنبه پس از دیدار با \"فواد سنیوره\" نخست وزیر لبنان به \nهمراه وی در نشست خبری مشترک شرکت و افزود: دیدار از خاورمیانه را از \nبیروت آغاز کردم که قربانی بحران منطقه است. \n وی رفع مشکلات منطقه را تنها با فراگیر شدن آنها قابل حل دانست. \n وی درباره استفاده حزب الله از سلاح ساخت روسیه در جنک اسراییل علیه \nلبنان گفت: صدورمحموله سلاحهای روسی به خارج براساس قوانین و توافقنامه های\nبین المللی انجام می شود. \n لاوروف اضافه کرد: اگر اتهامی وجود دارد که سلاح از طریق واسطه سومی توسط\nشرکای روسیه در اختیار حزب الله قرار گرفته، خواهان دلایل روشن و واضح در \nاین باره هستیم تا بتوانیم در این مورد تحقیق کرد. \n وی هدف از سفر خود به لبنان را ابراز همبستگی با مردم و دولت لبنان در \nاین ایام دشوار خواند و ابراز امیدواری کرد که محاصره هوایی و دریایی \nلبنان عصر امروز پایان یابد. \n لاوروف با \"نبیه بری\" رییس مجلس لبنان اوضاع جاری لبنان و منطقه را نیز\nمورد بحث و بررسی قرار داد. \n وزیرخارجه روسیه روز پنجشنبه پس از یک دیدار رسمی چند ساعته از بیروت، \nلبنان را به مقصد سوریه ترک کرد. \n خاورم/2082/ 2083/1011/1543 \n\n " }
hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. rusije. " særɡii lɑvruf " væzire omure xɑredʒe rusije xɑhɑne edʒrɑje kɑmele qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æz tæriqe pɑjɑn dɑdæn be mohɑsere lobnɑn væ esteqrɑre niruhɑje ærteʃe lobnɑn væ " junifæl " dær dʒonube lobnɑn væ ɑzɑdi do nezɑmi esrɑili næzde hezb ællɑh ʃod. lɑvruf ruze pændʒʃænbe pæs æz didɑr bɑ " fævɑd sænijure " noxoste væzire lobnɑn be hæmrɑh vej dær neʃæste xæbæri moʃtæræke ʃerkæt væ æfzud : didɑr æz xɑværemijɑne rɑ æz bejrut ɑqɑz kærdæm ke qorbɑni bohrɑne mæntæqe æst. vej ræfʔe moʃkelɑte mæntæqe rɑ tænhɑ bɑ færɑɡir ʃodæne ɑnhɑ qɑbele hæl dɑnest. vej dærbɑre estefɑde hezbe ællɑh æz selɑh sɑxte rusije dær dʒænke esrɑil ælæjhe lobnɑn ɡoft : sæduræmæhmule selɑhhɑje rusi be xɑredʒe bæræsɑse qævɑnin væ tævɑfoqnɑme hɑje bejne olmelæli ændʒɑm mi ʃævæd. lɑvrufe ezɑfe kærd : æɡær ettehɑmi vodʒud dɑræd ke selɑh æz tæriqe vɑsetee sevvomi tævæssote ʃorækɑje rusije dær extijɑre hezbe ællɑh qærɑr ɡerefte, xɑhɑne dælɑjele roʃæn væ vɑzeh dær in bɑre hæstim tɑ betævɑnim dær in mored tæhqiq kærd. vej hædæf æz sæfære xod be lobnɑn rɑ ebrɑze hæmbæsteɡi bɑ mærdom væ dolæte lobnɑn dær in æjjjɑme doʃvɑr xɑnd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke mohɑseree hævɑi væ dæriɑi lobnɑn æsre emruz pɑjɑn jɑbæd. lɑvruf bɑ " næbije bæri " ræʔise mædʒlese lobnɑn ozɑʔe dʒɑri lobnɑn væ mæntæqe rɑ niz morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑd. væziræxɑrædʒe rusije ruze pændʒʃænbe pæs æz jek didɑre ræsmi tʃænd sɑʔæte æz bejrut, lobnɑn rɑ be mæqsæde surije tærk kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose
# بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/06/85 خارجی.سیاسی.لبنان.روسیه. "سرگئی لاوروف" وزیر امور خارجه روسیه خواهان اجرای کامل قطعنامه 1701 شورای امنیت سازمان ملل از طریق پایان دادن به محاصره لبنان و استقرار نیروهای ارتش لبنان و "یونیفل" در جنوب لبنان و آزادی دو نظامی اسراییلی نزد حزب الله شد. لاوروف روز پنجشنبه پس از دیدار با "فواد سنیوره" نخست وزیر لبنان به همراه وی در نشست خبری مشترک شرکت و افزود: دیدار از خاورمیانه را از بیروت آغاز کردم که قربانی بحران منطقه است. وی رفع مشکلات منطقه را تنها با فراگیر شدن آنها قابل حل دانست. وی درباره استفاده حزب الله از سلاح ساخت روسیه در جنک اسراییل علیه لبنان گفت: صدورمحموله سلاحهای روسی به خارج براساس قوانین و توافقنامه های بین المللی انجام می شود. لاوروف اضافه کرد: اگر اتهامی وجود دارد که سلاح از طریق واسطه سومی توسط شرکای روسیه در اختیار حزب الله قرار گرفته، خواهان دلایل روشن و واضح در این باره هستیم تا بتوانیم در این مورد تحقیق کرد. وی هدف از سفر خود به لبنان را ابراز همبستگی با مردم و دولت لبنان در این ایام دشوار خواند و ابراز امیدواری کرد که محاصره هوایی و دریایی لبنان عصر امروز پایان یابد. لاوروف با "نبیه بری" رییس مجلس لبنان اوضاع جاری لبنان و منطقه را نیز مورد بحث و بررسی قرار داد. وزیرخارجه روسیه روز پنجشنبه پس از یک دیدار رسمی چند ساعته از بیروت، لبنان را به مقصد سوریه ترک کرد. خاورم/2082/ 2083/1011/1543
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. rusije. \" særɡii lɑvruf \" væzire omure xɑredʒe rusije xɑhɑne edʒrɑje kɑmele qætʔnɑme jek hezɑro hæftsædo jek ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl æz tæriqe pɑjɑn dɑdæn be mohɑsere lobnɑn væ esteqrɑre niruhɑje ærteʃe lobnɑn væ \" junifæl \" dær dʒonube lobnɑn væ ɑzɑdi do nezɑmi esrɑili næzde hezb ællɑh ʃod. lɑvruf ruze pændʒʃænbe pæs æz didɑr bɑ \" fævɑd sænijure \" noxoste væzire lobnɑn be hæmrɑh vej dær neʃæste xæbæri moʃtæræke ʃerkæt væ æfzud : didɑr æz xɑværemijɑne rɑ æz bejrut ɑqɑz kærdæm ke qorbɑni bohrɑne mæntæqe æst. vej ræfʔe moʃkelɑte mæntæqe rɑ tænhɑ bɑ færɑɡir ʃodæne ɑnhɑ qɑbele hæl dɑnest. vej dærbɑre estefɑde hezbe ællɑh æz selɑh sɑxte rusije dær dʒænke esrɑil ælæjhe lobnɑn ɡoft : sæduræmæhmule selɑhhɑje rusi be xɑredʒe bæræsɑse qævɑnin væ tævɑfoqnɑme hɑje bejne olmelæli ændʒɑm mi ʃævæd. lɑvrufe ezɑfe kærd : æɡær ettehɑmi vodʒud dɑræd ke selɑh æz tæriqe vɑsetee sevvomi tævæssote ʃorækɑje rusije dær extijɑre hezbe ællɑh qærɑr ɡerefte, xɑhɑne dælɑjele roʃæn væ vɑzeh dær in bɑre hæstim tɑ betævɑnim dær in mored tæhqiq kærd. vej hædæf æz sæfære xod be lobnɑn rɑ ebrɑze hæmbæsteɡi bɑ mærdom væ dolæte lobnɑn dær in æjjjɑme doʃvɑr xɑnd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke mohɑseree hævɑi væ dæriɑi lobnɑn æsre emruz pɑjɑn jɑbæd. lɑvruf bɑ \" næbije bæri \" ræʔise mædʒlese lobnɑn ozɑʔe dʒɑri lobnɑn væ mæntæqe rɑ niz morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑd. væziræxɑrædʒe rusije ruze pændʒʃænbe pæs æz jek didɑre ræsmi tʃænd sɑʔæte æz bejrut, lobnɑn rɑ be mæqsæde surije tærk kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro o jɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose", "role": "user" }, { "content": "\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/06/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.روسیه. \n \"سرگئی لاوروف\" وزیر امور خارجه روسیه خواهان اجرای کامل قطعنامه 1701 \nشورای امنیت سازمان ملل از طریق پایان دادن به محاصره لبنان و استقرار \nنیروهای ارتش لبنان و \"یونیفل\" در جنوب لبنان و آزادی دو نظامی اسراییلی \nنزد حزب الله شد. \n لاوروف روز پنجشنبه پس از دیدار با \"فواد سنیوره\" نخست وزیر لبنان به \nهمراه وی در نشست خبری مشترک شرکت و افزود: دیدار از خاورمیانه را از \nبیروت آغاز کردم که قربانی بحران منطقه است. \n وی رفع مشکلات منطقه را تنها با فراگیر شدن آنها قابل حل دانست. \n وی درباره استفاده حزب الله از سلاح ساخت روسیه در جنک اسراییل علیه \nلبنان گفت: صدورمحموله سلاحهای روسی به خارج براساس قوانین و توافقنامه های\nبین المللی انجام می شود. \n لاوروف اضافه کرد: اگر اتهامی وجود دارد که سلاح از طریق واسطه سومی توسط\nشرکای روسیه در اختیار حزب الله قرار گرفته، خواهان دلایل روشن و واضح در \nاین باره هستیم تا بتوانیم در این مورد تحقیق کرد. \n وی هدف از سفر خود به لبنان را ابراز همبستگی با مردم و دولت لبنان در \nاین ایام دشوار خواند و ابراز امیدواری کرد که محاصره هوایی و دریایی \nلبنان عصر امروز پایان یابد. \n لاوروف با \"نبیه بری\" رییس مجلس لبنان اوضاع جاری لبنان و منطقه را نیز\nمورد بحث و بررسی قرار داد. \n وزیرخارجه روسیه روز پنجشنبه پس از یک دیدار رسمی چند ساعته از بیروت، \nلبنان را به مقصد سوریه ترک کرد. \n خاورم/2082/ 2083/1011/1543 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh behdɑʃt væ dærmɑn dær pej hæme ɡiri viruse koronɑ, sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, hæftomin mæhmule æqlɑme pezeʃki ezterɑri rɑ be mænzure moqɑbele bɑ in virus, tæhvile mæqɑmɑte irɑn dɑd. in mæhmule ke mostæqimæn æz mæqærre æsli in sɑzmɑn dær ʒenev suis pærɑntezbæste ersɑl ʃode, ʃɑmele do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh bæste sædo bist ædædi qors hɑje lupinɑvir væ ritunɑvire morede nijɑze bimɑrɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær keʃvær æst. doktor kæristuf hɑmlæmæn, næmɑjænde sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dær irɑn, hæftee ɡozæʃte dær bɑzdidi ke æz ænbɑre hejʔæte omænɑje særfe dʒævi ærzi dær moʔɑledʒe bimɑrɑn ke mæhæle neɡæhdɑri væ toziʔe bærxi æqlɑme pezeʃki ehdɑ ʃode tævæssote dʒævɑmeʔ bejne olmelælist, ɡoft : in æqlɑme dɑrui mohem be onvɑne hemɑjæte ezterɑri dær movɑdʒehe bɑ toqjɑne bimɑri kuvide nuzdæh be keʃvær vɑred ʃode æst, tɑ bedin tæriqe æz vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ bimɑrestɑnhɑje tɑbeʔe in vezɑrætxɑne dær sɑjere ostɑn hɑ ke be pæzireʃe bimɑrɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh extesɑs jɑfte ænd væ bɑ kæmbude in dɑruhɑje mohem movɑdʒeh hæstænd, hemɑjæt konim. vej æfzud : bimɑrestɑnhɑje vɑbæste be dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki dær hæme ostɑnhɑje keʃvær, piʃ æz in dærxɑste xod rɑ bærɑje tæhije dɑru be vezɑræte behdɑʃt erɑʔe dɑde ænd væ rævænde toziʔ hæm dær jek bɑze zæmɑni besijɑr kutɑh edʒrɑ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بهداشت و درمان ؛ در پی همه گیری ویروس کرونا، سازمان جهانی بهداشت، هفتمین محموله اقلام پزشکی اضطراری را به منظور مقابله با این ویروس، تحویل مقامات ایران داد.این محموله که مستقیماً از مقر اصلی این سازمان در ژنو (سوئیس) ارسال شده، شامل 2499 بسته 120 عددی قرص‌‌های لوپیناویر و ریتوناویر مورد نیاز بیماران مبتلا به کووید 19 در کشور است.دکتر کریستوف هاملمن، نماینده سازمان جهانی بهداشت در ایران، هفته گذشته در بازدیدی که از انبار هیات امنای صرفه جویی ارزی در معالجه بیماران که محل نگهداری و توزیع برخی اقلام پزشکی اهدا شده توسط جوامع بین المللی است، گفت: این اقلام دارویی مهم به عنوان حمایت اضطراری در مواجهه با طغیان بیماری کووید 19 به کشور وارد شده است، تا بدین طریق از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و بیمارستان‌های تابعه این وزارتخانه در سایر استان‌‌ها که به پذیرش بیماران مبتلا به کووید 19 اختصاص یافته‌‌اند و با کمبود این داروهای مهم مواجه هستند، حمایت کنیم.وی افزود: بیمارستان‌‌‌های وابسته به دانشگاه‌‌های علوم پزشکی در همه استان‌های کشور، پیش از این درخواست خود را برای تهیه دارو به وزارت بهداشت ارائه داده ‌‌اند و روند توزیع هم در یک بازه زمانی بسیار کوتاه اجرا خواهد شد.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh behdɑʃt væ dærmɑn dær pej hæme ɡiri viruse koronɑ, sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, hæftomin mæhmule æqlɑme pezeʃki ezterɑri rɑ be mænzure moqɑbele bɑ in virus, tæhvile mæqɑmɑte irɑn dɑd. in mæhmule ke mostæqimæn æz mæqærre æsli in sɑzmɑn dær ʒenev suis pærɑntezbæste ersɑl ʃode, ʃɑmele do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh bæste sædo bist ædædi qors hɑje lupinɑvir væ ritunɑvire morede nijɑze bimɑrɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær keʃvær æst. doktor kæristuf hɑmlæmæn, næmɑjænde sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dær irɑn, hæftee ɡozæʃte dær bɑzdidi ke æz ænbɑre hejʔæte omænɑje særfe dʒævi ærzi dær moʔɑledʒe bimɑrɑn ke mæhæle neɡæhdɑri væ toziʔe bærxi æqlɑme pezeʃki ehdɑ ʃode tævæssote dʒævɑmeʔ bejne olmelælist, ɡoft : in æqlɑme dɑrui mohem be onvɑne hemɑjæte ezterɑri dær movɑdʒehe bɑ toqjɑne bimɑri kuvide nuzdæh be keʃvær vɑred ʃode æst, tɑ bedin tæriqe æz vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ bimɑrestɑnhɑje tɑbeʔe in vezɑrætxɑne dær sɑjere ostɑn hɑ ke be pæzireʃe bimɑrɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh extesɑs jɑfte ænd væ bɑ kæmbude in dɑruhɑje mohem movɑdʒeh hæstænd, hemɑjæt konim. vej æfzud : bimɑrestɑnhɑje vɑbæste be dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki dær hæme ostɑnhɑje keʃvær, piʃ æz in dærxɑste xod rɑ bærɑje tæhije dɑru be vezɑræte behdɑʃt erɑʔe dɑde ænd væ rævænde toziʔ hæm dær jek bɑze zæmɑni besijɑr kutɑh edʒrɑ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه بهداشت و درمان ؛ در پی همه گیری ویروس کرونا، سازمان جهانی بهداشت، هفتمین محموله اقلام پزشکی اضطراری را به منظور مقابله با این ویروس، تحویل مقامات ایران داد.این محموله که مستقیماً از مقر اصلی این سازمان در ژنو (سوئیس) ارسال شده، شامل 2499 بسته 120 عددی قرص‌‌های لوپیناویر و ریتوناویر مورد نیاز بیماران مبتلا به کووید 19 در کشور است.دکتر کریستوف هاملمن، نماینده سازمان جهانی بهداشت در ایران، هفته گذشته در بازدیدی که از انبار هیات امنای صرفه جویی ارزی در معالجه بیماران که محل نگهداری و توزیع برخی اقلام پزشکی اهدا شده توسط جوامع بین المللی است، گفت: این اقلام دارویی مهم به عنوان حمایت اضطراری در مواجهه با طغیان بیماری کووید 19 به کشور وارد شده است، تا بدین طریق از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و بیمارستان‌های تابعه این وزارتخانه در سایر استان‌‌ها که به پذیرش بیماران مبتلا به کووید 19 اختصاص یافته‌‌اند و با کمبود این داروهای مهم مواجه هستند، حمایت کنیم.وی افزود: بیمارستان‌‌‌های وابسته به دانشگاه‌‌های علوم پزشکی در همه استان‌های کشور، پیش از این درخواست خود را برای تهیه دارو به وزارت بهداشت ارائه داده ‌‌اند و روند توزیع هم در یک بازه زمانی بسیار کوتاه اجرا خواهد شد.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh behdɑʃt væ dærmɑn dær pej hæme ɡiri viruse koronɑ, sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, hæftomin mæhmule æqlɑme pezeʃki ezterɑri rɑ be mænzure moqɑbele bɑ in virus, tæhvile mæqɑmɑte irɑn dɑd. in mæhmule ke mostæqimæn æz mæqærre æsli in sɑzmɑn dær ʒenev suis pærɑntezbæste ersɑl ʃode, ʃɑmele do hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh bæste sædo bist ædædi qors hɑje lupinɑvir væ ritunɑvire morede nijɑze bimɑrɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær keʃvær æst. doktor kæristuf hɑmlæmæn, næmɑjænde sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dær irɑn, hæftee ɡozæʃte dær bɑzdidi ke æz ænbɑre hejʔæte omænɑje særfe dʒævi ærzi dær moʔɑledʒe bimɑrɑn ke mæhæle neɡæhdɑri væ toziʔe bærxi æqlɑme pezeʃki ehdɑ ʃode tævæssote dʒævɑmeʔ bejne olmelælist, ɡoft : in æqlɑme dɑrui mohem be onvɑne hemɑjæte ezterɑri dær movɑdʒehe bɑ toqjɑne bimɑri kuvide nuzdæh be keʃvær vɑred ʃode æst, tɑ bedin tæriqe æz vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ bimɑrestɑnhɑje tɑbeʔe in vezɑrætxɑne dær sɑjere ostɑn hɑ ke be pæzireʃe bimɑrɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh extesɑs jɑfte ænd væ bɑ kæmbude in dɑruhɑje mohem movɑdʒeh hæstænd, hemɑjæt konim. vej æfzud : bimɑrestɑnhɑje vɑbæste be dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki dær hæme ostɑnhɑje keʃvær, piʃ æz in dærxɑste xod rɑ bærɑje tæhije dɑru be vezɑræte behdɑʃt erɑʔe dɑde ænd væ rævænde toziʔ hæm dær jek bɑze zæmɑni besijɑr kutɑh edʒrɑ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه بهداشت و درمان ؛ در پی همه گیری ویروس کرونا، سازمان جهانی بهداشت، هفتمین محموله اقلام پزشکی اضطراری را به منظور مقابله با این ویروس، تحویل مقامات ایران داد.این محموله که مستقیماً از مقر اصلی این سازمان در ژنو (سوئیس) ارسال شده، شامل 2499 بسته 120 عددی قرص‌‌های لوپیناویر و ریتوناویر مورد نیاز بیماران مبتلا به کووید 19 در کشور است.دکتر کریستوف هاملمن، نماینده سازمان جهانی بهداشت در ایران، هفته گذشته در بازدیدی که از انبار هیات امنای صرفه جویی ارزی در معالجه بیماران که محل نگهداری و توزیع برخی اقلام پزشکی اهدا شده توسط جوامع بین المللی است، گفت: این اقلام دارویی مهم به عنوان حمایت اضطراری در مواجهه با طغیان بیماری کووید 19 به کشور وارد شده است، تا بدین طریق از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و بیمارستان‌های تابعه این وزارتخانه در سایر استان‌‌ها که به پذیرش بیماران مبتلا به کووید 19 اختصاص یافته‌‌اند و با کمبود این داروهای مهم مواجه هستند، حمایت کنیم.وی افزود: بیمارستان‌‌‌های وابسته به دانشگاه‌‌های علوم پزشکی در همه استان‌های کشور، پیش از این درخواست خود را برای تهیه دارو به وزارت بهداشت ارائه داده ‌‌اند و روند توزیع هم در یک بازه زمانی بسیار کوتاه اجرا خواهد شد.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ɡært bil miɡujæd mi xɑhæd bɑ velz tɑrix sɑz ʃævæd væ be dʒɑme mellæthɑ soʔud konæd. u hæmtʃenin xɑstɑre mɑndæne ronɑldo dær reɑl ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, kærisætiɑnu ronɑldo dær in fæsl tævɑneste bɑzihɑje xubi bærɑje reɑle mɑdrid be næmɑjeʃ beɡozɑræd. næmɑjeʃe zibɑje ronɑldo dær in fæsle bɑʔes ʃod tɑ ʃɑjeʔɑte pijustæne u be mæntʃesterjunɑjtede biʃ æz piʃ be ɡuʃ beresæd. ɡært bil, hɑfæbk velzi reɑle mɑdride ʔomidvɑr æst ke ronɑldo dær reɑl bemɑnæd væ futbɑlæʃ rɑ dær in time espɑnijɑi edɑme dæhæd. ɡært bil ke ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste be onvɑne \" mærde sɑle futbɑle velz \" entexɑb ʃod, dærbɑre bɑzi bærɑje time melli keʃværæʃ, ɡoft : hæmiʃe tælɑʃ mikonæm tɑ betævɑnæm behtærin bɑzihɑjæm rɑ bærɑje velz ændʒɑm dæhom. bɑzi bærɑje time melli keʃværæm eftexɑre bozorɡist væ tælɑʃ xɑhæm kærd betævɑnim jeki æz timhɑje hɑzer dær dʒɑme mellæthɑje orupɑ bɑʃim. setɑre velzi reɑle mɑdrid dærbɑre ɑjænde ronɑldo, ɡoft : dust dɑræm ronɑldo dær reɑle mɑdrid bɑqi bemɑnæd. u bɑzikone besijɑr bozorɡist væ hæme dust dɑrim ke futbɑlæʃ rɑ dær mɑdrid edɑme dæhæd. mɑndæne kærisætiɑnu ronɑldo dær reɑl be hæme komæk xɑhæd kærd. hæmkɑri xubi bɑ u dɑræm væ motmæʔen hæstæm ke mitævɑnim dær ɑjænde niz eftexɑrɑte biʃtæri bærɑje reɑl be dæst ɑværim. mæn qærɑrdɑdi ʃeʃ sɑle bɑ reɑl dɑræm væ dust dɑræm ke dær in sɑlhɑ be eftexɑrɑte zjɑdi dæst jɑbæm. bil edɑme dɑd : xejli xoʃhɑlæm ke dær fæsle ævvæle hozuræm dær reɑle ɑrezuje bozorɡe in bɑʃɡɑh rɑ be hæqiqæt tæbdil kærdæm. kæsbe dæhomin qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑe besijɑr lezzætbæxʃ bud. væqti dær væqthɑje ezɑfe ɡole dovvom reɑl rɑ be sæmær resɑndæm, fekr nemikærdæm tʃe ettefɑqi oftɑde tɑze bæʔd æz ɑn fæhmideæm bɑʃɡɑh be tʃe movæffæqijæte bozorɡi reside væ in bærɑje bɑzikoni ke tɑze be reɑle pejvæste, besijɑr lezzætbæxʃ væ bozorɡ æst. behtærin xɑtere futbɑli mæn hæm hæmin qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑst. tʃizi ke bɑʃɡɑhe dævɑzdæh sɑl bærɑje ɑn tælɑʃ kærd. ɡært bil dær pɑjɑn ɡoft : tænhɑ hædæfæm dær hɑle hɑzer in æst ke bɑ velz tɑrix sɑz ʃævæm væ betævɑnæm be dʒɑme mellæthɑje orupɑ soʔud konim. mɑ dær bɑzi ævvæle xod piruz ʃodim væ se æmtiɑze rɑ kæsb kærdim væ bɑjæd bɑ edɑme in rævænd ʃɑnse mɑn rɑ bærɑje soʔud be dʒɑme mellæthɑ æfzɑjeʃ dæhim. mɑ time næsæbtɑ dʒævɑni dɑrim væ moddæte xejli kæmist ke kenɑre hæm bɑzi mikonim. qætʔæn ɑjænde be time mɑ bæsteɡi dɑræd. tæmɑm tælɑʃmɑn rɑ mikonim tɑ betævɑnim æz bɑzihɑje sæxte entexɑbi joroje do hezɑro o ʃɑnzdæh særbolænd birun biɑim væ be dʒɑme mellæthɑje orupɑ beresim. ræsɑnehɑje enɡelisi væ hævɑdɑrɑne futbɑle velz ɡært bil rɑ hæmiʃe bɑ rɑjɑn ɡiɡæz moqɑjese mikonænd. bil dær pɑjɑn dærbɑre in moqɑjese ɡoft : væqti bætʃtʃe budæm hæmiʃe bɑzihɑje ɡiɡæz rɑ mididæm væ mixɑstæm mesle u beʃævæm. u niz mesle mæn dær sæmte tʃæpe zæmin bɑzi mikærd væ hæmiʃe bærɑje futbɑle velz tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ kærd. tæmɑʃɑje bɑzi rɑjɑne hæmiʃe lezzætbæxʃ bud. kɑrhɑi ke u bɑ tup ændʒɑm midɑd binæzir bud væ u olɡuje futbɑli mæn mæhsub miʃævæd. ælefnothɑje piɑmim", "text": "\nگرت بیل می‌گوید می خواهد با ولز تاریخ ساز شود و به جام ملت‌ها صعود کند. او همچنین خواستار ماندن رونالدو در رئال شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، کریستیانو رونالدو در این فصل توانسته بازی‌های خوبی برای رئال مادرید به نمایش بگذارد. نمایش زیبای رونالدو در این فصل باعث شد تا شایعات پیوستن او به منچستریونایتد بیش از پیش به گوش برسد. \n\n\n\nگرت بیل، ها‌فبک ولزی رئال مادرید امیدوار است که رونالدو در رئال بماند و فوتبالش را در این تیم اسپانیایی ادامه دهد. \n\n\n\nگرت بیل که روز گذشته (سه شنبه) به عنوان \"مرد سال فوتبال ولز\" انتخاب شد، درباره بازی برای تیم ملی کشورش، گفت: همیشه تلاش می‌کنم تا بتوانم بهترین بازی‌هایم را برای ولز انجام دهم. بازی برای تیم ملی کشورم افتخار بزرگی است و تلاش خواهم کرد بتوانیم یکی از تیم‌های حاضر در جام ملت‌های اروپا باشیم. \n\n\n\nستاره ولزی رئال مادرید درباره آینده رونالدو، گفت: دوست دارم رونالدو در رئال مادرید باقی بماند. او بازیکن بسیار بزرگی است و همه دوست داریم که فوتبالش را در مادرید ادامه دهد. ماندن کریستیانو رونالدو در رئال به همه کمک خواهد کرد. همکاری خوبی با او دارم و مطمئن هستم که می‌توانیم در آینده نیز افتخارات بیشتری برای رئال به دست آوریم. من قراردادی شش ساله با رئال دارم و دوست دارم که در این سال‌ها به افتخارات زیادی دست یابم. \n\n\n\nبیل ادامه داد: خیلی خوشحالم که در فصل اول حضورم در رئال آرزوی بزرگ این باشگاه را به حقیقت تبدیل کردم. کسب دهمین قهرمانی در لیگ قهرمانان اروپا بسیار لذت‌بخش بود. وقتی در وقت‌های اضافه گل دوم رئال را به ثمر رساندم، فکر نمی‌کردم چه اتفاقی افتاده تازه بعد از آن فهمیدم باشگاه به چه موفقیت بزرگی رسیده و این برای بازیکنی که تازه به رئال پیوسته، بسیار لذت‌بخش و بزرگ است. بهترین خاطره فوتبالی من هم همین قهرمانی در لیگ قهرمانان اروپاست. چیزی که باشگاه 12 سال برای آن تلاش کرد. \n\n\n\nگرت بیل در پایان گفت: تنها هدفم در حال حاضر این است که با ولز تاریخ ساز شوم و بتوانم به جام ملت‌های اروپا صعود کنیم. ما در بازی اول خود پیروز شدیم و سه امتیا‌ز را کسب کردیم و باید با ادامه این روند شانس مان را برای صعود به جام ملت‌ها افزایش دهیم. ما تیم نسبتا جوانی داریم و مدت خیلی کمی است که کنار هم بازی می‌کنیم. قطعا آینده به تیم ما بستگی دارد. تمام تلاش‌مان را می‌کنیم تا بتوانیم از بازی‌های سخت انتخابی یورو 2016 سربلند بیرون بیاییم و به جام ملت‌های اروپا برسیم. \n\n\n\nرسانه‌های انگلیسی و هواداران فوتبال ولز گرت بیل را همیشه با رایان گیگز مقایسه می‌کنند. بیل در پایان درباره این مقایسه گفت: وقتی بچه بودم همیشه بازی‌های گیگز را می‌دیدم و می‌خواستم مثل او بشوم. او نیز مثل من در سمت چپ زمین بازی می‌کرد و همیشه برای فوتبال ولز تمام تلاشش را کرد. تماشای بازی رایان همیشه لذت‌بخش بود. کارهایی که او با توپ انجام می‌داد بی‌نظیر بود و او الگوی فوتبالی من محسوب می‌شود. \n\n\n\nا‌نتها‌ی پیا‌م \n\n\n" }
ɡært bil miɡujæd mi xɑhæd bɑ velz tɑrix sɑz ʃævæd væ be dʒɑme mellæthɑ soʔud konæd. u hæmtʃenin xɑstɑre mɑndæne ronɑldo dær reɑl ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, kærisætiɑnu ronɑldo dær in fæsl tævɑneste bɑzihɑje xubi bærɑje reɑle mɑdrid be næmɑjeʃ beɡozɑræd. næmɑjeʃe zibɑje ronɑldo dær in fæsle bɑʔes ʃod tɑ ʃɑjeʔɑte pijustæne u be mæntʃesterjunɑjtede biʃ æz piʃ be ɡuʃ beresæd. ɡært bil, hɑfæbk velzi reɑle mɑdride ʔomidvɑr æst ke ronɑldo dær reɑl bemɑnæd væ futbɑlæʃ rɑ dær in time espɑnijɑi edɑme dæhæd. ɡært bil ke ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste be onvɑne " mærde sɑle futbɑle velz " entexɑb ʃod, dærbɑre bɑzi bærɑje time melli keʃværæʃ, ɡoft : hæmiʃe tælɑʃ mikonæm tɑ betævɑnæm behtærin bɑzihɑjæm rɑ bærɑje velz ændʒɑm dæhom. bɑzi bærɑje time melli keʃværæm eftexɑre bozorɡist væ tælɑʃ xɑhæm kærd betævɑnim jeki æz timhɑje hɑzer dær dʒɑme mellæthɑje orupɑ bɑʃim. setɑre velzi reɑle mɑdrid dærbɑre ɑjænde ronɑldo, ɡoft : dust dɑræm ronɑldo dær reɑle mɑdrid bɑqi bemɑnæd. u bɑzikone besijɑr bozorɡist væ hæme dust dɑrim ke futbɑlæʃ rɑ dær mɑdrid edɑme dæhæd. mɑndæne kærisætiɑnu ronɑldo dær reɑl be hæme komæk xɑhæd kærd. hæmkɑri xubi bɑ u dɑræm væ motmæʔen hæstæm ke mitævɑnim dær ɑjænde niz eftexɑrɑte biʃtæri bærɑje reɑl be dæst ɑværim. mæn qærɑrdɑdi ʃeʃ sɑle bɑ reɑl dɑræm væ dust dɑræm ke dær in sɑlhɑ be eftexɑrɑte zjɑdi dæst jɑbæm. bil edɑme dɑd : xejli xoʃhɑlæm ke dær fæsle ævvæle hozuræm dær reɑle ɑrezuje bozorɡe in bɑʃɡɑh rɑ be hæqiqæt tæbdil kærdæm. kæsbe dæhomin qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑe besijɑr lezzætbæxʃ bud. væqti dær væqthɑje ezɑfe ɡole dovvom reɑl rɑ be sæmær resɑndæm, fekr nemikærdæm tʃe ettefɑqi oftɑde tɑze bæʔd æz ɑn fæhmideæm bɑʃɡɑh be tʃe movæffæqijæte bozorɡi reside væ in bærɑje bɑzikoni ke tɑze be reɑle pejvæste, besijɑr lezzætbæxʃ væ bozorɡ æst. behtærin xɑtere futbɑli mæn hæm hæmin qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑst. tʃizi ke bɑʃɡɑhe dævɑzdæh sɑl bærɑje ɑn tælɑʃ kærd. ɡært bil dær pɑjɑn ɡoft : tænhɑ hædæfæm dær hɑle hɑzer in æst ke bɑ velz tɑrix sɑz ʃævæm væ betævɑnæm be dʒɑme mellæthɑje orupɑ soʔud konim. mɑ dær bɑzi ævvæle xod piruz ʃodim væ se æmtiɑze rɑ kæsb kærdim væ bɑjæd bɑ edɑme in rævænd ʃɑnse mɑn rɑ bærɑje soʔud be dʒɑme mellæthɑ æfzɑjeʃ dæhim. mɑ time næsæbtɑ dʒævɑni dɑrim væ moddæte xejli kæmist ke kenɑre hæm bɑzi mikonim. qætʔæn ɑjænde be time mɑ bæsteɡi dɑræd. tæmɑm tælɑʃmɑn rɑ mikonim tɑ betævɑnim æz bɑzihɑje sæxte entexɑbi joroje do hezɑro o ʃɑnzdæh særbolænd birun biɑim væ be dʒɑme mellæthɑje orupɑ beresim. ræsɑnehɑje enɡelisi væ hævɑdɑrɑne futbɑle velz ɡært bil rɑ hæmiʃe bɑ rɑjɑn ɡiɡæz moqɑjese mikonænd. bil dær pɑjɑn dærbɑre in moqɑjese ɡoft : væqti bætʃtʃe budæm hæmiʃe bɑzihɑje ɡiɡæz rɑ mididæm væ mixɑstæm mesle u beʃævæm. u niz mesle mæn dær sæmte tʃæpe zæmin bɑzi mikærd væ hæmiʃe bærɑje futbɑle velz tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ kærd. tæmɑʃɑje bɑzi rɑjɑne hæmiʃe lezzætbæxʃ bud. kɑrhɑi ke u bɑ tup ændʒɑm midɑd binæzir bud væ u olɡuje futbɑli mæn mæhsub miʃævæd. ælefnothɑje piɑmim
گرت بیل می‌گوید می خواهد با ولز تاریخ ساز شود و به جام ملت‌ها صعود کند. او همچنین خواستار ماندن رونالدو در رئال شد. به گزارش ایسنا، کریستیانو رونالدو در این فصل توانسته بازی‌های خوبی برای رئال مادرید به نمایش بگذارد. نمایش زیبای رونالدو در این فصل باعث شد تا شایعات پیوستن او به منچستریونایتد بیش از پیش به گوش برسد. گرت بیل، ها‌فبک ولزی رئال مادرید امیدوار است که رونالدو در رئال بماند و فوتبالش را در این تیم اسپانیایی ادامه دهد. گرت بیل که روز گذشته (سه شنبه) به عنوان "مرد سال فوتبال ولز" انتخاب شد، درباره بازی برای تیم ملی کشورش، گفت: همیشه تلاش می‌کنم تا بتوانم بهترین بازی‌هایم را برای ولز انجام دهم. بازی برای تیم ملی کشورم افتخار بزرگی است و تلاش خواهم کرد بتوانیم یکی از تیم‌های حاضر در جام ملت‌های اروپا باشیم. ستاره ولزی رئال مادرید درباره آینده رونالدو، گفت: دوست دارم رونالدو در رئال مادرید باقی بماند. او بازیکن بسیار بزرگی است و همه دوست داریم که فوتبالش را در مادرید ادامه دهد. ماندن کریستیانو رونالدو در رئال به همه کمک خواهد کرد. همکاری خوبی با او دارم و مطمئن هستم که می‌توانیم در آینده نیز افتخارات بیشتری برای رئال به دست آوریم. من قراردادی شش ساله با رئال دارم و دوست دارم که در این سال‌ها به افتخارات زیادی دست یابم. بیل ادامه داد: خیلی خوشحالم که در فصل اول حضورم در رئال آرزوی بزرگ این باشگاه را به حقیقت تبدیل کردم. کسب دهمین قهرمانی در لیگ قهرمانان اروپا بسیار لذت‌بخش بود. وقتی در وقت‌های اضافه گل دوم رئال را به ثمر رساندم، فکر نمی‌کردم چه اتفاقی افتاده تازه بعد از آن فهمیدم باشگاه به چه موفقیت بزرگی رسیده و این برای بازیکنی که تازه به رئال پیوسته، بسیار لذت‌بخش و بزرگ است. بهترین خاطره فوتبالی من هم همین قهرمانی در لیگ قهرمانان اروپاست. چیزی که باشگاه 12 سال برای آن تلاش کرد. گرت بیل در پایان گفت: تنها هدفم در حال حاضر این است که با ولز تاریخ ساز شوم و بتوانم به جام ملت‌های اروپا صعود کنیم. ما در بازی اول خود پیروز شدیم و سه امتیا‌ز را کسب کردیم و باید با ادامه این روند شانس مان را برای صعود به جام ملت‌ها افزایش دهیم. ما تیم نسبتا جوانی داریم و مدت خیلی کمی است که کنار هم بازی می‌کنیم. قطعا آینده به تیم ما بستگی دارد. تمام تلاش‌مان را می‌کنیم تا بتوانیم از بازی‌های سخت انتخابی یورو 2016 سربلند بیرون بیاییم و به جام ملت‌های اروپا برسیم. رسانه‌های انگلیسی و هواداران فوتبال ولز گرت بیل را همیشه با رایان گیگز مقایسه می‌کنند. بیل در پایان درباره این مقایسه گفت: وقتی بچه بودم همیشه بازی‌های گیگز را می‌دیدم و می‌خواستم مثل او بشوم. او نیز مثل من در سمت چپ زمین بازی می‌کرد و همیشه برای فوتبال ولز تمام تلاشش را کرد. تماشای بازی رایان همیشه لذت‌بخش بود. کارهایی که او با توپ انجام می‌داد بی‌نظیر بود و او الگوی فوتبالی من محسوب می‌شود. ا‌نتها‌ی پیا‌م
[ { "content": "turn phonemes into persian: ɡært bil miɡujæd mi xɑhæd bɑ velz tɑrix sɑz ʃævæd væ be dʒɑme mellæthɑ soʔud konæd. u hæmtʃenin xɑstɑre mɑndæne ronɑldo dær reɑl ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, kærisætiɑnu ronɑldo dær in fæsl tævɑneste bɑzihɑje xubi bærɑje reɑle mɑdrid be næmɑjeʃ beɡozɑræd. næmɑjeʃe zibɑje ronɑldo dær in fæsle bɑʔes ʃod tɑ ʃɑjeʔɑte pijustæne u be mæntʃesterjunɑjtede biʃ æz piʃ be ɡuʃ beresæd. ɡært bil, hɑfæbk velzi reɑle mɑdride ʔomidvɑr æst ke ronɑldo dær reɑl bemɑnæd væ futbɑlæʃ rɑ dær in time espɑnijɑi edɑme dæhæd. ɡært bil ke ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste be onvɑne \" mærde sɑle futbɑle velz \" entexɑb ʃod, dærbɑre bɑzi bærɑje time melli keʃværæʃ, ɡoft : hæmiʃe tælɑʃ mikonæm tɑ betævɑnæm behtærin bɑzihɑjæm rɑ bærɑje velz ændʒɑm dæhom. bɑzi bærɑje time melli keʃværæm eftexɑre bozorɡist væ tælɑʃ xɑhæm kærd betævɑnim jeki æz timhɑje hɑzer dær dʒɑme mellæthɑje orupɑ bɑʃim. setɑre velzi reɑle mɑdrid dærbɑre ɑjænde ronɑldo, ɡoft : dust dɑræm ronɑldo dær reɑle mɑdrid bɑqi bemɑnæd. u bɑzikone besijɑr bozorɡist væ hæme dust dɑrim ke futbɑlæʃ rɑ dær mɑdrid edɑme dæhæd. mɑndæne kærisætiɑnu ronɑldo dær reɑl be hæme komæk xɑhæd kærd. hæmkɑri xubi bɑ u dɑræm væ motmæʔen hæstæm ke mitævɑnim dær ɑjænde niz eftexɑrɑte biʃtæri bærɑje reɑl be dæst ɑværim. mæn qærɑrdɑdi ʃeʃ sɑle bɑ reɑl dɑræm væ dust dɑræm ke dær in sɑlhɑ be eftexɑrɑte zjɑdi dæst jɑbæm. bil edɑme dɑd : xejli xoʃhɑlæm ke dær fæsle ævvæle hozuræm dær reɑle ɑrezuje bozorɡe in bɑʃɡɑh rɑ be hæqiqæt tæbdil kærdæm. kæsbe dæhomin qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑe besijɑr lezzætbæxʃ bud. væqti dær væqthɑje ezɑfe ɡole dovvom reɑl rɑ be sæmær resɑndæm, fekr nemikærdæm tʃe ettefɑqi oftɑde tɑze bæʔd æz ɑn fæhmideæm bɑʃɡɑh be tʃe movæffæqijæte bozorɡi reside væ in bærɑje bɑzikoni ke tɑze be reɑle pejvæste, besijɑr lezzætbæxʃ væ bozorɡ æst. behtærin xɑtere futbɑli mæn hæm hæmin qæhremɑni dær liɡe qæhremɑnɑne orupɑst. tʃizi ke bɑʃɡɑhe dævɑzdæh sɑl bærɑje ɑn tælɑʃ kærd. ɡært bil dær pɑjɑn ɡoft : tænhɑ hædæfæm dær hɑle hɑzer in æst ke bɑ velz tɑrix sɑz ʃævæm væ betævɑnæm be dʒɑme mellæthɑje orupɑ soʔud konim. mɑ dær bɑzi ævvæle xod piruz ʃodim væ se æmtiɑze rɑ kæsb kærdim væ bɑjæd bɑ edɑme in rævænd ʃɑnse mɑn rɑ bærɑje soʔud be dʒɑme mellæthɑ æfzɑjeʃ dæhim. mɑ time næsæbtɑ dʒævɑni dɑrim væ moddæte xejli kæmist ke kenɑre hæm bɑzi mikonim. qætʔæn ɑjænde be time mɑ bæsteɡi dɑræd. tæmɑm tælɑʃmɑn rɑ mikonim tɑ betævɑnim æz bɑzihɑje sæxte entexɑbi joroje do hezɑro o ʃɑnzdæh særbolænd birun biɑim væ be dʒɑme mellæthɑje orupɑ beresim. ræsɑnehɑje enɡelisi væ hævɑdɑrɑne futbɑle velz ɡært bil rɑ hæmiʃe bɑ rɑjɑn ɡiɡæz moqɑjese mikonænd. bil dær pɑjɑn dærbɑre in moqɑjese ɡoft : væqti bætʃtʃe budæm hæmiʃe bɑzihɑje ɡiɡæz rɑ mididæm væ mixɑstæm mesle u beʃævæm. u niz mesle mæn dær sæmte tʃæpe zæmin bɑzi mikærd væ hæmiʃe bærɑje futbɑle velz tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ kærd. tæmɑʃɑje bɑzi rɑjɑne hæmiʃe lezzætbæxʃ bud. kɑrhɑi ke u bɑ tup ændʒɑm midɑd binæzir bud væ u olɡuje futbɑli mæn mæhsub miʃævæd. ælefnothɑje piɑmim", "role": "user" }, { "content": "\nگرت بیل می‌گوید می خواهد با ولز تاریخ ساز شود و به جام ملت‌ها صعود کند. او همچنین خواستار ماندن رونالدو در رئال شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، کریستیانو رونالدو در این فصل توانسته بازی‌های خوبی برای رئال مادرید به نمایش بگذارد. نمایش زیبای رونالدو در این فصل باعث شد تا شایعات پیوستن او به منچستریونایتد بیش از پیش به گوش برسد. \n\n\n\nگرت بیل، ها‌فبک ولزی رئال مادرید امیدوار است که رونالدو در رئال بماند و فوتبالش را در این تیم اسپانیایی ادامه دهد. \n\n\n\nگرت بیل که روز گذشته (سه شنبه) به عنوان \"مرد سال فوتبال ولز\" انتخاب شد، درباره بازی برای تیم ملی کشورش، گفت: همیشه تلاش می‌کنم تا بتوانم بهترین بازی‌هایم را برای ولز انجام دهم. بازی برای تیم ملی کشورم افتخار بزرگی است و تلاش خواهم کرد بتوانیم یکی از تیم‌های حاضر در جام ملت‌های اروپا باشیم. \n\n\n\nستاره ولزی رئال مادرید درباره آینده رونالدو، گفت: دوست دارم رونالدو در رئال مادرید باقی بماند. او بازیکن بسیار بزرگی است و همه دوست داریم که فوتبالش را در مادرید ادامه دهد. ماندن کریستیانو رونالدو در رئال به همه کمک خواهد کرد. همکاری خوبی با او دارم و مطمئن هستم که می‌توانیم در آینده نیز افتخارات بیشتری برای رئال به دست آوریم. من قراردادی شش ساله با رئال دارم و دوست دارم که در این سال‌ها به افتخارات زیادی دست یابم. \n\n\n\nبیل ادامه داد: خیلی خوشحالم که در فصل اول حضورم در رئال آرزوی بزرگ این باشگاه را به حقیقت تبدیل کردم. کسب دهمین قهرمانی در لیگ قهرمانان اروپا بسیار لذت‌بخش بود. وقتی در وقت‌های اضافه گل دوم رئال را به ثمر رساندم، فکر نمی‌کردم چه اتفاقی افتاده تازه بعد از آن فهمیدم باشگاه به چه موفقیت بزرگی رسیده و این برای بازیکنی که تازه به رئال پیوسته، بسیار لذت‌بخش و بزرگ است. بهترین خاطره فوتبالی من هم همین قهرمانی در لیگ قهرمانان اروپاست. چیزی که باشگاه 12 سال برای آن تلاش کرد. \n\n\n\nگرت بیل در پایان گفت: تنها هدفم در حال حاضر این است که با ولز تاریخ ساز شوم و بتوانم به جام ملت‌های اروپا صعود کنیم. ما در بازی اول خود پیروز شدیم و سه امتیا‌ز را کسب کردیم و باید با ادامه این روند شانس مان را برای صعود به جام ملت‌ها افزایش دهیم. ما تیم نسبتا جوانی داریم و مدت خیلی کمی است که کنار هم بازی می‌کنیم. قطعا آینده به تیم ما بستگی دارد. تمام تلاش‌مان را می‌کنیم تا بتوانیم از بازی‌های سخت انتخابی یورو 2016 سربلند بیرون بیاییم و به جام ملت‌های اروپا برسیم. \n\n\n\nرسانه‌های انگلیسی و هواداران فوتبال ولز گرت بیل را همیشه با رایان گیگز مقایسه می‌کنند. بیل در پایان درباره این مقایسه گفت: وقتی بچه بودم همیشه بازی‌های گیگز را می‌دیدم و می‌خواستم مثل او بشوم. او نیز مثل من در سمت چپ زمین بازی می‌کرد و همیشه برای فوتبال ولز تمام تلاشش را کرد. تماشای بازی رایان همیشه لذت‌بخش بود. کارهایی که او با توپ انجام می‌داد بی‌نظیر بود و او الگوی فوتبالی من محسوب می‌شود. \n\n\n\nا‌نتها‌ی پیا‌م \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije bedin ʃærh æst : « enqelɑbe eslɑmi irɑn nætidʒe tæmæssoke mellæti ɑɡɑh væ ezzætxɑh be do æmɑnæte ræsulollɑh jæʔni ketɑbe xodɑ væ ætæræte tɑherin væ dʒæhɑd dær rɑh eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste æst. neʔmæti ke æz in modʒɑhedæt væ dʒɑnfeʃɑni næsibe mellæte irɑn ʃode, esteqlɑl væ ɑzɑdi dær zejle lævɑje bɑ æzemæte dʒomhuri eslɑmist væ dær in miɑn, jom ællɑhe bist væ dovvome bæhmæn mɑh, mæzhære in hærekæte mostæmer væ ʃɑxæsee omidbæxʃe hæme esteqɑmætværzihɑje pæs æz ɑn æst. bist væ dovvome bæhmæn mɑh, tɑbloje rɑhnæmɑ be sæmte rɑh monævvære hedɑjæte elɑhi væ velɑjæte fæqih væ ænɡoʃte eʃɑre be xunhɑje pɑk bær zæmin rixte ʃode jɑværɑne dine xodɑst. in ruz, jɑdɑvære æsli bonjɑdin æz dine mobine eslɑm æst ke tæʔkid mikonæd bærɑje esteqrɑre æhkɑme kɑmeltærin dine xodɑ mæfɑhime ærzeʃmænde modʒɑhede, zolme setizi, mobɑreze bɑ estekbɑr, hemɑjæt æz mæzlum, ræhɑi æz bænde vɑbæsteɡi mɑddi ɡærɑjɑn omuri edʒtenɑbnɑpæzirænd. tɑrix neʃɑn dɑde ke heqd væ kine doʃmænɑne mellæte mæzlum væ moqtædere irɑne eslɑmi niz æɡærtʃe dær zɑhere molæbbæs be ehqɑqe hoquqe bæʃær, mobɑreze bɑ terorism væ mænʔe sɑxte selɑhe hæsteist æmmɑ be vɑqeʔ tɑr væ pud ʔæjɑne ɑn, erɑdei ʃejtɑni væ motekæbberɑne bærɑje æz bejn berædne tædridʒi esteqlɑl, ɑzɑdi væ dʒomhuri eslɑmist. æmmɑ mellæte irɑn be lotfe elɑhi væ pæs æz ɡozærɑndæne emtehɑnɑt væ ebtelɑʔɑte færɑvɑn dær mæsire hærekæte xod bexubi mɑhijæte tæhɑdʒome ɡunɑɡune doʃmæn rɑ miʃenɑsæd væ bɑ huʃmændi væ pejrævi æz ræhbæri færzɑne, ʃodʒɑʔ væ zæmɑnʃenɑs, esterɑteʒihɑje osuli xod rɑ donbɑl kærde væ færib næxɑhæd xord. inæk dær ɑstɑne sɑlruze piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi irɑn, dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær kenɑr sɑjere æqʃɑre mærdome mosælmɑne irɑn, bɑnɡe væhdæt ɑfærin ællɑh ækbær særæmidæhænd væ zemne dæʔvæt æz hæmeɡɑn bærɑje hozur dær rɑhpejmɑi porʃokuh doʃmænʃekæne bistodo bæhmæn mɑh, bɑre diɡær bɑ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ ʃæhidɑne in mærz væ bume eslɑmi pejmɑn mibændænd ke bɑ tæbæʔijjæte kɑmel æz væli fæqih zæmɑne hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmenei mædzæle ælɑli pærɑntezbæste væ hefz væ tæqvijæte ruhije estekbɑre setizi bɑ tæmɑm tævɑn dær rɑh tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi hærekæt næmɑjænd. »", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن این بیانیه بدین شرح است:«انقلاب اسلامی ایران نتیجه تمسک ملتی آگاه و عزتخواه به دو امانت رسول‌الله یعنی کتاب خدا و عترت طاهرین و جهاد در راه اسلام ناب محمدی (ص) است.نعمتی که از این مجاهدت و جانفشانی نصیب ملت ایران شده، استقلال و آزادی در ذیل لوای با عظمت جمهوری اسلامی است و در این میان، یوم الله بیست و دوم بهمن ماه، مظهر این حرکت مستمر و شاخصِ امیدبخش همه استقامت‌ورزی‌های پس از آن است.بیست و دوم بهمن ماه، تابلوی راهنما به سمت راه منور هدایت الهی و ولایت فقیه و انگشت اشاره به خون‌های پاک بر زمین ریخته شده یاوران دین خداست.این روز، یادآور اصلی بنیادین از دین مبین اسلام است که تاکید می‌کند برای استقرار احکام کاملترین دین خدا مفاهیم ارزشمند مجاهده، ظلم ستیزی، مبارزه با استکبار، حمایت از مظلوم، رهایی از بند وابستگی مادی گرایان اموری اجتناب‌ناپذیرند. تاریخ نشان داده که حقد و کینه دشمنان ملت مظلوم و مقتدر ایران اسلامی نیز اگرچه در ظاهر ملبس به احقاق حقوق بشر، مبارزه با تروریسم و منع ساخت سلاح هسته‌ای است اما به واقع تار و پود عیان آن، اراده‌ای شیطانی و متکبرانه برای از بین بردن تدریجی استقلال، آزادی و جمهوری اسلامی است.اما ملت ایران به لطف الهی و پس از گذراندن امتحانات و ابتلائات فراوان در مسیر حرکت خود به‌خوبی ماهیت تهاجم گوناگون دشمن را می‌شناسد و با هوشمندی و پیروی از رهبری فرزانه، شجاع و زمان‌شناس، استراتژی‌های اصولی خود را دنبال کرده و فریب نخواهد خورد.اینک در آستانه سالروز پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی ایران، جهادگران جهاد دانشگاهی در کنار سایر اقشار مردم مسلمان ایران، بانگ وحدت آفرین الله اکبر سرمی‌دهند و ضمن دعوت از همگان برای حضور در راهپیمایی پرشکوه دشمن‌شکن 22 بهمن ماه، بار دیگر با امام راحل (ره) و شهیدان این مرز و بوم اسلامی پیمان می‌بندند که با تبعیت کامل از ولی فقیه زمان حضرت آیت الله العظمی خامنه‌ای (مدظله العالی) و حفظ و تقویت روحیه استکبار ستیزی با تمام توان در راه تحقق آرمانها و اهداف انقلاب اسلامی حرکت نمایند.»" }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije bedin ʃærh æst : « enqelɑbe eslɑmi irɑn nætidʒe tæmæssoke mellæti ɑɡɑh væ ezzætxɑh be do æmɑnæte ræsulollɑh jæʔni ketɑbe xodɑ væ ætæræte tɑherin væ dʒæhɑd dær rɑh eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste æst. neʔmæti ke æz in modʒɑhedæt væ dʒɑnfeʃɑni næsibe mellæte irɑn ʃode, esteqlɑl væ ɑzɑdi dær zejle lævɑje bɑ æzemæte dʒomhuri eslɑmist væ dær in miɑn, jom ællɑhe bist væ dovvome bæhmæn mɑh, mæzhære in hærekæte mostæmer væ ʃɑxæsee omidbæxʃe hæme esteqɑmætværzihɑje pæs æz ɑn æst. bist væ dovvome bæhmæn mɑh, tɑbloje rɑhnæmɑ be sæmte rɑh monævvære hedɑjæte elɑhi væ velɑjæte fæqih væ ænɡoʃte eʃɑre be xunhɑje pɑk bær zæmin rixte ʃode jɑværɑne dine xodɑst. in ruz, jɑdɑvære æsli bonjɑdin æz dine mobine eslɑm æst ke tæʔkid mikonæd bærɑje esteqrɑre æhkɑme kɑmeltærin dine xodɑ mæfɑhime ærzeʃmænde modʒɑhede, zolme setizi, mobɑreze bɑ estekbɑr, hemɑjæt æz mæzlum, ræhɑi æz bænde vɑbæsteɡi mɑddi ɡærɑjɑn omuri edʒtenɑbnɑpæzirænd. tɑrix neʃɑn dɑde ke heqd væ kine doʃmænɑne mellæte mæzlum væ moqtædere irɑne eslɑmi niz æɡærtʃe dær zɑhere molæbbæs be ehqɑqe hoquqe bæʃær, mobɑreze bɑ terorism væ mænʔe sɑxte selɑhe hæsteist æmmɑ be vɑqeʔ tɑr væ pud ʔæjɑne ɑn, erɑdei ʃejtɑni væ motekæbberɑne bærɑje æz bejn berædne tædridʒi esteqlɑl, ɑzɑdi væ dʒomhuri eslɑmist. æmmɑ mellæte irɑn be lotfe elɑhi væ pæs æz ɡozærɑndæne emtehɑnɑt væ ebtelɑʔɑte færɑvɑn dær mæsire hærekæte xod bexubi mɑhijæte tæhɑdʒome ɡunɑɡune doʃmæn rɑ miʃenɑsæd væ bɑ huʃmændi væ pejrævi æz ræhbæri færzɑne, ʃodʒɑʔ væ zæmɑnʃenɑs, esterɑteʒihɑje osuli xod rɑ donbɑl kærde væ færib næxɑhæd xord. inæk dær ɑstɑne sɑlruze piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi irɑn, dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær kenɑr sɑjere æqʃɑre mærdome mosælmɑne irɑn, bɑnɡe væhdæt ɑfærin ællɑh ækbær særæmidæhænd væ zemne dæʔvæt æz hæmeɡɑn bærɑje hozur dær rɑhpejmɑi porʃokuh doʃmænʃekæne bistodo bæhmæn mɑh, bɑre diɡær bɑ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ ʃæhidɑne in mærz væ bume eslɑmi pejmɑn mibændænd ke bɑ tæbæʔijjæte kɑmel æz væli fæqih zæmɑne hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmenei mædzæle ælɑli pærɑntezbæste væ hefz væ tæqvijæte ruhije estekbɑre setizi bɑ tæmɑm tævɑn dær rɑh tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi hærekæt næmɑjænd. »
به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن این بیانیه بدین شرح است:«انقلاب اسلامی ایران نتیجه تمسک ملتی آگاه و عزتخواه به دو امانت رسول‌الله یعنی کتاب خدا و عترت طاهرین و جهاد در راه اسلام ناب محمدی (ص) است.نعمتی که از این مجاهدت و جانفشانی نصیب ملت ایران شده، استقلال و آزادی در ذیل لوای با عظمت جمهوری اسلامی است و در این میان، یوم الله بیست و دوم بهمن ماه، مظهر این حرکت مستمر و شاخصِ امیدبخش همه استقامت‌ورزی‌های پس از آن است.بیست و دوم بهمن ماه، تابلوی راهنما به سمت راه منور هدایت الهی و ولایت فقیه و انگشت اشاره به خون‌های پاک بر زمین ریخته شده یاوران دین خداست.این روز، یادآور اصلی بنیادین از دین مبین اسلام است که تاکید می‌کند برای استقرار احکام کاملترین دین خدا مفاهیم ارزشمند مجاهده، ظلم ستیزی، مبارزه با استکبار، حمایت از مظلوم، رهایی از بند وابستگی مادی گرایان اموری اجتناب‌ناپذیرند. تاریخ نشان داده که حقد و کینه دشمنان ملت مظلوم و مقتدر ایران اسلامی نیز اگرچه در ظاهر ملبس به احقاق حقوق بشر، مبارزه با تروریسم و منع ساخت سلاح هسته‌ای است اما به واقع تار و پود عیان آن، اراده‌ای شیطانی و متکبرانه برای از بین بردن تدریجی استقلال، آزادی و جمهوری اسلامی است.اما ملت ایران به لطف الهی و پس از گذراندن امتحانات و ابتلائات فراوان در مسیر حرکت خود به‌خوبی ماهیت تهاجم گوناگون دشمن را می‌شناسد و با هوشمندی و پیروی از رهبری فرزانه، شجاع و زمان‌شناس، استراتژی‌های اصولی خود را دنبال کرده و فریب نخواهد خورد.اینک در آستانه سالروز پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی ایران، جهادگران جهاد دانشگاهی در کنار سایر اقشار مردم مسلمان ایران، بانگ وحدت آفرین الله اکبر سرمی‌دهند و ضمن دعوت از همگان برای حضور در راهپیمایی پرشکوه دشمن‌شکن 22 بهمن ماه، بار دیگر با امام راحل (ره) و شهیدان این مرز و بوم اسلامی پیمان می‌بندند که با تبعیت کامل از ولی فقیه زمان حضرت آیت الله العظمی خامنه‌ای (مدظله العالی) و حفظ و تقویت روحیه استکبار ستیزی با تمام توان در راه تحقق آرمانها و اهداف انقلاب اسلامی حرکت نمایند.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije bedin ʃærh æst : « enqelɑbe eslɑmi irɑn nætidʒe tæmæssoke mellæti ɑɡɑh væ ezzætxɑh be do æmɑnæte ræsulollɑh jæʔni ketɑbe xodɑ væ ætæræte tɑherin væ dʒæhɑd dær rɑh eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste æst. neʔmæti ke æz in modʒɑhedæt væ dʒɑnfeʃɑni næsibe mellæte irɑn ʃode, esteqlɑl væ ɑzɑdi dær zejle lævɑje bɑ æzemæte dʒomhuri eslɑmist væ dær in miɑn, jom ællɑhe bist væ dovvome bæhmæn mɑh, mæzhære in hærekæte mostæmer væ ʃɑxæsee omidbæxʃe hæme esteqɑmætværzihɑje pæs æz ɑn æst. bist væ dovvome bæhmæn mɑh, tɑbloje rɑhnæmɑ be sæmte rɑh monævvære hedɑjæte elɑhi væ velɑjæte fæqih væ ænɡoʃte eʃɑre be xunhɑje pɑk bær zæmin rixte ʃode jɑværɑne dine xodɑst. in ruz, jɑdɑvære æsli bonjɑdin æz dine mobine eslɑm æst ke tæʔkid mikonæd bærɑje esteqrɑre æhkɑme kɑmeltærin dine xodɑ mæfɑhime ærzeʃmænde modʒɑhede, zolme setizi, mobɑreze bɑ estekbɑr, hemɑjæt æz mæzlum, ræhɑi æz bænde vɑbæsteɡi mɑddi ɡærɑjɑn omuri edʒtenɑbnɑpæzirænd. tɑrix neʃɑn dɑde ke heqd væ kine doʃmænɑne mellæte mæzlum væ moqtædere irɑne eslɑmi niz æɡærtʃe dær zɑhere molæbbæs be ehqɑqe hoquqe bæʃær, mobɑreze bɑ terorism væ mænʔe sɑxte selɑhe hæsteist æmmɑ be vɑqeʔ tɑr væ pud ʔæjɑne ɑn, erɑdei ʃejtɑni væ motekæbberɑne bærɑje æz bejn berædne tædridʒi esteqlɑl, ɑzɑdi væ dʒomhuri eslɑmist. æmmɑ mellæte irɑn be lotfe elɑhi væ pæs æz ɡozærɑndæne emtehɑnɑt væ ebtelɑʔɑte færɑvɑn dær mæsire hærekæte xod bexubi mɑhijæte tæhɑdʒome ɡunɑɡune doʃmæn rɑ miʃenɑsæd væ bɑ huʃmændi væ pejrævi æz ræhbæri færzɑne, ʃodʒɑʔ væ zæmɑnʃenɑs, esterɑteʒihɑje osuli xod rɑ donbɑl kærde væ færib næxɑhæd xord. inæk dær ɑstɑne sɑlruze piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi irɑn, dʒæhɑdɡærɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi dær kenɑr sɑjere æqʃɑre mærdome mosælmɑne irɑn, bɑnɡe væhdæt ɑfærin ællɑh ækbær særæmidæhænd væ zemne dæʔvæt æz hæmeɡɑn bærɑje hozur dær rɑhpejmɑi porʃokuh doʃmænʃekæne bistodo bæhmæn mɑh, bɑre diɡær bɑ emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ ʃæhidɑne in mærz væ bume eslɑmi pejmɑn mibændænd ke bɑ tæbæʔijjæte kɑmel æz væli fæqih zæmɑne hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmenei mædzæle ælɑli pærɑntezbæste væ hefz væ tæqvijæte ruhije estekbɑre setizi bɑ tæmɑm tævɑn dær rɑh tæhæqqoqe ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi hærekæt næmɑjænd. »", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، متن این بیانیه بدین شرح است:«انقلاب اسلامی ایران نتیجه تمسک ملتی آگاه و عزتخواه به دو امانت رسول‌الله یعنی کتاب خدا و عترت طاهرین و جهاد در راه اسلام ناب محمدی (ص) است.نعمتی که از این مجاهدت و جانفشانی نصیب ملت ایران شده، استقلال و آزادی در ذیل لوای با عظمت جمهوری اسلامی است و در این میان، یوم الله بیست و دوم بهمن ماه، مظهر این حرکت مستمر و شاخصِ امیدبخش همه استقامت‌ورزی‌های پس از آن است.بیست و دوم بهمن ماه، تابلوی راهنما به سمت راه منور هدایت الهی و ولایت فقیه و انگشت اشاره به خون‌های پاک بر زمین ریخته شده یاوران دین خداست.این روز، یادآور اصلی بنیادین از دین مبین اسلام است که تاکید می‌کند برای استقرار احکام کاملترین دین خدا مفاهیم ارزشمند مجاهده، ظلم ستیزی، مبارزه با استکبار، حمایت از مظلوم، رهایی از بند وابستگی مادی گرایان اموری اجتناب‌ناپذیرند. تاریخ نشان داده که حقد و کینه دشمنان ملت مظلوم و مقتدر ایران اسلامی نیز اگرچه در ظاهر ملبس به احقاق حقوق بشر، مبارزه با تروریسم و منع ساخت سلاح هسته‌ای است اما به واقع تار و پود عیان آن، اراده‌ای شیطانی و متکبرانه برای از بین بردن تدریجی استقلال، آزادی و جمهوری اسلامی است.اما ملت ایران به لطف الهی و پس از گذراندن امتحانات و ابتلائات فراوان در مسیر حرکت خود به‌خوبی ماهیت تهاجم گوناگون دشمن را می‌شناسد و با هوشمندی و پیروی از رهبری فرزانه، شجاع و زمان‌شناس، استراتژی‌های اصولی خود را دنبال کرده و فریب نخواهد خورد.اینک در آستانه سالروز پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی ایران، جهادگران جهاد دانشگاهی در کنار سایر اقشار مردم مسلمان ایران، بانگ وحدت آفرین الله اکبر سرمی‌دهند و ضمن دعوت از همگان برای حضور در راهپیمایی پرشکوه دشمن‌شکن 22 بهمن ماه، بار دیگر با امام راحل (ره) و شهیدان این مرز و بوم اسلامی پیمان می‌بندند که با تبعیت کامل از ولی فقیه زمان حضرت آیت الله العظمی خامنه‌ای (مدظله العالی) و حفظ و تقویت روحیه استکبار ستیزی با تمام توان در راه تحقق آرمانها و اهداف انقلاب اسلامی حرکت نمایند.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mehr neveʃt : moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt bɑ eʔlɑme inke ɑbhɑje mæʔdæni bedune bærtʃæsbe vezɑræte behdɑʃt dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje in vezɑrætxɑne bærræsi mi ʃævænd, ɡoft : ɑn dæste æz ɑbhɑje mæʔdæni ke modʒævveze vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑrænd mi bɑjest bærtʃæsbe ʃomɑre pærvɑne rɑ ruje botri hæk konænd. doktor æhmæde ʃejbɑni be bærræsi kejfijæte ɑbhɑje mæʔdæni dær vezɑræte behdɑʃt eʃɑre kærd væ æfzud : nemune hɑi æz ɑbhɑje mæʔdæni dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh vezɑræte behdɑʃt morede bærræsi qærɑr ɡereft væ nætidʒe ɑn be ettelɑʔe væzire behdɑʃt resid. vej ɡoft : nætɑjedʒe nemune hɑ neʃɑn mi dæhæd ke ɑbhɑje mæʔdæni bæste bændi ʃode hitʃ moʃkeli nædɑʃte væ kejfijæte ɑnhɑ qɑbele qæbul æst. moʔɑvene væzire behdɑʃt dær xosuse inke bærxi æz ɑbhɑje mæʔdæni hitʃɡune bærtʃæsb væ ʃomɑre pærvɑne vezɑræte behdɑʃt rɑ ruje botrihɑ nædɑrænd, æfzud : qætʔæn ɑbhɑje mæʔdæni æɡær in bærtʃæsb rɑ nædɑʃte bɑʃænd morede bærræsi qærɑr mi ɡirænd. ʃejbɑni ɡoft : ɑn dæste æz ɑbhɑje mæʔdæni ke modʒævveze vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑrænd mi bɑjest bærtʃæsbe ʃomɑre pærvɑne rɑ ruje botri hæk konænd. mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt tosije kærde ænd ɑbhɑje mæʔdæni ke dær foruʃɡɑhhɑje ærze mævɑdde qæzɑi væ ɑʃɑmidæni dær mæʔræze hærɑræt væ dær zire ɑftɑbe dɑq neɡæhdɑri ʃævæd moʃkele mæsræf dɑrænd væ mærdom æz in ɑbhɑ estefɑde nækonænd.", "text": "مهر نوشت:معاون غذا و داروی وزارت بهداشت با اعلام اینکه آبهای معدنی بدون برچسب وزارت بهداشت در آزمایشگاههای این وزارتخانه بررسی می شوند، گفت: آن دسته از آبهای معدنی که مجوز وزارت بهداشت را دارند می بایست برچسب شماره پروانه را روی بطری حک کنند.دکتر احمد شیبانی به بررسی کیفیت آبهای معدنی در وزارت بهداشت اشاره کرد و افزود: نمونه هایی از آبهای معدنی در آزمایشگاه وزارت بهداشت مورد بررسی قرار گرفت و نتیجه آن به اطلاع وزیر بهداشت رسید.وی گفت: نتایج نمونه ها نشان می دهد که آبهای معدنی بسته بندی شده هیچ مشکلی نداشته و کیفیت آنها قابل قبول است.معاون وزیر بهداشت در خصوص اینکه برخی از آبهای معدنی هیچگونه برچسب و شماره پروانه وزارت بهداشت را روی بطریها ندارند، افزود: قطعا آبهای معدنی اگر این برچسب را نداشته باشند مورد بررسی قرار می گیرند.شیبانی گفت: آن دسته از آبهای معدنی که مجوز وزارت بهداشت را دارند می بایست برچسب شماره پروانه را روی بطری حک کنند.مسئولان وزارت بهداشت توصیه کرده اند آبهای معدنی که در فروشگاههای عرضه مواد غذایی و آشامیدنی در معرض حرارت و در زیر آفتاب داغ نگهداری شود مشکل مصرف دارند و مردم از این آبها استفاده نکنند." }
mehr neveʃt : moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt bɑ eʔlɑme inke ɑbhɑje mæʔdæni bedune bærtʃæsbe vezɑræte behdɑʃt dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje in vezɑrætxɑne bærræsi mi ʃævænd, ɡoft : ɑn dæste æz ɑbhɑje mæʔdæni ke modʒævveze vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑrænd mi bɑjest bærtʃæsbe ʃomɑre pærvɑne rɑ ruje botri hæk konænd. doktor æhmæde ʃejbɑni be bærræsi kejfijæte ɑbhɑje mæʔdæni dær vezɑræte behdɑʃt eʃɑre kærd væ æfzud : nemune hɑi æz ɑbhɑje mæʔdæni dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh vezɑræte behdɑʃt morede bærræsi qærɑr ɡereft væ nætidʒe ɑn be ettelɑʔe væzire behdɑʃt resid. vej ɡoft : nætɑjedʒe nemune hɑ neʃɑn mi dæhæd ke ɑbhɑje mæʔdæni bæste bændi ʃode hitʃ moʃkeli nædɑʃte væ kejfijæte ɑnhɑ qɑbele qæbul æst. moʔɑvene væzire behdɑʃt dær xosuse inke bærxi æz ɑbhɑje mæʔdæni hitʃɡune bærtʃæsb væ ʃomɑre pærvɑne vezɑræte behdɑʃt rɑ ruje botrihɑ nædɑrænd, æfzud : qætʔæn ɑbhɑje mæʔdæni æɡær in bærtʃæsb rɑ nædɑʃte bɑʃænd morede bærræsi qærɑr mi ɡirænd. ʃejbɑni ɡoft : ɑn dæste æz ɑbhɑje mæʔdæni ke modʒævveze vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑrænd mi bɑjest bærtʃæsbe ʃomɑre pærvɑne rɑ ruje botri hæk konænd. mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt tosije kærde ænd ɑbhɑje mæʔdæni ke dær foruʃɡɑhhɑje ærze mævɑdde qæzɑi væ ɑʃɑmidæni dær mæʔræze hærɑræt væ dær zire ɑftɑbe dɑq neɡæhdɑri ʃævæd moʃkele mæsræf dɑrænd væ mærdom æz in ɑbhɑ estefɑde nækonænd.
مهر نوشت:معاون غذا و داروی وزارت بهداشت با اعلام اینکه آبهای معدنی بدون برچسب وزارت بهداشت در آزمایشگاههای این وزارتخانه بررسی می شوند، گفت: آن دسته از آبهای معدنی که مجوز وزارت بهداشت را دارند می بایست برچسب شماره پروانه را روی بطری حک کنند.دکتر احمد شیبانی به بررسی کیفیت آبهای معدنی در وزارت بهداشت اشاره کرد و افزود: نمونه هایی از آبهای معدنی در آزمایشگاه وزارت بهداشت مورد بررسی قرار گرفت و نتیجه آن به اطلاع وزیر بهداشت رسید.وی گفت: نتایج نمونه ها نشان می دهد که آبهای معدنی بسته بندی شده هیچ مشکلی نداشته و کیفیت آنها قابل قبول است.معاون وزیر بهداشت در خصوص اینکه برخی از آبهای معدنی هیچگونه برچسب و شماره پروانه وزارت بهداشت را روی بطریها ندارند، افزود: قطعا آبهای معدنی اگر این برچسب را نداشته باشند مورد بررسی قرار می گیرند.شیبانی گفت: آن دسته از آبهای معدنی که مجوز وزارت بهداشت را دارند می بایست برچسب شماره پروانه را روی بطری حک کنند.مسئولان وزارت بهداشت توصیه کرده اند آبهای معدنی که در فروشگاههای عرضه مواد غذایی و آشامیدنی در معرض حرارت و در زیر آفتاب داغ نگهداری شود مشکل مصرف دارند و مردم از این آبها استفاده نکنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: mehr neveʃt : moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje vezɑræte behdɑʃt bɑ eʔlɑme inke ɑbhɑje mæʔdæni bedune bærtʃæsbe vezɑræte behdɑʃt dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje in vezɑrætxɑne bærræsi mi ʃævænd, ɡoft : ɑn dæste æz ɑbhɑje mæʔdæni ke modʒævveze vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑrænd mi bɑjest bærtʃæsbe ʃomɑre pærvɑne rɑ ruje botri hæk konænd. doktor æhmæde ʃejbɑni be bærræsi kejfijæte ɑbhɑje mæʔdæni dær vezɑræte behdɑʃt eʃɑre kærd væ æfzud : nemune hɑi æz ɑbhɑje mæʔdæni dær ʔɑzmɑjeʃɡɑh vezɑræte behdɑʃt morede bærræsi qærɑr ɡereft væ nætidʒe ɑn be ettelɑʔe væzire behdɑʃt resid. vej ɡoft : nætɑjedʒe nemune hɑ neʃɑn mi dæhæd ke ɑbhɑje mæʔdæni bæste bændi ʃode hitʃ moʃkeli nædɑʃte væ kejfijæte ɑnhɑ qɑbele qæbul æst. moʔɑvene væzire behdɑʃt dær xosuse inke bærxi æz ɑbhɑje mæʔdæni hitʃɡune bærtʃæsb væ ʃomɑre pærvɑne vezɑræte behdɑʃt rɑ ruje botrihɑ nædɑrænd, æfzud : qætʔæn ɑbhɑje mæʔdæni æɡær in bærtʃæsb rɑ nædɑʃte bɑʃænd morede bærræsi qærɑr mi ɡirænd. ʃejbɑni ɡoft : ɑn dæste æz ɑbhɑje mæʔdæni ke modʒævveze vezɑræte behdɑʃt rɑ dɑrænd mi bɑjest bærtʃæsbe ʃomɑre pærvɑne rɑ ruje botri hæk konænd. mæsʔulɑne vezɑræte behdɑʃt tosije kærde ænd ɑbhɑje mæʔdæni ke dær foruʃɡɑhhɑje ærze mævɑdde qæzɑi væ ɑʃɑmidæni dær mæʔræze hærɑræt væ dær zire ɑftɑbe dɑq neɡæhdɑri ʃævæd moʃkele mæsræf dɑrænd væ mærdom æz in ɑbhɑ estefɑde nækonænd.", "role": "user" }, { "content": "مهر نوشت:معاون غذا و داروی وزارت بهداشت با اعلام اینکه آبهای معدنی بدون برچسب وزارت بهداشت در آزمایشگاههای این وزارتخانه بررسی می شوند، گفت: آن دسته از آبهای معدنی که مجوز وزارت بهداشت را دارند می بایست برچسب شماره پروانه را روی بطری حک کنند.دکتر احمد شیبانی به بررسی کیفیت آبهای معدنی در وزارت بهداشت اشاره کرد و افزود: نمونه هایی از آبهای معدنی در آزمایشگاه وزارت بهداشت مورد بررسی قرار گرفت و نتیجه آن به اطلاع وزیر بهداشت رسید.وی گفت: نتایج نمونه ها نشان می دهد که آبهای معدنی بسته بندی شده هیچ مشکلی نداشته و کیفیت آنها قابل قبول است.معاون وزیر بهداشت در خصوص اینکه برخی از آبهای معدنی هیچگونه برچسب و شماره پروانه وزارت بهداشت را روی بطریها ندارند، افزود: قطعا آبهای معدنی اگر این برچسب را نداشته باشند مورد بررسی قرار می گیرند.شیبانی گفت: آن دسته از آبهای معدنی که مجوز وزارت بهداشت را دارند می بایست برچسب شماره پروانه را روی بطری حک کنند.مسئولان وزارت بهداشت توصیه کرده اند آبهای معدنی که در فروشگاههای عرضه مواد غذایی و آشامیدنی در معرض حرارت و در زیر آفتاب داغ نگهداری شود مشکل مصرف دارند و مردم از این آبها استفاده نکنند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sænændædʒ færmɑndɑre viʒe ʃæhrestɑne sæqqez xɑstɑre tædvine rɑhbordhɑje piʃɡiri væ moqɑbele bɑ dʒærɑjem væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ʃod væ onvɑn kærd : mobɑreze bɑ dʒærɑjeme edʒtemɑʔi bɑjæd mærdomi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, æli ækbære væræmæqɑni ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh sælɑmæte edʒtemɑʔi væ piʃɡiri æz dʒorm ezhɑr dɑʃt : ruhe qævɑnine irɑne eslɑmi bɑ æxlɑq væ ensɑnijæte ædʒin æst væ rɑfete ziɑde eslɑmi bɑʔese suʔee estefɑde modʒremɑn æz qɑnun ʃode æstuje bær kutɑh kærdæne mærɑhele edɑri væ færɑjænde qæzɑi, tæʃdid dær bærxord bɑ modʒremɑne hoze mævɑdde moxædder, æhæmmijæt næqʃe herɑsæte dæstɡɑh hɑje dolæti dær kɑheʃe dʒorm tæʔkid kærd væ æz mæsʔulɑne edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ʃæhrestɑn xɑst tɑ rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑsib væ piʃɡiri æz voquʔe dʒorm dær mohite edɑri rɑ bærræsi væ tædvin konænd. moʔɑvene sjɑsiː væ entezɑmi færmɑndɑre viʒe sæqqez dær in dʒælæse bɑ bæjɑn inke voquʔe dʒorm bɑ se piʃe ʃærte ænɡize, æbzɑr væ moqeʔijæte mortæbet æst ɡoft : qovee modʒrije dær rɑstɑje bæstære sɑzi monɑseb bærɑje kɑheʃe æʔmɑle modʒremɑne dær æbʔɑde moxtælefe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi eqdɑm hɑje mohemmi ændʒɑm dɑde ke bɑjæd in mævɑred ɡostæreʃ jɑbæd væ bɑ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑh hɑje nezɑræti væ æmnijæti moqeʔijæt hɑje dʒorm xiz, nɑɑmæn ʃævæd. kɑmil kærimiɑn, bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqʃe dæstɡɑh qæzɑ dær kɑheʃe dʒorm, ezhɑr dɑʃt : hæmkɑri færɑ dæstɡɑhi dær moqɑbele bɑ dʒorme æhæmmijæt væ olævijæt dɑræd hær tʃænd æz bejn berædne jeki æz piʃ ʃært hɑje voquʔe dʒorm dær kɑheʃe æʔmɑle modʒremɑne næqʃe mohemmi dɑræd æmmɑ, ævɑmele færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær in mæqule æhæmmijæte do tʃændɑn dɑræd væ bɑjæd bær lozume færhænɡe sɑzi dær dʒɑmeʔe væ tæqvijæte æxlɑq væ vedʒdɑne edʒtemɑʔi tæʔkid konim. dær in dʒælæse, æʔzɑ bær tæʃkile kɑrɡoruh hɑje tæxæssosi dær zæmine erteqɑje sælɑmæt væ behdɑʃte rævɑni dʒɑmeʔe væ hefze ærzeʃ hɑje dini, hæmɑhænɡ budæne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær bærxord bɑ dʒorm, toziʔe monɑsebe emkɑnɑt dær mæhæle hɑ, tælɑʃ bærɑje hefze æmnijæte edʒtemɑʔi, idʒɑde ʃoql dær dʒɑmeʔe, mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, kontorole æfrɑd sɑbeqe dɑr, tæʃkile kɑrɡoruh e sælɑmæte mærdomi bɑ hæmkɑri edɑre hɑ væ sɑzemɑnhɑje dolæti væ qejre dolæti tæʔkid kærdænd. ʃenɑsɑi ævɑmel væ zæmine hɑje voquʔe dʒorm, tæxællof væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ ʔerɑʔe rɑhkɑr dær dʒɑmeʔe, færɑhæm sɑxtæne moʃɑrekæte omumi væ estefɑde æz zærfijæte mærdomi væ niruhɑje moteʔæhhed, motedæjjen væ delsuz, tædvine hoʃdɑrhɑje imeni dær zæmine rɑhkɑrhɑje kɑheʃe dʒorm, bærpɑi neʃæst hɑje elmi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne elme dʒorme ʃenɑsi væ edʒtemɑʔi, ʃenɑsɑi kɑnu nun hɑ væ bæstærhɑje dʒorme xiz dær edʒtemɑʔ, ɑʃnɑ ʃodæne mærdom bɑ qɑnun hɑje modʒud, æhæmmijæte kontorole edʒtemɑʔi dær kɑheʃe voquʔe dʒorm, idʒɑdbæstærhɑje lɑzem værzeʃi væ færhænɡi dær dʒɑmeʔe, ændʒɑme kɑrhɑje elmi dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, ɑɡɑh ʃodæne mærdom pirɑmune ræveʃ hɑje voquʔe dʒorm, æhæmmijæte dolæte elekteronik væ næqʃe ɑn dær kɑheʃe dʒorm æz diɡær mævɑredi bud ke dær in neʃæste mætræh ʃod. kopi ʃod", "text": "سنندج - فرماندار ویژه شهرستان سقز خواستار تدوین راهبردهای پیشگیری و مقابله با جرایم و آسیب های اجتماعی شد و عنوان کرد: مبارزه با جرایم اجتماعی باید مردمی شود.به گزارش ، علی اکبر ورمقانی شامگاه چهارشنبه در جلسه کارگروه سلامت اجتماعی و پیشگیری از جرم اظهار داشت: روح قوانین ایران اسلامی با اخلاق و انسانیت عجین است و رافت زیاد اسلامی باعث سوء استفاده مجرمان از قانون شده استوی بر کوتاه کردن مراحل اداری و فرایند قضایی، تشدید در برخورد با مجرمان حوزه مواد مخدر، اهمیت  نقش حراست دستگاه های دولتی در کاهش جرم تاکید کرد و از مسئولان ادارات و سازمان های شهرستان خواست تا راهکارهای کاهش آسیب و پیشگیری از وقوع جرم در محیط اداری را بررسی و تدوین کنند.معاون سیاسی و انتظامی فرماندار ویژه سقز در این جلسه  با بیان  اینکه وقوع جرم با سه پیش شرط انگیزه، ابزار و موقعیت مرتبط است گفت: قوه مجریه در راستای بستر سازی مناسب برای کاهش اعمال مجرمانه در ابعاد مختلف اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی اقدام های مهمی انجام داده که باید این موارد گسترش یابد و با همکاری سایر دستگاه های نظارتی و امنیتی موقعیت های جرم خیز، ناامن شود.کامیل کریمیان،  با تاکید بر اهمیت نقش دستگاه قضا در کاهش جرم، اظهار داشت: همکاری فرا دستگاهی در مقابله با جرم اهمیت و اولویت دارد هر چند از بین بردن یکی از پیش شرط های وقوع جرم در کاهش اعمال مجرمانه نقش مهمی دارد اما، عوامل فرهنگی و اجتماعی در این مقوله اهمیت دو چندان دارد و باید بر لزوم فرهنگ سازی در جامعه و تقویت اخلاق و وجدان اجتماعی تاکید کنیم.در این جلسه، اعضا بر تشکیل کارگروه های تخصصی در زمینه ارتقای سلامت و بهداشت روانی جامعه و حفظ ارزش های دینی، هماهنگ بودن دستگاه های اجرایی در برخورد با جرم، توزیع مناسب امکانات در محله ها ، تلاش برای حفظ امنیت اجتماعی، ایجاد شغل در جامعه ، مبارزه با مواد مخدر،کنترل افراد سابقه دار،تشکیل کارگروه  سلامت مردمی با همکاری اداره ها و سازمانهای دولتی و غیر دولتی تاکید کردند.شناسایی عوامل و زمینه های وقوع جرم، تخلف و آسیب های اجتماعی و ارایه راهکار در جامعه، فراهم ساختن مشارکت عمومی و استفاده از ظرفیت مردمی و نیروهای متعهد، متدین و دلسوز، تدوین هشدارهای ایمنی در زمینه راهکارهای کاهش جرم، برپایی نشست های علمی با حضور کارشناسان علم جرم شناسی و اجتماعی،شناسایی کانو ن ها و بسترهای جرم خیز در اجتماع، آشنا شدن مردم با قانون های موجود ، اهمیت کنترل اجتماعی در کاهش وقوع جرم، ایجادبسترهای لازم ورزشی و فرهنگی در جامعه، انجام کارهای علمی در راستای کاهش آسیب های اجتماعی، آگاه شدن مردم پیرامون روش های وقوع جرم، اهمیت دولت الکترونیک و نقش آن در کاهش جرم از دیگر مواردی بود که در این نشست مطرح شد.کپی شد" }
sænændædʒ færmɑndɑre viʒe ʃæhrestɑne sæqqez xɑstɑre tædvine rɑhbordhɑje piʃɡiri væ moqɑbele bɑ dʒærɑjem væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ʃod væ onvɑn kærd : mobɑreze bɑ dʒærɑjeme edʒtemɑʔi bɑjæd mærdomi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, æli ækbære væræmæqɑni ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh sælɑmæte edʒtemɑʔi væ piʃɡiri æz dʒorm ezhɑr dɑʃt : ruhe qævɑnine irɑne eslɑmi bɑ æxlɑq væ ensɑnijæte ædʒin æst væ rɑfete ziɑde eslɑmi bɑʔese suʔee estefɑde modʒremɑn æz qɑnun ʃode æstuje bær kutɑh kærdæne mærɑhele edɑri væ færɑjænde qæzɑi, tæʃdid dær bærxord bɑ modʒremɑne hoze mævɑdde moxædder, æhæmmijæt næqʃe herɑsæte dæstɡɑh hɑje dolæti dær kɑheʃe dʒorm tæʔkid kærd væ æz mæsʔulɑne edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ʃæhrestɑn xɑst tɑ rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑsib væ piʃɡiri æz voquʔe dʒorm dær mohite edɑri rɑ bærræsi væ tædvin konænd. moʔɑvene sjɑsiː væ entezɑmi færmɑndɑre viʒe sæqqez dær in dʒælæse bɑ bæjɑn inke voquʔe dʒorm bɑ se piʃe ʃærte ænɡize, æbzɑr væ moqeʔijæte mortæbet æst ɡoft : qovee modʒrije dær rɑstɑje bæstære sɑzi monɑseb bærɑje kɑheʃe æʔmɑle modʒremɑne dær æbʔɑde moxtælefe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi eqdɑm hɑje mohemmi ændʒɑm dɑde ke bɑjæd in mævɑred ɡostæreʃ jɑbæd væ bɑ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑh hɑje nezɑræti væ æmnijæti moqeʔijæt hɑje dʒorm xiz, nɑɑmæn ʃævæd. kɑmil kærimiɑn, bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqʃe dæstɡɑh qæzɑ dær kɑheʃe dʒorm, ezhɑr dɑʃt : hæmkɑri færɑ dæstɡɑhi dær moqɑbele bɑ dʒorme æhæmmijæt væ olævijæt dɑræd hær tʃænd æz bejn berædne jeki æz piʃ ʃært hɑje voquʔe dʒorm dær kɑheʃe æʔmɑle modʒremɑne næqʃe mohemmi dɑræd æmmɑ, ævɑmele færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær in mæqule æhæmmijæte do tʃændɑn dɑræd væ bɑjæd bær lozume færhænɡe sɑzi dær dʒɑmeʔe væ tæqvijæte æxlɑq væ vedʒdɑne edʒtemɑʔi tæʔkid konim. dær in dʒælæse, æʔzɑ bær tæʃkile kɑrɡoruh hɑje tæxæssosi dær zæmine erteqɑje sælɑmæt væ behdɑʃte rævɑni dʒɑmeʔe væ hefze ærzeʃ hɑje dini, hæmɑhænɡ budæne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær bærxord bɑ dʒorm, toziʔe monɑsebe emkɑnɑt dær mæhæle hɑ, tælɑʃ bærɑje hefze æmnijæte edʒtemɑʔi, idʒɑde ʃoql dær dʒɑmeʔe, mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, kontorole æfrɑd sɑbeqe dɑr, tæʃkile kɑrɡoruh e sælɑmæte mærdomi bɑ hæmkɑri edɑre hɑ væ sɑzemɑnhɑje dolæti væ qejre dolæti tæʔkid kærdænd. ʃenɑsɑi ævɑmel væ zæmine hɑje voquʔe dʒorm, tæxællof væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ ʔerɑʔe rɑhkɑr dær dʒɑmeʔe, færɑhæm sɑxtæne moʃɑrekæte omumi væ estefɑde æz zærfijæte mærdomi væ niruhɑje moteʔæhhed, motedæjjen væ delsuz, tædvine hoʃdɑrhɑje imeni dær zæmine rɑhkɑrhɑje kɑheʃe dʒorm, bærpɑi neʃæst hɑje elmi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne elme dʒorme ʃenɑsi væ edʒtemɑʔi, ʃenɑsɑi kɑnu nun hɑ væ bæstærhɑje dʒorme xiz dær edʒtemɑʔ, ɑʃnɑ ʃodæne mærdom bɑ qɑnun hɑje modʒud, æhæmmijæte kontorole edʒtemɑʔi dær kɑheʃe voquʔe dʒorm, idʒɑdbæstærhɑje lɑzem værzeʃi væ færhænɡi dær dʒɑmeʔe, ændʒɑme kɑrhɑje elmi dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, ɑɡɑh ʃodæne mærdom pirɑmune ræveʃ hɑje voquʔe dʒorm, æhæmmijæte dolæte elekteronik væ næqʃe ɑn dær kɑheʃe dʒorm æz diɡær mævɑredi bud ke dær in neʃæste mætræh ʃod. kopi ʃod
سنندج - فرماندار ویژه شهرستان سقز خواستار تدوین راهبردهای پیشگیری و مقابله با جرایم و آسیب های اجتماعی شد و عنوان کرد: مبارزه با جرایم اجتماعی باید مردمی شود.به گزارش ، علی اکبر ورمقانی شامگاه چهارشنبه در جلسه کارگروه سلامت اجتماعی و پیشگیری از جرم اظهار داشت: روح قوانین ایران اسلامی با اخلاق و انسانیت عجین است و رافت زیاد اسلامی باعث سوء استفاده مجرمان از قانون شده استوی بر کوتاه کردن مراحل اداری و فرایند قضایی، تشدید در برخورد با مجرمان حوزه مواد مخدر، اهمیت  نقش حراست دستگاه های دولتی در کاهش جرم تاکید کرد و از مسئولان ادارات و سازمان های شهرستان خواست تا راهکارهای کاهش آسیب و پیشگیری از وقوع جرم در محیط اداری را بررسی و تدوین کنند.معاون سیاسی و انتظامی فرماندار ویژه سقز در این جلسه  با بیان  اینکه وقوع جرم با سه پیش شرط انگیزه، ابزار و موقعیت مرتبط است گفت: قوه مجریه در راستای بستر سازی مناسب برای کاهش اعمال مجرمانه در ابعاد مختلف اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی اقدام های مهمی انجام داده که باید این موارد گسترش یابد و با همکاری سایر دستگاه های نظارتی و امنیتی موقعیت های جرم خیز، ناامن شود.کامیل کریمیان،  با تاکید بر اهمیت نقش دستگاه قضا در کاهش جرم، اظهار داشت: همکاری فرا دستگاهی در مقابله با جرم اهمیت و اولویت دارد هر چند از بین بردن یکی از پیش شرط های وقوع جرم در کاهش اعمال مجرمانه نقش مهمی دارد اما، عوامل فرهنگی و اجتماعی در این مقوله اهمیت دو چندان دارد و باید بر لزوم فرهنگ سازی در جامعه و تقویت اخلاق و وجدان اجتماعی تاکید کنیم.در این جلسه، اعضا بر تشکیل کارگروه های تخصصی در زمینه ارتقای سلامت و بهداشت روانی جامعه و حفظ ارزش های دینی، هماهنگ بودن دستگاه های اجرایی در برخورد با جرم، توزیع مناسب امکانات در محله ها ، تلاش برای حفظ امنیت اجتماعی، ایجاد شغل در جامعه ، مبارزه با مواد مخدر،کنترل افراد سابقه دار،تشکیل کارگروه  سلامت مردمی با همکاری اداره ها و سازمانهای دولتی و غیر دولتی تاکید کردند.شناسایی عوامل و زمینه های وقوع جرم، تخلف و آسیب های اجتماعی و ارایه راهکار در جامعه، فراهم ساختن مشارکت عمومی و استفاده از ظرفیت مردمی و نیروهای متعهد، متدین و دلسوز، تدوین هشدارهای ایمنی در زمینه راهکارهای کاهش جرم، برپایی نشست های علمی با حضور کارشناسان علم جرم شناسی و اجتماعی،شناسایی کانو ن ها و بسترهای جرم خیز در اجتماع، آشنا شدن مردم با قانون های موجود ، اهمیت کنترل اجتماعی در کاهش وقوع جرم، ایجادبسترهای لازم ورزشی و فرهنگی در جامعه، انجام کارهای علمی در راستای کاهش آسیب های اجتماعی، آگاه شدن مردم پیرامون روش های وقوع جرم، اهمیت دولت الکترونیک و نقش آن در کاهش جرم از دیگر مواردی بود که در این نشست مطرح شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sænændædʒ færmɑndɑre viʒe ʃæhrestɑne sæqqez xɑstɑre tædvine rɑhbordhɑje piʃɡiri væ moqɑbele bɑ dʒærɑjem væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi ʃod væ onvɑn kærd : mobɑreze bɑ dʒærɑjeme edʒtemɑʔi bɑjæd mærdomi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, æli ækbære væræmæqɑni ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh sælɑmæte edʒtemɑʔi væ piʃɡiri æz dʒorm ezhɑr dɑʃt : ruhe qævɑnine irɑne eslɑmi bɑ æxlɑq væ ensɑnijæte ædʒin æst væ rɑfete ziɑde eslɑmi bɑʔese suʔee estefɑde modʒremɑn æz qɑnun ʃode æstuje bær kutɑh kærdæne mærɑhele edɑri væ færɑjænde qæzɑi, tæʃdid dær bærxord bɑ modʒremɑne hoze mævɑdde moxædder, æhæmmijæt næqʃe herɑsæte dæstɡɑh hɑje dolæti dær kɑheʃe dʒorm tæʔkid kærd væ æz mæsʔulɑne edɑrɑt væ sɑzmɑn hɑje ʃæhrestɑn xɑst tɑ rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑsib væ piʃɡiri æz voquʔe dʒorm dær mohite edɑri rɑ bærræsi væ tædvin konænd. moʔɑvene sjɑsiː væ entezɑmi færmɑndɑre viʒe sæqqez dær in dʒælæse bɑ bæjɑn inke voquʔe dʒorm bɑ se piʃe ʃærte ænɡize, æbzɑr væ moqeʔijæte mortæbet æst ɡoft : qovee modʒrije dær rɑstɑje bæstære sɑzi monɑseb bærɑje kɑheʃe æʔmɑle modʒremɑne dær æbʔɑde moxtælefe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi eqdɑm hɑje mohemmi ændʒɑm dɑde ke bɑjæd in mævɑred ɡostæreʃ jɑbæd væ bɑ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑh hɑje nezɑræti væ æmnijæti moqeʔijæt hɑje dʒorm xiz, nɑɑmæn ʃævæd. kɑmil kærimiɑn, bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte næqʃe dæstɡɑh qæzɑ dær kɑheʃe dʒorm, ezhɑr dɑʃt : hæmkɑri færɑ dæstɡɑhi dær moqɑbele bɑ dʒorme æhæmmijæt væ olævijæt dɑræd hær tʃænd æz bejn berædne jeki æz piʃ ʃært hɑje voquʔe dʒorm dær kɑheʃe æʔmɑle modʒremɑne næqʃe mohemmi dɑræd æmmɑ, ævɑmele færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær in mæqule æhæmmijæte do tʃændɑn dɑræd væ bɑjæd bær lozume færhænɡe sɑzi dær dʒɑmeʔe væ tæqvijæte æxlɑq væ vedʒdɑne edʒtemɑʔi tæʔkid konim. dær in dʒælæse, æʔzɑ bær tæʃkile kɑrɡoruh hɑje tæxæssosi dær zæmine erteqɑje sælɑmæt væ behdɑʃte rævɑni dʒɑmeʔe væ hefze ærzeʃ hɑje dini, hæmɑhænɡ budæne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær bærxord bɑ dʒorm, toziʔe monɑsebe emkɑnɑt dær mæhæle hɑ, tælɑʃ bærɑje hefze æmnijæte edʒtemɑʔi, idʒɑde ʃoql dær dʒɑmeʔe, mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder, kontorole æfrɑd sɑbeqe dɑr, tæʃkile kɑrɡoruh e sælɑmæte mærdomi bɑ hæmkɑri edɑre hɑ væ sɑzemɑnhɑje dolæti væ qejre dolæti tæʔkid kærdænd. ʃenɑsɑi ævɑmel væ zæmine hɑje voquʔe dʒorm, tæxællof væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi væ ʔerɑʔe rɑhkɑr dær dʒɑmeʔe, færɑhæm sɑxtæne moʃɑrekæte omumi væ estefɑde æz zærfijæte mærdomi væ niruhɑje moteʔæhhed, motedæjjen væ delsuz, tædvine hoʃdɑrhɑje imeni dær zæmine rɑhkɑrhɑje kɑheʃe dʒorm, bærpɑi neʃæst hɑje elmi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne elme dʒorme ʃenɑsi væ edʒtemɑʔi, ʃenɑsɑi kɑnu nun hɑ væ bæstærhɑje dʒorme xiz dær edʒtemɑʔ, ɑʃnɑ ʃodæne mærdom bɑ qɑnun hɑje modʒud, æhæmmijæte kontorole edʒtemɑʔi dær kɑheʃe voquʔe dʒorm, idʒɑdbæstærhɑje lɑzem værzeʃi væ færhænɡi dær dʒɑmeʔe, ændʒɑme kɑrhɑje elmi dær rɑstɑje kɑheʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, ɑɡɑh ʃodæne mærdom pirɑmune ræveʃ hɑje voquʔe dʒorm, æhæmmijæte dolæte elekteronik væ næqʃe ɑn dær kɑheʃe dʒorm æz diɡær mævɑredi bud ke dær in neʃæste mætræh ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سنندج - فرماندار ویژه شهرستان سقز خواستار تدوین راهبردهای پیشگیری و مقابله با جرایم و آسیب های اجتماعی شد و عنوان کرد: مبارزه با جرایم اجتماعی باید مردمی شود.به گزارش ، علی اکبر ورمقانی شامگاه چهارشنبه در جلسه کارگروه سلامت اجتماعی و پیشگیری از جرم اظهار داشت: روح قوانین ایران اسلامی با اخلاق و انسانیت عجین است و رافت زیاد اسلامی باعث سوء استفاده مجرمان از قانون شده استوی بر کوتاه کردن مراحل اداری و فرایند قضایی، تشدید در برخورد با مجرمان حوزه مواد مخدر، اهمیت  نقش حراست دستگاه های دولتی در کاهش جرم تاکید کرد و از مسئولان ادارات و سازمان های شهرستان خواست تا راهکارهای کاهش آسیب و پیشگیری از وقوع جرم در محیط اداری را بررسی و تدوین کنند.معاون سیاسی و انتظامی فرماندار ویژه سقز در این جلسه  با بیان  اینکه وقوع جرم با سه پیش شرط انگیزه، ابزار و موقعیت مرتبط است گفت: قوه مجریه در راستای بستر سازی مناسب برای کاهش اعمال مجرمانه در ابعاد مختلف اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی اقدام های مهمی انجام داده که باید این موارد گسترش یابد و با همکاری سایر دستگاه های نظارتی و امنیتی موقعیت های جرم خیز، ناامن شود.کامیل کریمیان،  با تاکید بر اهمیت نقش دستگاه قضا در کاهش جرم، اظهار داشت: همکاری فرا دستگاهی در مقابله با جرم اهمیت و اولویت دارد هر چند از بین بردن یکی از پیش شرط های وقوع جرم در کاهش اعمال مجرمانه نقش مهمی دارد اما، عوامل فرهنگی و اجتماعی در این مقوله اهمیت دو چندان دارد و باید بر لزوم فرهنگ سازی در جامعه و تقویت اخلاق و وجدان اجتماعی تاکید کنیم.در این جلسه، اعضا بر تشکیل کارگروه های تخصصی در زمینه ارتقای سلامت و بهداشت روانی جامعه و حفظ ارزش های دینی، هماهنگ بودن دستگاه های اجرایی در برخورد با جرم، توزیع مناسب امکانات در محله ها ، تلاش برای حفظ امنیت اجتماعی، ایجاد شغل در جامعه ، مبارزه با مواد مخدر،کنترل افراد سابقه دار،تشکیل کارگروه  سلامت مردمی با همکاری اداره ها و سازمانهای دولتی و غیر دولتی تاکید کردند.شناسایی عوامل و زمینه های وقوع جرم، تخلف و آسیب های اجتماعی و ارایه راهکار در جامعه، فراهم ساختن مشارکت عمومی و استفاده از ظرفیت مردمی و نیروهای متعهد، متدین و دلسوز، تدوین هشدارهای ایمنی در زمینه راهکارهای کاهش جرم، برپایی نشست های علمی با حضور کارشناسان علم جرم شناسی و اجتماعی،شناسایی کانو ن ها و بسترهای جرم خیز در اجتماع، آشنا شدن مردم با قانون های موجود ، اهمیت کنترل اجتماعی در کاهش وقوع جرم، ایجادبسترهای لازم ورزشی و فرهنگی در جامعه، انجام کارهای علمی در راستای کاهش آسیب های اجتماعی، آگاه شدن مردم پیرامون روش های وقوع جرم، اهمیت دولت الکترونیک و نقش آن در کاهش جرم از دیگر مواردی بود که در این نشست مطرح شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, ækbærie emruz dær jek neʃæste xæbæri æfzud : hæminæke emkɑn dæstresie kɑrkonɑne ʃæhrdɑri be pærvændehɑ, xɑredʒ æz mæhdude edɑri færɑhæm ʃode væ mitævɑne omur rɑ beʃekle dorækɑri pejɡirie kærd væ ændʒɑm dɑd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz elekteroniki ʃodæne omur, ʃæhrvændɑne qɑder xɑhænd bud, mæsɑʔel rɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte ʃæhrdɑri jɑ dæfɑtere piʃxɑne pejɡiri konænd, ɡoft : mohæqqeq ʃodæne ʃæhrdɑrie elekteronik, bemæʔnɑje kɑheʃ hæzinehɑjee dʒɑri væ erteqɑe sæthe rezɑjætmændie mærdom væ tæsrih dær rævænde kɑrhɑ æst. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin æz edʒrɑje tʃɑhɑr sɑlone værzeʃi dær ine mæntæqe æz ʃæhre xæbærdɑd væ ɡoft : sɑlone værzeʃi pæhlævɑnɑne næsiri, mærɑhele næhɑie ke bærɑje værzeʃhɑje tupie piʃbini væ edʒrɑ ʃode æst, tɑ pɑjɑne dejmɑh ɑmɑde bæhrebærdɑri xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke hodud jek miljɑrd tumɑn hæzine sɑxte in poroʒe ʃode æst, ɡoft : ehdɑse mædʒmuʔe værzeʃi miniɡolf, sɑlone værzeʃhɑje qejretupi væ mædʒmuʔe værzeʃi færhænɡsærɑje mæhdævie niz æz diɡære poroʒehɑje værzeʃi ine mæntæqe æz ʃæhrdɑri ʃirɑz æst ke xordɑdmɑh sɑle ɑjænde ɑmɑde bæhrebærdɑri xɑhæd bud. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin æz edʒrɑje pɑrke pændʒɑh hektɑri kuʃke mejdɑn dær mænɑteqe dʒonubi ʃirɑze xæbærdɑd væ ɡoft : dær in pɑrke tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsæd qætʔe deræxt qærs ʃode væ xɑhæd ʃod ke qesmæte pɑrke ʃæhrie do hektɑri ɑn tɑ pɑjɑne dejmɑh qɑbele bæhrebærdɑri xɑhæd bud. vej æz edʒrɑje mærɑhele pɑjɑni tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe æbuzæræqfɑriræhmæt xæbærdɑd væ ɡoft : ine poroʒe be hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑle eʔtebɑr tɑ pɑjɑne emsɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. ækbærie hæmtʃenin ɡoft : ehdɑse dæh vɑhede sæqɑxɑne dær dæsture kɑr qærɑr dɑʃte kæhe se vɑhede ɑn bɑ moʃɑrekæte xæjjerin edʒrɑ miʃævæd væ hærkodɑme sizdæh milijun tumɑn hæzine dær bær dɑræd. ʃæhrdɑre mæntæqee pændʒ ʃirɑz bɑ bæjɑne inke divɑrnevisi væ ændʒɑme tæbliqɑte beʃekle divɑrnevisi jeki æz moʔzælɑt dær ine mæntæqe beʃomɑre mirævæd, ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑɑqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suje ʃæhrdɑri, zæmine moqɑbele kɑmel bɑ in ʃive æz tæbliqɑte ke ɑsɑre suʔee zjɑdi dɑʃte væ dɑræd, færɑhæm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑn be hitʃ onvɑn be ine tæbliqɑt næbɑjæd eʔtemɑd konænd, ɡoft : bezudie sɑjte internetie mæʃɑqel tævæssote ʃæhrdɑri ʃirɑze rɑhændɑzi xɑhæd ʃod væ ʃæhrvændɑn mitævɑnænd bærɑje ettelɑʔ æz erɑʔe dæhændeɡɑne xædæmɑtie ke beʃekle qɑnuni xedmæte ʔerɑʔe mikonænd væ dærjɑfte ʃomɑre telefon væ neʃɑnie ɑnhɑ, be ine sɑjt morɑdʒeʔe konænd. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin ɡoft : mæhdude ine mæntæqe jeke hezɑr væ hæftsæd hektɑr æst hɑle ɑnke hærime ɑn tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑr tæʔrif ʃode æst væ eddeie suddʒu dær ine mæhdude eqdɑm be tæfkike ærɑzie keʃɑværzi væ vɑɡozɑrie ɑn be ʃæhrvændɑn kærdeænd. ækbæri tæsrihe kærd : ʃæhrvændɑn qæbl æz xæride zæmin bærɑje sɑxt væ sɑze vɑhdæhɑje mæskuni dær mæhdude hærime ʃæhre xosusæn dær mæhdude rustɑhɑje soltɑnɑbɑd væ dʒæræsqɑn, hætmæn æz ʃæhrdɑri dær xosuse emkɑne dærjɑfte modʒævvez væ xædæmɑt, esteʔlɑm konænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، اكبري امروز در يك نشست خبري افزود: هم‌اينك امكان دسترسي كاركنان شهرداري به پرونده‌ها، خارج از محدوده اداري فراهم شده و مي‌توان امور را بشكل دوركاري پيگيري كرد و انجام داد.وي با بيان اينكه پس از الكترونيكي شدن امور، شهروندان قادر خواهند بود، مسايل را با مراجعه به سايت شهرداري يا دفاتر پيشخوان پيگيري كنند، گفت: محقق شدن شهرداري الكترونيك، بمعناي كاهش هزينه‌هاي جاري و ارتقا سطح رضايت‌مندي مردم و تسريح در روند كارها است.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين از اجراي 4 سالن ورزشي در اين منطقه از شهر خبرداد و گفت: سالن ورزشي پهلوانان نصيري، مراحل نهايي كه براي ورزش‌هاي توپي پيش‌بيني و اجرا شده است، تا پايان ديماه آماده بهره‌برداري خواهد بود.وي با بيان اينكه حدود يك ميليارد تومان هزينه ساخت اين پروژه شده است، گفت: احداث مجموعه ورزشي ميني‌گلف، سالن ورزش‌هاي غيرتوپي و مجموعه ورزشي فرهنگسراي مهدوي نيز از ديگر پروژه‌هاي ورزشي اين منطقه از شهرداري شيراز است كه خردادماه سال آينده آماده بهره‌برداري خواهد بود.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين از اجراي پارك 50 هكتاري كوشك ميدان در مناطق جنوبي شيراز خبرداد و گفت: در اين پارك 4 هزار و 600 قطعه درخت غرس شده و خواهد شد كه قسمت پارك شهري 2 هكتاري آن تا پايان ديماه قابل بهره‌برداري خواهد بود.وي از اجراي مراحل پاياني تقاطع غيرهمسطح ابوذرغفاري-رحمت خبرداد و گفت: اين پروژه به 75 ميليارد ريال اعتبار تا پايان امسال به بهره‌برداري خواهد رسيد.اكبري همچنين گفت: احداث 10 واحد سقاخانه در دستور كار قرار داشته كه 3 واحد آن با مشاركت خيرين اجرا مي‌شود و هركدام 13 ميليون تومان هزينه در بر دارد.شهردار منطقه پنج شيراز با بيان اينكه ديوارنويسي و انجام تبليغات بشكل ديوارنويسي يكي از معضلات در اين منطقه بشمار مي‌رود، گفت: خوشبختانه بااقدامات انجام شده از سوي شهرداري، زمينه مقابله كامل با اين شيوه از تبليغات كه آثار سوء زيادي داشته و دارد،‌ فراهم شده است.وي با بيان اينكه شهروندان به هيچ عنوان به اين تبليغات نبايد اعتماد كنند، گفت: بزودي سايت اينترنتي مشاغل توسط شهرداري شيراز راه‌اندازي خواهد شد و شهروندان مي‌توانند براي اطلاع از ارائه دهندگان خدماتي كه بشكل قانوني خدمت ارايه مي‌كنند و دريافت شماره تلفن و نشاني آنها، به اين سايت مراجعه كنند.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين گفت: محدوده اين منطقه يك هزار و 700 هكتار است حال آنكه حريم آن 14 هزار هكتار تعريف شده است و عده‌اي سودجو در اين محدوده اقدام به تفكيك اراضي كشاورزي و واگذاري آن به شهروندان كرده‌اند.اكبري تصريح كرد: شهروندان قبل از خريد زمين براي ساخت و ساز واحدهاي مسكوني در محدوده حريم شهر خصوصا در محدوده روستاهاي سلطان‌آباد و جرسقان، حتما از شهرداري در خصوص امكان دريافت مجوز و خدمات، استعلام كنند. " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, ækbærie emruz dær jek neʃæste xæbæri æfzud : hæminæke emkɑn dæstresie kɑrkonɑne ʃæhrdɑri be pærvændehɑ, xɑredʒ æz mæhdude edɑri færɑhæm ʃode væ mitævɑne omur rɑ beʃekle dorækɑri pejɡirie kærd væ ændʒɑm dɑd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz elekteroniki ʃodæne omur, ʃæhrvændɑne qɑder xɑhænd bud, mæsɑʔel rɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte ʃæhrdɑri jɑ dæfɑtere piʃxɑne pejɡiri konænd, ɡoft : mohæqqeq ʃodæne ʃæhrdɑrie elekteronik, bemæʔnɑje kɑheʃ hæzinehɑjee dʒɑri væ erteqɑe sæthe rezɑjætmændie mærdom væ tæsrih dær rævænde kɑrhɑ æst. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin æz edʒrɑje tʃɑhɑr sɑlone værzeʃi dær ine mæntæqe æz ʃæhre xæbærdɑd væ ɡoft : sɑlone værzeʃi pæhlævɑnɑne næsiri, mærɑhele næhɑie ke bærɑje værzeʃhɑje tupie piʃbini væ edʒrɑ ʃode æst, tɑ pɑjɑne dejmɑh ɑmɑde bæhrebærdɑri xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke hodud jek miljɑrd tumɑn hæzine sɑxte in poroʒe ʃode æst, ɡoft : ehdɑse mædʒmuʔe værzeʃi miniɡolf, sɑlone værzeʃhɑje qejretupi væ mædʒmuʔe værzeʃi færhænɡsærɑje mæhdævie niz æz diɡære poroʒehɑje værzeʃi ine mæntæqe æz ʃæhrdɑri ʃirɑz æst ke xordɑdmɑh sɑle ɑjænde ɑmɑde bæhrebærdɑri xɑhæd bud. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin æz edʒrɑje pɑrke pændʒɑh hektɑri kuʃke mejdɑn dær mænɑteqe dʒonubi ʃirɑze xæbærdɑd væ ɡoft : dær in pɑrke tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsæd qætʔe deræxt qærs ʃode væ xɑhæd ʃod ke qesmæte pɑrke ʃæhrie do hektɑri ɑn tɑ pɑjɑne dejmɑh qɑbele bæhrebærdɑri xɑhæd bud. vej æz edʒrɑje mærɑhele pɑjɑni tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe æbuzæræqfɑriræhmæt xæbærdɑd væ ɡoft : ine poroʒe be hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑle eʔtebɑr tɑ pɑjɑne emsɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. ækbærie hæmtʃenin ɡoft : ehdɑse dæh vɑhede sæqɑxɑne dær dæsture kɑr qærɑr dɑʃte kæhe se vɑhede ɑn bɑ moʃɑrekæte xæjjerin edʒrɑ miʃævæd væ hærkodɑme sizdæh milijun tumɑn hæzine dær bær dɑræd. ʃæhrdɑre mæntæqee pændʒ ʃirɑz bɑ bæjɑne inke divɑrnevisi væ ændʒɑme tæbliqɑte beʃekle divɑrnevisi jeki æz moʔzælɑt dær ine mæntæqe beʃomɑre mirævæd, ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑɑqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suje ʃæhrdɑri, zæmine moqɑbele kɑmel bɑ in ʃive æz tæbliqɑte ke ɑsɑre suʔee zjɑdi dɑʃte væ dɑræd, færɑhæm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑn be hitʃ onvɑn be ine tæbliqɑt næbɑjæd eʔtemɑd konænd, ɡoft : bezudie sɑjte internetie mæʃɑqel tævæssote ʃæhrdɑri ʃirɑze rɑhændɑzi xɑhæd ʃod væ ʃæhrvændɑn mitævɑnænd bærɑje ettelɑʔ æz erɑʔe dæhændeɡɑne xædæmɑtie ke beʃekle qɑnuni xedmæte ʔerɑʔe mikonænd væ dærjɑfte ʃomɑre telefon væ neʃɑnie ɑnhɑ, be ine sɑjt morɑdʒeʔe konænd. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin ɡoft : mæhdude ine mæntæqe jeke hezɑr væ hæftsæd hektɑr æst hɑle ɑnke hærime ɑn tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑr tæʔrif ʃode æst væ eddeie suddʒu dær ine mæhdude eqdɑm be tæfkike ærɑzie keʃɑværzi væ vɑɡozɑrie ɑn be ʃæhrvændɑn kærdeænd. ækbæri tæsrihe kærd : ʃæhrvændɑn qæbl æz xæride zæmin bærɑje sɑxt væ sɑze vɑhdæhɑje mæskuni dær mæhdude hærime ʃæhre xosusæn dær mæhdude rustɑhɑje soltɑnɑbɑd væ dʒæræsqɑn, hætmæn æz ʃæhrdɑri dær xosuse emkɑne dærjɑfte modʒævvez væ xædæmɑt, esteʔlɑm konænd.
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، اكبري امروز در يك نشست خبري افزود: هم‌اينك امكان دسترسي كاركنان شهرداري به پرونده‌ها، خارج از محدوده اداري فراهم شده و مي‌توان امور را بشكل دوركاري پيگيري كرد و انجام داد.وي با بيان اينكه پس از الكترونيكي شدن امور، شهروندان قادر خواهند بود، مسايل را با مراجعه به سايت شهرداري يا دفاتر پيشخوان پيگيري كنند، گفت: محقق شدن شهرداري الكترونيك، بمعناي كاهش هزينه‌هاي جاري و ارتقا سطح رضايت‌مندي مردم و تسريح در روند كارها است.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين از اجراي 4 سالن ورزشي در اين منطقه از شهر خبرداد و گفت: سالن ورزشي پهلوانان نصيري، مراحل نهايي كه براي ورزش‌هاي توپي پيش‌بيني و اجرا شده است، تا پايان ديماه آماده بهره‌برداري خواهد بود.وي با بيان اينكه حدود يك ميليارد تومان هزينه ساخت اين پروژه شده است، گفت: احداث مجموعه ورزشي ميني‌گلف، سالن ورزش‌هاي غيرتوپي و مجموعه ورزشي فرهنگسراي مهدوي نيز از ديگر پروژه‌هاي ورزشي اين منطقه از شهرداري شيراز است كه خردادماه سال آينده آماده بهره‌برداري خواهد بود.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين از اجراي پارك 50 هكتاري كوشك ميدان در مناطق جنوبي شيراز خبرداد و گفت: در اين پارك 4 هزار و 600 قطعه درخت غرس شده و خواهد شد كه قسمت پارك شهري 2 هكتاري آن تا پايان ديماه قابل بهره‌برداري خواهد بود.وي از اجراي مراحل پاياني تقاطع غيرهمسطح ابوذرغفاري-رحمت خبرداد و گفت: اين پروژه به 75 ميليارد ريال اعتبار تا پايان امسال به بهره‌برداري خواهد رسيد.اكبري همچنين گفت: احداث 10 واحد سقاخانه در دستور كار قرار داشته كه 3 واحد آن با مشاركت خيرين اجرا مي‌شود و هركدام 13 ميليون تومان هزينه در بر دارد.شهردار منطقه پنج شيراز با بيان اينكه ديوارنويسي و انجام تبليغات بشكل ديوارنويسي يكي از معضلات در اين منطقه بشمار مي‌رود، گفت: خوشبختانه بااقدامات انجام شده از سوي شهرداري، زمينه مقابله كامل با اين شيوه از تبليغات كه آثار سوء زيادي داشته و دارد،‌ فراهم شده است.وي با بيان اينكه شهروندان به هيچ عنوان به اين تبليغات نبايد اعتماد كنند، گفت: بزودي سايت اينترنتي مشاغل توسط شهرداري شيراز راه‌اندازي خواهد شد و شهروندان مي‌توانند براي اطلاع از ارائه دهندگان خدماتي كه بشكل قانوني خدمت ارايه مي‌كنند و دريافت شماره تلفن و نشاني آنها، به اين سايت مراجعه كنند.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين گفت: محدوده اين منطقه يك هزار و 700 هكتار است حال آنكه حريم آن 14 هزار هكتار تعريف شده است و عده‌اي سودجو در اين محدوده اقدام به تفكيك اراضي كشاورزي و واگذاري آن به شهروندان كرده‌اند.اكبري تصريح كرد: شهروندان قبل از خريد زمين براي ساخت و ساز واحدهاي مسكوني در محدوده حريم شهر خصوصا در محدوده روستاهاي سلطان‌آباد و جرسقان، حتما از شهرداري در خصوص امكان دريافت مجوز و خدمات، استعلام كنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, ækbærie emruz dær jek neʃæste xæbæri æfzud : hæminæke emkɑn dæstresie kɑrkonɑne ʃæhrdɑri be pærvændehɑ, xɑredʒ æz mæhdude edɑri færɑhæm ʃode væ mitævɑne omur rɑ beʃekle dorækɑri pejɡirie kærd væ ændʒɑm dɑd. vej bɑ bæjɑne inke pæs æz elekteroniki ʃodæne omur, ʃæhrvændɑne qɑder xɑhænd bud, mæsɑʔel rɑ bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte ʃæhrdɑri jɑ dæfɑtere piʃxɑne pejɡiri konænd, ɡoft : mohæqqeq ʃodæne ʃæhrdɑrie elekteronik, bemæʔnɑje kɑheʃ hæzinehɑjee dʒɑri væ erteqɑe sæthe rezɑjætmændie mærdom væ tæsrih dær rævænde kɑrhɑ æst. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin æz edʒrɑje tʃɑhɑr sɑlone værzeʃi dær ine mæntæqe æz ʃæhre xæbærdɑd væ ɡoft : sɑlone værzeʃi pæhlævɑnɑne næsiri, mærɑhele næhɑie ke bærɑje værzeʃhɑje tupie piʃbini væ edʒrɑ ʃode æst, tɑ pɑjɑne dejmɑh ɑmɑde bæhrebærdɑri xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke hodud jek miljɑrd tumɑn hæzine sɑxte in poroʒe ʃode æst, ɡoft : ehdɑse mædʒmuʔe værzeʃi miniɡolf, sɑlone værzeʃhɑje qejretupi væ mædʒmuʔe værzeʃi færhænɡsærɑje mæhdævie niz æz diɡære poroʒehɑje værzeʃi ine mæntæqe æz ʃæhrdɑri ʃirɑz æst ke xordɑdmɑh sɑle ɑjænde ɑmɑde bæhrebærdɑri xɑhæd bud. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin æz edʒrɑje pɑrke pændʒɑh hektɑri kuʃke mejdɑn dær mænɑteqe dʒonubi ʃirɑze xæbærdɑd væ ɡoft : dær in pɑrke tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsæd qætʔe deræxt qærs ʃode væ xɑhæd ʃod ke qesmæte pɑrke ʃæhrie do hektɑri ɑn tɑ pɑjɑne dejmɑh qɑbele bæhrebærdɑri xɑhæd bud. vej æz edʒrɑje mærɑhele pɑjɑni tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe æbuzæræqfɑriræhmæt xæbærdɑd væ ɡoft : ine poroʒe be hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑle eʔtebɑr tɑ pɑjɑne emsɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. ækbærie hæmtʃenin ɡoft : ehdɑse dæh vɑhede sæqɑxɑne dær dæsture kɑr qærɑr dɑʃte kæhe se vɑhede ɑn bɑ moʃɑrekæte xæjjerin edʒrɑ miʃævæd væ hærkodɑme sizdæh milijun tumɑn hæzine dær bær dɑræd. ʃæhrdɑre mæntæqee pændʒ ʃirɑz bɑ bæjɑne inke divɑrnevisi væ ændʒɑme tæbliqɑte beʃekle divɑrnevisi jeki æz moʔzælɑt dær ine mæntæqe beʃomɑre mirævæd, ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑɑqdɑmɑt ændʒɑm ʃode æz suje ʃæhrdɑri, zæmine moqɑbele kɑmel bɑ in ʃive æz tæbliqɑte ke ɑsɑre suʔee zjɑdi dɑʃte væ dɑræd, færɑhæm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhrvændɑn be hitʃ onvɑn be ine tæbliqɑt næbɑjæd eʔtemɑd konænd, ɡoft : bezudie sɑjte internetie mæʃɑqel tævæssote ʃæhrdɑri ʃirɑze rɑhændɑzi xɑhæd ʃod væ ʃæhrvændɑn mitævɑnænd bærɑje ettelɑʔ æz erɑʔe dæhændeɡɑne xædæmɑtie ke beʃekle qɑnuni xedmæte ʔerɑʔe mikonænd væ dærjɑfte ʃomɑre telefon væ neʃɑnie ɑnhɑ, be ine sɑjt morɑdʒeʔe konænd. ʃæhrdɑre mæntæqe pændʒ ʃirɑze hæmtʃenin ɡoft : mæhdude ine mæntæqe jeke hezɑr væ hæftsæd hektɑr æst hɑle ɑnke hærime ɑn tʃɑhɑrdæh hezɑr hektɑr tæʔrif ʃode æst væ eddeie suddʒu dær ine mæhdude eqdɑm be tæfkike ærɑzie keʃɑværzi væ vɑɡozɑrie ɑn be ʃæhrvændɑn kærdeænd. ækbæri tæsrihe kærd : ʃæhrvændɑn qæbl æz xæride zæmin bærɑje sɑxt væ sɑze vɑhdæhɑje mæskuni dær mæhdude hærime ʃæhre xosusæn dær mæhdude rustɑhɑje soltɑnɑbɑd væ dʒæræsqɑn, hætmæn æz ʃæhrdɑri dær xosuse emkɑne dærjɑfte modʒævvez væ xædæmɑt, esteʔlɑm konænd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، اكبري امروز در يك نشست خبري افزود: هم‌اينك امكان دسترسي كاركنان شهرداري به پرونده‌ها، خارج از محدوده اداري فراهم شده و مي‌توان امور را بشكل دوركاري پيگيري كرد و انجام داد.وي با بيان اينكه پس از الكترونيكي شدن امور، شهروندان قادر خواهند بود، مسايل را با مراجعه به سايت شهرداري يا دفاتر پيشخوان پيگيري كنند، گفت: محقق شدن شهرداري الكترونيك، بمعناي كاهش هزينه‌هاي جاري و ارتقا سطح رضايت‌مندي مردم و تسريح در روند كارها است.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين از اجراي 4 سالن ورزشي در اين منطقه از شهر خبرداد و گفت: سالن ورزشي پهلوانان نصيري، مراحل نهايي كه براي ورزش‌هاي توپي پيش‌بيني و اجرا شده است، تا پايان ديماه آماده بهره‌برداري خواهد بود.وي با بيان اينكه حدود يك ميليارد تومان هزينه ساخت اين پروژه شده است، گفت: احداث مجموعه ورزشي ميني‌گلف، سالن ورزش‌هاي غيرتوپي و مجموعه ورزشي فرهنگسراي مهدوي نيز از ديگر پروژه‌هاي ورزشي اين منطقه از شهرداري شيراز است كه خردادماه سال آينده آماده بهره‌برداري خواهد بود.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين از اجراي پارك 50 هكتاري كوشك ميدان در مناطق جنوبي شيراز خبرداد و گفت: در اين پارك 4 هزار و 600 قطعه درخت غرس شده و خواهد شد كه قسمت پارك شهري 2 هكتاري آن تا پايان ديماه قابل بهره‌برداري خواهد بود.وي از اجراي مراحل پاياني تقاطع غيرهمسطح ابوذرغفاري-رحمت خبرداد و گفت: اين پروژه به 75 ميليارد ريال اعتبار تا پايان امسال به بهره‌برداري خواهد رسيد.اكبري همچنين گفت: احداث 10 واحد سقاخانه در دستور كار قرار داشته كه 3 واحد آن با مشاركت خيرين اجرا مي‌شود و هركدام 13 ميليون تومان هزينه در بر دارد.شهردار منطقه پنج شيراز با بيان اينكه ديوارنويسي و انجام تبليغات بشكل ديوارنويسي يكي از معضلات در اين منطقه بشمار مي‌رود، گفت: خوشبختانه بااقدامات انجام شده از سوي شهرداري، زمينه مقابله كامل با اين شيوه از تبليغات كه آثار سوء زيادي داشته و دارد،‌ فراهم شده است.وي با بيان اينكه شهروندان به هيچ عنوان به اين تبليغات نبايد اعتماد كنند، گفت: بزودي سايت اينترنتي مشاغل توسط شهرداري شيراز راه‌اندازي خواهد شد و شهروندان مي‌توانند براي اطلاع از ارائه دهندگان خدماتي كه بشكل قانوني خدمت ارايه مي‌كنند و دريافت شماره تلفن و نشاني آنها، به اين سايت مراجعه كنند.شهردار منطقه 5 شيراز همچنين گفت: محدوده اين منطقه يك هزار و 700 هكتار است حال آنكه حريم آن 14 هزار هكتار تعريف شده است و عده‌اي سودجو در اين محدوده اقدام به تفكيك اراضي كشاورزي و واگذاري آن به شهروندان كرده‌اند.اكبري تصريح كرد: شهروندان قبل از خريد زمين براي ساخت و ساز واحدهاي مسكوني در محدوده حريم شهر خصوصا در محدوده روستاهاي سلطان‌آباد و جرسقان، حتما از شهرداري در خصوص امكان دريافت مجوز و خدمات، استعلام كنند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "birdʒænd moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæmɑm mædɑrese kɑneksi zir dæh næfær dɑneʃ ɑmuz dær ostɑn hæzf ʃodænd væ pærvænde ɑnhɑ be tore kɑmel bæste ʃode æst. be ɡozɑreʃ, sejjed kæmɑle oddin mirædʒʔfæriɑn dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ tækmile fæzɑhɑje ɑmuzeʃi erteqɑje ʃɑxes hɑje refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdome ostɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej bɑ bæjɑne inke æz zærfijæte xæjjerin væ mærdom bɑjæd hæddeæksær estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃim, æfzud : xorɑsɑne dʒonubi be zɑher dær ʃɑxes hɑje bærxordɑri æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃi moʃkeli nædɑʃt æmmɑ dær vɑqeʔe intor næbud lezɑ sɑle ɡozæʃte hæsbe tæʔkid ostɑndɑr bærɑje inke bærnɑme rɑhbordi monɑsebi dɑʃte bɑʃim mokællæf ʃodim tærhi dʒɑmeʔ dær xosuse fæzɑhɑje ɑmuzeʃi erɑʔe dæhim. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : bær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi nijɑzmændi hɑ dær mæntæqe ʃomɑle ʃæhre birdʒænde moʃæxxæs ʃod væ eqdɑmɑte besijɑr xubi dær in mæntæqe suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke emruz biʃ æz sæd kelɑse dærs dær ʃæhrestɑne birdʒænd dær dæste ehdɑs æst, æfzud : dær dʒonube ʃæhre birdʒænd niz be hædde kɑfi zæmin tæʔmin ʃode væ hæmkɑrɑne edɑre kolle nosɑzi bɑjæd bærnɑmehɑje edʒrɑi ɑn rɑ tærrɑhi konænd. mirædʒʔfæriɑn bɑ bæjɑne inke bɑ tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dʒædid ofoqe roʃæni dær zæmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær sæthe ostɑn xɑhim dɑʃt, ɡoft : tæmɑm mædɑrese kɑneksi ke zire dæh næfær dɑneʃ ɑmuz dɑʃtænd ehsɑ væ hæzf ʃodænd væ pærvænde ɑnhɑ be tore kɑmel bæste ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte nævæd dærsæde mædɑrese qejre estɑndɑrd æz næzære ɡærmɑjeʃi ʃenɑsɑi væ tædʒhiz ʃodænd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær mædʒmuʔe dæh hezɑr kelɑse dærs dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd ke in ræqæm bɑjæd be dæh hezɑr væ ʃeʃsæd kelɑs dærs æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke emsɑl hodud divist kelɑse dærse ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd, bæjɑn kærd : tʃɑhɑr tæfɑhom nɑme mæhrumijæte zodɑi bærɑje tʃɑhɑr ʃæhrestɑne mærzi bɑ næhɑdhɑje hemɑjæti, enqelɑbi dɑʃtim ke jeki æz mæqule hɑje ɑn tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi bude æst. vej bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim betævɑnim mædɑrese ostɑn rɑ dær qɑlebe tædʒhizɑt væ ɑmuzeʃ hɑje be ruze mohæjjɑ konim, æfzud : dær xosuse bærnɑme hɑje edʒrɑi poroʒe hɑ hitʃ neɡærɑni vodʒud nædɑræd lezɑ bɑjæd dær dʒæhæte moʃɑrekæte mærdom væ xæjjerine færhænɡe sɑzi væ ettelɑʔe resɑni kɑfi suræt ɡiræd. kopi ʃod", "text": "بیرجند- معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی گفت: تمام مدارس کانکسی زیر ۱۰ نفر دانش آموز در استان حذف شدند و پرونده آنها به طور کامل بسته شده است.به گزارش ، سید کمال الدین میرجعفریان در نشست خبری با اصحاب رسانه اظهار کرد: امیدواریم بتوانیم با تکمیل فضاهای آموزشی ارتقای شاخص های رفاه و آسایش مردم استان را افزایش دهیم.وی با بیان اینکه از ظرفیت خیرین و مردم باید حداکثر استفاده را داشته باشیم، افزود: خراسان جنوبی به ظاهر در شاخص های برخورداری از فضاهای آموزشی مشکلی نداشت اما در واقع اینطور نبود لذا سال گذشته حسب تاکید استاندار برای اینکه برنامه راهبردی مناسبی داشته باشیم مکلف شدیم طرحی جامع در خصوص فضاهای آموزشی ارائه دهیم.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی ادامه داد: بر اساس طرح جامع تامین فضاهای آموزشی نیازمندی ها در منطقه شمال شهر بیرجند مشخص شد و اقدامات بسیار خوبی در این منطقه صورت گرفته است.وی با اشاره به اینکه امروز بیش از ۱۰۰ کلاس درس در شهرستان بیرجند در دست احداث است، افزود: در جنوب شهر بیرجند نیز به حد کافی زمین تامین شده و همکاران اداره کل نوسازی باید برنامه‌های اجرایی آن را طراحی کنند.میرجعفریان با بیان اینکه با تامین فضاهای آموزشی جدید افق روشنی در زمینه فضاهای آموزشی در سطح استان خواهیم داشت، گفت: تمام مدارس کانکسی که زیر ۱۰ نفر دانش آموز داشتند احصاء و حذف شدند و پرونده آنها به طور کامل بسته شده است.وی با بیان اینکه سال گذشته ۹۰ درصد مدارس غیر استاندارد از نظر گرمایشی شناسایی و تجهیز شدند، عنوان کرد: در حال حاضر در مجموع ۱۰ هزار کلاس درس در سطح استان وجود دارد که این رقم باید به ۱۰ هزار و ۶۰۰ کلاس درس افزایش یابد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی با اشاره به اینکه امسال حدود ۲۰۰ کلاس درس آماده بهره برداری می شود، بیان کرد: چهار تفاهم نامه محرومیت زدایی برای چهار شهرستان مرزی با نهادهای حمایتی، انقلابی داشتیم که یکی از مقوله های آن تامین فضاهای آموزشی بوده است.وی با بیان اینکه امیدواریم بتوانیم مدارس استان را در قالب تجهیزات و آموزش های به روز مهیا کنیم، افزود: در خصوص برنامه های اجرایی پروژه ها هیچ نگرانی وجود ندارد لذا باید در جهت مشارکت مردم و خیرین فرهنگ سازی و اطلاع رسانی کافی صورت گیرد.کپی شد" }
birdʒænd moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæmɑm mædɑrese kɑneksi zir dæh næfær dɑneʃ ɑmuz dær ostɑn hæzf ʃodænd væ pærvænde ɑnhɑ be tore kɑmel bæste ʃode æst. be ɡozɑreʃ, sejjed kæmɑle oddin mirædʒʔfæriɑn dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ tækmile fæzɑhɑje ɑmuzeʃi erteqɑje ʃɑxes hɑje refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdome ostɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej bɑ bæjɑne inke æz zærfijæte xæjjerin væ mærdom bɑjæd hæddeæksær estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃim, æfzud : xorɑsɑne dʒonubi be zɑher dær ʃɑxes hɑje bærxordɑri æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃi moʃkeli nædɑʃt æmmɑ dær vɑqeʔe intor næbud lezɑ sɑle ɡozæʃte hæsbe tæʔkid ostɑndɑr bærɑje inke bærnɑme rɑhbordi monɑsebi dɑʃte bɑʃim mokællæf ʃodim tærhi dʒɑmeʔ dær xosuse fæzɑhɑje ɑmuzeʃi erɑʔe dæhim. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : bær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi nijɑzmændi hɑ dær mæntæqe ʃomɑle ʃæhre birdʒænde moʃæxxæs ʃod væ eqdɑmɑte besijɑr xubi dær in mæntæqe suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke emruz biʃ æz sæd kelɑse dærs dær ʃæhrestɑne birdʒænd dær dæste ehdɑs æst, æfzud : dær dʒonube ʃæhre birdʒænd niz be hædde kɑfi zæmin tæʔmin ʃode væ hæmkɑrɑne edɑre kolle nosɑzi bɑjæd bærnɑmehɑje edʒrɑi ɑn rɑ tærrɑhi konænd. mirædʒʔfæriɑn bɑ bæjɑne inke bɑ tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dʒædid ofoqe roʃæni dær zæmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær sæthe ostɑn xɑhim dɑʃt, ɡoft : tæmɑm mædɑrese kɑneksi ke zire dæh næfær dɑneʃ ɑmuz dɑʃtænd ehsɑ væ hæzf ʃodænd væ pærvænde ɑnhɑ be tore kɑmel bæste ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte nævæd dærsæde mædɑrese qejre estɑndɑrd æz næzære ɡærmɑjeʃi ʃenɑsɑi væ tædʒhiz ʃodænd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær mædʒmuʔe dæh hezɑr kelɑse dærs dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd ke in ræqæm bɑjæd be dæh hezɑr væ ʃeʃsæd kelɑs dærs æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke emsɑl hodud divist kelɑse dærse ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd, bæjɑn kærd : tʃɑhɑr tæfɑhom nɑme mæhrumijæte zodɑi bærɑje tʃɑhɑr ʃæhrestɑne mærzi bɑ næhɑdhɑje hemɑjæti, enqelɑbi dɑʃtim ke jeki æz mæqule hɑje ɑn tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi bude æst. vej bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim betævɑnim mædɑrese ostɑn rɑ dær qɑlebe tædʒhizɑt væ ɑmuzeʃ hɑje be ruze mohæjjɑ konim, æfzud : dær xosuse bærnɑme hɑje edʒrɑi poroʒe hɑ hitʃ neɡærɑni vodʒud nædɑræd lezɑ bɑjæd dær dʒæhæte moʃɑrekæte mærdom væ xæjjerine færhænɡe sɑzi væ ettelɑʔe resɑni kɑfi suræt ɡiræd. kopi ʃod
بیرجند- معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی گفت: تمام مدارس کانکسی زیر ۱۰ نفر دانش آموز در استان حذف شدند و پرونده آنها به طور کامل بسته شده است.به گزارش ، سید کمال الدین میرجعفریان در نشست خبری با اصحاب رسانه اظهار کرد: امیدواریم بتوانیم با تکمیل فضاهای آموزشی ارتقای شاخص های رفاه و آسایش مردم استان را افزایش دهیم.وی با بیان اینکه از ظرفیت خیرین و مردم باید حداکثر استفاده را داشته باشیم، افزود: خراسان جنوبی به ظاهر در شاخص های برخورداری از فضاهای آموزشی مشکلی نداشت اما در واقع اینطور نبود لذا سال گذشته حسب تاکید استاندار برای اینکه برنامه راهبردی مناسبی داشته باشیم مکلف شدیم طرحی جامع در خصوص فضاهای آموزشی ارائه دهیم.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی ادامه داد: بر اساس طرح جامع تامین فضاهای آموزشی نیازمندی ها در منطقه شمال شهر بیرجند مشخص شد و اقدامات بسیار خوبی در این منطقه صورت گرفته است.وی با اشاره به اینکه امروز بیش از ۱۰۰ کلاس درس در شهرستان بیرجند در دست احداث است، افزود: در جنوب شهر بیرجند نیز به حد کافی زمین تامین شده و همکاران اداره کل نوسازی باید برنامه‌های اجرایی آن را طراحی کنند.میرجعفریان با بیان اینکه با تامین فضاهای آموزشی جدید افق روشنی در زمینه فضاهای آموزشی در سطح استان خواهیم داشت، گفت: تمام مدارس کانکسی که زیر ۱۰ نفر دانش آموز داشتند احصاء و حذف شدند و پرونده آنها به طور کامل بسته شده است.وی با بیان اینکه سال گذشته ۹۰ درصد مدارس غیر استاندارد از نظر گرمایشی شناسایی و تجهیز شدند، عنوان کرد: در حال حاضر در مجموع ۱۰ هزار کلاس درس در سطح استان وجود دارد که این رقم باید به ۱۰ هزار و ۶۰۰ کلاس درس افزایش یابد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی با اشاره به اینکه امسال حدود ۲۰۰ کلاس درس آماده بهره برداری می شود، بیان کرد: چهار تفاهم نامه محرومیت زدایی برای چهار شهرستان مرزی با نهادهای حمایتی، انقلابی داشتیم که یکی از مقوله های آن تامین فضاهای آموزشی بوده است.وی با بیان اینکه امیدواریم بتوانیم مدارس استان را در قالب تجهیزات و آموزش های به روز مهیا کنیم، افزود: در خصوص برنامه های اجرایی پروژه ها هیچ نگرانی وجود ندارد لذا باید در جهت مشارکت مردم و خیرین فرهنگ سازی و اطلاع رسانی کافی صورت گیرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: birdʒænd moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : tæmɑm mædɑrese kɑneksi zir dæh næfær dɑneʃ ɑmuz dær ostɑn hæzf ʃodænd væ pærvænde ɑnhɑ be tore kɑmel bæste ʃode æst. be ɡozɑreʃ, sejjed kæmɑle oddin mirædʒʔfæriɑn dær neʃæste xæbæri bɑ æshɑbe ræsɑne ezhɑr kærd : ʔomidvɑrim betævɑnim bɑ tækmile fæzɑhɑje ɑmuzeʃi erteqɑje ʃɑxes hɑje refɑh væ ɑsɑjeʃe mærdome ostɑn rɑ æfzɑjeʃ dæhim. vej bɑ bæjɑne inke æz zærfijæte xæjjerin væ mærdom bɑjæd hæddeæksær estefɑde rɑ dɑʃte bɑʃim, æfzud : xorɑsɑne dʒonubi be zɑher dær ʃɑxes hɑje bærxordɑri æz fæzɑhɑje ɑmuzeʃi moʃkeli nædɑʃt æmmɑ dær vɑqeʔe intor næbud lezɑ sɑle ɡozæʃte hæsbe tæʔkid ostɑndɑr bærɑje inke bærnɑme rɑhbordi monɑsebi dɑʃte bɑʃim mokællæf ʃodim tærhi dʒɑmeʔ dær xosuse fæzɑhɑje ɑmuzeʃi erɑʔe dæhim. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : bær æsɑse tærhe dʒɑmeʔe tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi nijɑzmændi hɑ dær mæntæqe ʃomɑle ʃæhre birdʒænde moʃæxxæs ʃod væ eqdɑmɑte besijɑr xubi dær in mæntæqe suræt ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be inke emruz biʃ æz sæd kelɑse dærs dær ʃæhrestɑne birdʒænd dær dæste ehdɑs æst, æfzud : dær dʒonube ʃæhre birdʒænd niz be hædde kɑfi zæmin tæʔmin ʃode væ hæmkɑrɑne edɑre kolle nosɑzi bɑjæd bærnɑmehɑje edʒrɑi ɑn rɑ tærrɑhi konænd. mirædʒʔfæriɑn bɑ bæjɑne inke bɑ tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dʒædid ofoqe roʃæni dær zæmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi dær sæthe ostɑn xɑhim dɑʃt, ɡoft : tæmɑm mædɑrese kɑneksi ke zire dæh næfær dɑneʃ ɑmuz dɑʃtænd ehsɑ væ hæzf ʃodænd væ pærvænde ɑnhɑ be tore kɑmel bæste ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke sɑle ɡozæʃte nævæd dærsæde mædɑrese qejre estɑndɑrd æz næzære ɡærmɑjeʃi ʃenɑsɑi væ tædʒhiz ʃodænd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer dær mædʒmuʔe dæh hezɑr kelɑse dærs dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd ke in ræqæm bɑjæd be dæh hezɑr væ ʃeʃsæd kelɑs dærs æfzɑjeʃ jɑbæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be inke emsɑl hodud divist kelɑse dærse ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd, bæjɑn kærd : tʃɑhɑr tæfɑhom nɑme mæhrumijæte zodɑi bærɑje tʃɑhɑr ʃæhrestɑne mærzi bɑ næhɑdhɑje hemɑjæti, enqelɑbi dɑʃtim ke jeki æz mæqule hɑje ɑn tæʔmine fæzɑhɑje ɑmuzeʃi bude æst. vej bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim betævɑnim mædɑrese ostɑn rɑ dær qɑlebe tædʒhizɑt væ ɑmuzeʃ hɑje be ruze mohæjjɑ konim, æfzud : dær xosuse bærnɑme hɑje edʒrɑi poroʒe hɑ hitʃ neɡærɑni vodʒud nædɑræd lezɑ bɑjæd dær dʒæhæte moʃɑrekæte mærdom væ xæjjerine færhænɡe sɑzi væ ettelɑʔe resɑni kɑfi suræt ɡiræd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بیرجند- معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی گفت: تمام مدارس کانکسی زیر ۱۰ نفر دانش آموز در استان حذف شدند و پرونده آنها به طور کامل بسته شده است.به گزارش ، سید کمال الدین میرجعفریان در نشست خبری با اصحاب رسانه اظهار کرد: امیدواریم بتوانیم با تکمیل فضاهای آموزشی ارتقای شاخص های رفاه و آسایش مردم استان را افزایش دهیم.وی با بیان اینکه از ظرفیت خیرین و مردم باید حداکثر استفاده را داشته باشیم، افزود: خراسان جنوبی به ظاهر در شاخص های برخورداری از فضاهای آموزشی مشکلی نداشت اما در واقع اینطور نبود لذا سال گذشته حسب تاکید استاندار برای اینکه برنامه راهبردی مناسبی داشته باشیم مکلف شدیم طرحی جامع در خصوص فضاهای آموزشی ارائه دهیم.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی ادامه داد: بر اساس طرح جامع تامین فضاهای آموزشی نیازمندی ها در منطقه شمال شهر بیرجند مشخص شد و اقدامات بسیار خوبی در این منطقه صورت گرفته است.وی با اشاره به اینکه امروز بیش از ۱۰۰ کلاس درس در شهرستان بیرجند در دست احداث است، افزود: در جنوب شهر بیرجند نیز به حد کافی زمین تامین شده و همکاران اداره کل نوسازی باید برنامه‌های اجرایی آن را طراحی کنند.میرجعفریان با بیان اینکه با تامین فضاهای آموزشی جدید افق روشنی در زمینه فضاهای آموزشی در سطح استان خواهیم داشت، گفت: تمام مدارس کانکسی که زیر ۱۰ نفر دانش آموز داشتند احصاء و حذف شدند و پرونده آنها به طور کامل بسته شده است.وی با بیان اینکه سال گذشته ۹۰ درصد مدارس غیر استاندارد از نظر گرمایشی شناسایی و تجهیز شدند، عنوان کرد: در حال حاضر در مجموع ۱۰ هزار کلاس درس در سطح استان وجود دارد که این رقم باید به ۱۰ هزار و ۶۰۰ کلاس درس افزایش یابد.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار خراسان جنوبی با اشاره به اینکه امسال حدود ۲۰۰ کلاس درس آماده بهره برداری می شود، بیان کرد: چهار تفاهم نامه محرومیت زدایی برای چهار شهرستان مرزی با نهادهای حمایتی، انقلابی داشتیم که یکی از مقوله های آن تامین فضاهای آموزشی بوده است.وی با بیان اینکه امیدواریم بتوانیم مدارس استان را در قالب تجهیزات و آموزش های به روز مهیا کنیم، افزود: در خصوص برنامه های اجرایی پروژه ها هیچ نگرانی وجود ندارد لذا باید در جهت مشارکت مردم و خیرین فرهنگ سازی و اطلاع رسانی کافی صورت گیرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʃte kollijeje mædɑres væ dɑneʃɡɑh hɑje ostɑne ɡilɑne færdɑ be dælile bɑreʃe sænɡine bærfe tæʔtil æst. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri ɡilɑn, setɑde modirijæte bohrɑne ostɑn bɑ sodure ettelɑʔije dær in ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd, bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf væ borudæte hævɑ dær ɡilɑn, fæʔɑlijæt hɑje ɑmuzeʃi tæmɑmi mædɑrese ostɑn dær hæme mæqɑteʔe tæhsili, hæmtʃenin dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli dær færdɑ ʃænbe si bæhmæn mɑh pærɑntezbæste tæʔtil æst. edɑre kolle modirijæte bohrɑne ostɑndɑri ɡilɑn hæmtʃenin dær in ettelɑʔije æz rɑnændeɡɑne xɑste æz sæfærhɑje qejrezæruri dær sæthe ʃæhr væ pɑrke xodro be suræte tulɑni moddæt dær xiɑbɑn hɑje æsli væ færʔi dʒeddæn xoddɑri konænd. ʃæhrvændɑne ɡilɑni niz bærɑje pɑjdɑr mɑndæne enerʒi ɡɑz, dær mæsræfe ɑn særfe dʒævi konænd. kopi ʃod", "text": "رشت- کلیه مدارس و دانشگاه های استان گیلان فردا به دلیل بارش سنگین برف تعطیل است.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری گیلان، ستاد مدیریت بحران استان با صدور اطلاعیه در این اطلاعیه ای اعلام کرد، با توجه به بارش برف و برودت هوا در گیلان، فعالیت های آموزشی تمامی مدارس استان در همه مقاطع تحصیلی، همچنین دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی در فردا (شنبه ۳۰ بهمن ماه) تعطیل است.اداره کل مدیریت بحران استانداری گیلان همچنین در این اطلاعیه از رانندگان خواسته از سفرهای غیرضروری در سطح شهر و پارک خودرو به صورت طولانی مدت در خیابان های اصلی و فرعی جداً خودداری کنند.شهروندان گیلانی نیز برای پایدار ماندن انرژی گاز، در مصرف آن صرفه جویی کنند.کپی شد" }
ræʃte kollijeje mædɑres væ dɑneʃɡɑh hɑje ostɑne ɡilɑne færdɑ be dælile bɑreʃe sænɡine bærfe tæʔtil æst. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri ɡilɑn, setɑde modirijæte bohrɑne ostɑn bɑ sodure ettelɑʔije dær in ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd, bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf væ borudæte hævɑ dær ɡilɑn, fæʔɑlijæt hɑje ɑmuzeʃi tæmɑmi mædɑrese ostɑn dær hæme mæqɑteʔe tæhsili, hæmtʃenin dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli dær færdɑ ʃænbe si bæhmæn mɑh pærɑntezbæste tæʔtil æst. edɑre kolle modirijæte bohrɑne ostɑndɑri ɡilɑn hæmtʃenin dær in ettelɑʔije æz rɑnændeɡɑne xɑste æz sæfærhɑje qejrezæruri dær sæthe ʃæhr væ pɑrke xodro be suræte tulɑni moddæt dær xiɑbɑn hɑje æsli væ færʔi dʒeddæn xoddɑri konænd. ʃæhrvændɑne ɡilɑni niz bærɑje pɑjdɑr mɑndæne enerʒi ɡɑz, dær mæsræfe ɑn særfe dʒævi konænd. kopi ʃod
رشت- کلیه مدارس و دانشگاه های استان گیلان فردا به دلیل بارش سنگین برف تعطیل است.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری گیلان، ستاد مدیریت بحران استان با صدور اطلاعیه در این اطلاعیه ای اعلام کرد، با توجه به بارش برف و برودت هوا در گیلان، فعالیت های آموزشی تمامی مدارس استان در همه مقاطع تحصیلی، همچنین دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی در فردا (شنبه ۳۰ بهمن ماه) تعطیل است.اداره کل مدیریت بحران استانداری گیلان همچنین در این اطلاعیه از رانندگان خواسته از سفرهای غیرضروری در سطح شهر و پارک خودرو به صورت طولانی مدت در خیابان های اصلی و فرعی جداً خودداری کنند.شهروندان گیلانی نیز برای پایدار ماندن انرژی گاز، در مصرف آن صرفه جویی کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʃte kollijeje mædɑres væ dɑneʃɡɑh hɑje ostɑne ɡilɑne færdɑ be dælile bɑreʃe sænɡine bærfe tæʔtil æst. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri ɡilɑn, setɑde modirijæte bohrɑne ostɑn bɑ sodure ettelɑʔije dær in ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd, bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf væ borudæte hævɑ dær ɡilɑn, fæʔɑlijæt hɑje ɑmuzeʃi tæmɑmi mædɑrese ostɑn dær hæme mæqɑteʔe tæhsili, hæmtʃenin dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli dær færdɑ ʃænbe si bæhmæn mɑh pærɑntezbæste tæʔtil æst. edɑre kolle modirijæte bohrɑne ostɑndɑri ɡilɑn hæmtʃenin dær in ettelɑʔije æz rɑnændeɡɑne xɑste æz sæfærhɑje qejrezæruri dær sæthe ʃæhr væ pɑrke xodro be suræte tulɑni moddæt dær xiɑbɑn hɑje æsli væ færʔi dʒeddæn xoddɑri konænd. ʃæhrvændɑne ɡilɑni niz bærɑje pɑjdɑr mɑndæne enerʒi ɡɑz, dær mæsræfe ɑn særfe dʒævi konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "رشت- کلیه مدارس و دانشگاه های استان گیلان فردا به دلیل بارش سنگین برف تعطیل است.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری گیلان، ستاد مدیریت بحران استان با صدور اطلاعیه در این اطلاعیه ای اعلام کرد، با توجه به بارش برف و برودت هوا در گیلان، فعالیت های آموزشی تمامی مدارس استان در همه مقاطع تحصیلی، همچنین دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی در فردا (شنبه ۳۰ بهمن ماه) تعطیل است.اداره کل مدیریت بحران استانداری گیلان همچنین در این اطلاعیه از رانندگان خواسته از سفرهای غیرضروری در سطح شهر و پارک خودرو به صورت طولانی مدت در خیابان های اصلی و فرعی جداً خودداری کنند.شهروندان گیلانی نیز برای پایدار ماندن انرژی گاز، در مصرف آن صرفه جویی کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æbbɑse hɑdʒræsulihɑe emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælænie ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke dolæte lɑjehe buddʒe sɑle nævædodo rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdime kærde æst, ezhɑre kærd : næmɑjændeɡɑne ʃæhre esfæhɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd motɑlebɑte mærdome esfæhɑn rɑ dær in buddʒe mode næzær qærɑr dæhænd. vej bɑ bæjɑne inke bær æsɑse mɑdde hæftɑdohæʃt mokærrære do elhɑqi sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizie keʃvære movæzzæf æst buddʒe omumie keʃvær væ orɡɑnhɑ rɑ piʃ æz tæsvib dær extijɑre ʃurɑhɑje ɑlie ostɑnhɑ qærɑr dæhæd, æfzud : ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ bær æsɑse qɑnun mitævɑnæd piʃnæhɑdhɑje eslɑhie xod dær xosuse lɑjehe buddʒe rɑ be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizie keʃvær eʔlɑm konæd, æmmɑ motæʔæssefɑne dolæte hærsɑl æz ine mɑdde qɑnuni tæxællofe kærde væ lɑjehe buddʒe rɑ dær extijɑre ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ qærɑr nemidæhæd. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke hædæfmændi jɑrɑnehɑ modʒebe æfzɑjeʃe si dærsædie mosɑferɑne nɑvɡɑne hæml væ næql omumi ʃod, edɑme dɑd : dær do sɑle ɡozæʃte ʃerkæte otobusrɑnie esfæhɑn rɑ be sæxtie modirijæte kærdim, zirɑ dolæte næ tænhɑ be tæʔæhhodɑte xod mæbni bær extesɑse eʔtebɑre viʒe be nɑvɡɑne hæml væ næqle omumie æmæl nækærd, bælke buddʒe ɑdie ɑn rɑ niz pærdɑxte nækærd væ hæzinehɑjee sænɡin hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ mɑ tæhæmmole kærdim. hɑdʒræsulihɑ bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe hædæfmændie jɑrɑnehɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be hæml væ næqle omumi væ tæʔmin mænɑbeʔe ɑbi keʃvær dɑʃt, edɑme dɑd : bær æsɑse nijɑze sændʒihɑi ke dær esfæhɑn ændʒɑm ʃode æst behbude væzʔijæte ɑb væ tækmile poroʒe qætɑre ʃæhri æz olævijæthɑje mærdome ʃæhre esfæhɑn æst væ æfzɑjeʃ dærɑmæd hɑsel æz edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑjæd be in zirsɑxthɑje æsɑsie keʃvær tæʔælloqe ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke eʃteqɑlzɑi dær ɡeroje tævædʒdʒoh be tolid æst, tæsrihe kærd : æɡærtʃe komæk be æfrɑde zæʔife dʒɑmeʔe dær qɑlebe tærhhɑi mɑnænde toziʔe kopene mætlub æst, æmmɑ toziʔe dærɑmæde hɑsel æz edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ mjɑne dʒɑmeʔe dærhɑlike poroʒehɑjee zir sɑxti keʃvær nɑ tæmɑm mɑnde zolm be mærdom æst. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ bæjɑne inke bɑ edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑe qætʔæn bɑ æfzɑjeʃe bist dærsædi moteqɑziɑn estefɑde æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumie movɑdʒeh xɑhim ʃod, tæsrihe kærd : dær do sɑle ɡozæʃte ʃerkæte otobuse rɑnie ʃæhre esfæhɑn tæmɑm otobushɑje æz rædde xɑredʒe xod rɑ dobɑre be kɑr ɡerefte æst væ buddʒe hɑje in ʃerkæt æz tæriqe foruʃe pærvɑne hɑje sɑxtemɑni tæʔmin ʃode æst. hɑdʒræsulihɑ xɑter neʃɑn kærd : dær suræte edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ bɑ toziʔ dobɑre jɑrɑne næqdi mjɑne mærdom, bɑjæde serɑhætæn beɡujæm ʃerkæte otobuse rɑnie ʃæhre esfæhɑn tæʔtil xɑhæd ʃod zirɑ dær suræte æfrɑjæʃ mosɑferɑne nɑvɡɑne otobusrɑnie diɡær qɑder be modirijæte ɑn næxɑhim bud. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bist", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، عباس حاج‌رسوليها امروز (دوشنبه) در جلسه علني شوراي اسلامي شهر اصفهان با اشاره به اينكه دولت لايحه بودجه سال 92 را به مجلس شوراي اسلامي تقديم كرده است، اظهار كرد: نمايندگان شهر اصفهان در مجلس شوراي اسلامي بايد مطالبات مردم اصفهان را در اين بودجه مد نظر قرار دهند.وي با بيان اينكه بر اساس ماده 78 مكرر 2 الحاقي سال 1382 سازمان مديريت و برنامه ريزي كشور موظف است بودجه عمومي كشور و ارگان‌ها را پيش از تصويب در اختيار شوراهاي عالي استان‌ها قرار دهد، افزود: شوراي عالي استان‌ها بر اساس قانون مي‌تواند پيشنهادهاي اصلاحي خود در خصوص لايحه بودجه را به سازمان مدیریت و برنامه‌ريزي كشور اعلام كند، اما متاسفانه دولت هرسال از اين ماده قانوني تخلف كرده و لايحه بودجه را در اختيار شوراي عالي استان‌ها قرار نمی‌دهد.رييس شوراي اسلامي شهر اصفهان با اشاره به اينكه هدفمندی یارانه‌ها موجب افزايش 30 درصدي مسافران ناوگان حمل و نقل عمومي شد، ادامه داد: در دو سال گذشته شركت اتوبوس‌راني اصفهان را به سختي مديريت كرديم، زيرا دولت نه تنها به تعهدات خود مبني بر اختصاص اعتبار ويژه به ناوگان حمل و نقل عمومي عمل نكرد، بلكه بودجه عادي آن را نيز پرداخت نكرد و هزينه‌هاي سنگين هدفمندی يارانه‌ها را ما تحمل كرديم.حاج‌رسوليها با بيان اينكه در اجراي مرحله دوم طرح هدفمندي یارانه‌ها با توجه به شرايط اقتصاد مقاومتي بايد توجه ويژه اي به حمل و نقل عمومي و تامين منابع آبي كشور داشت،‌ ادامه داد: بر اساس نياز سنجی‌هایی كه در اصفهان انجام شده است بهبود وضعيت آب و تكميل پروژه قطار شهري از اولویت‌های مردم شهر اصفهان است و افزايش درآمد‌ حاصل از اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها بايد به اين زیرساخت‌های اساسي كشور تعلق گيرد.وي با اشاره به اينكه اشتغال‌زايي در گرو توجه به توليد است، تصريح كرد: اگرچه كمك به افراد ضعيف جامعه در قالب طرح‌هایی مانند توزيع كوپن مطلوب است، اما توزيع درآمد حاصل از اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها ميان جامعه درحالی‌که پروژه‌هاي زير ساختي كشور نا تمام مانده ظلم به مردم است.رييس شوراي اسلامي شهر اصفهان با بيان اينكه با اجراي مرحله دوم طرح هدفمندی یارانه‌ها قطعا با افزايش 20 درصدي متقاضيان استفاده از ناوگان حمل و نقل عمومي مواجه خواهيم شد، تصريح كرد: در دو سال گذشته شركت اتوبوس راني شهر اصفهان تمام اتوبوس‌هاي از رده خارج خود را دوباره به كار گرفته است و بودجه هاي اين شركت از طريق فروش پروانه هاي ساختماني تامين شده است.حاج‌رسوليها خاطر نشان كرد: در صورت اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها و با توزيع دوباره يارانه نقدي  ميان مردم، بايد صراحتا بگويم شركت اتوبوس راني شهر اصفهان تعطيل خواهد شد زيرا در صورت افرايش مسافران ناوگان اتوبوس‌راني ديگر قادر به مديريت آن نخواهيم بود.كد خبرنگار: 13020" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æbbɑse hɑdʒræsulihɑe emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælænie ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke dolæte lɑjehe buddʒe sɑle nævædodo rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdime kærde æst, ezhɑre kærd : næmɑjændeɡɑne ʃæhre esfæhɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd motɑlebɑte mærdome esfæhɑn rɑ dær in buddʒe mode næzær qærɑr dæhænd. vej bɑ bæjɑne inke bær æsɑse mɑdde hæftɑdohæʃt mokærrære do elhɑqi sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizie keʃvære movæzzæf æst buddʒe omumie keʃvær væ orɡɑnhɑ rɑ piʃ æz tæsvib dær extijɑre ʃurɑhɑje ɑlie ostɑnhɑ qærɑr dæhæd, æfzud : ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ bær æsɑse qɑnun mitævɑnæd piʃnæhɑdhɑje eslɑhie xod dær xosuse lɑjehe buddʒe rɑ be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizie keʃvær eʔlɑm konæd, æmmɑ motæʔæssefɑne dolæte hærsɑl æz ine mɑdde qɑnuni tæxællofe kærde væ lɑjehe buddʒe rɑ dær extijɑre ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ qærɑr nemidæhæd. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke hædæfmændi jɑrɑnehɑ modʒebe æfzɑjeʃe si dærsædie mosɑferɑne nɑvɡɑne hæml væ næql omumi ʃod, edɑme dɑd : dær do sɑle ɡozæʃte ʃerkæte otobusrɑnie esfæhɑn rɑ be sæxtie modirijæte kærdim, zirɑ dolæte næ tænhɑ be tæʔæhhodɑte xod mæbni bær extesɑse eʔtebɑre viʒe be nɑvɡɑne hæml væ næqle omumie æmæl nækærd, bælke buddʒe ɑdie ɑn rɑ niz pærdɑxte nækærd væ hæzinehɑjee sænɡin hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ mɑ tæhæmmole kærdim. hɑdʒræsulihɑ bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe hædæfmændie jɑrɑnehɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be hæml væ næqle omumi væ tæʔmin mænɑbeʔe ɑbi keʃvær dɑʃt, edɑme dɑd : bær æsɑse nijɑze sændʒihɑi ke dær esfæhɑn ændʒɑm ʃode æst behbude væzʔijæte ɑb væ tækmile poroʒe qætɑre ʃæhri æz olævijæthɑje mærdome ʃæhre esfæhɑn æst væ æfzɑjeʃ dærɑmæd hɑsel æz edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑjæd be in zirsɑxthɑje æsɑsie keʃvær tæʔælloqe ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke eʃteqɑlzɑi dær ɡeroje tævædʒdʒoh be tolid æst, tæsrihe kærd : æɡærtʃe komæk be æfrɑde zæʔife dʒɑmeʔe dær qɑlebe tærhhɑi mɑnænde toziʔe kopene mætlub æst, æmmɑ toziʔe dærɑmæde hɑsel æz edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ mjɑne dʒɑmeʔe dærhɑlike poroʒehɑjee zir sɑxti keʃvær nɑ tæmɑm mɑnde zolm be mærdom æst. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ bæjɑne inke bɑ edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑe qætʔæn bɑ æfzɑjeʃe bist dærsædi moteqɑziɑn estefɑde æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumie movɑdʒeh xɑhim ʃod, tæsrihe kærd : dær do sɑle ɡozæʃte ʃerkæte otobuse rɑnie ʃæhre esfæhɑn tæmɑm otobushɑje æz rædde xɑredʒe xod rɑ dobɑre be kɑr ɡerefte æst væ buddʒe hɑje in ʃerkæt æz tæriqe foruʃe pærvɑne hɑje sɑxtemɑni tæʔmin ʃode æst. hɑdʒræsulihɑ xɑter neʃɑn kærd : dær suræte edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ bɑ toziʔ dobɑre jɑrɑne næqdi mjɑne mærdom, bɑjæde serɑhætæn beɡujæm ʃerkæte otobuse rɑnie ʃæhre esfæhɑn tæʔtil xɑhæd ʃod zirɑ dær suræte æfrɑjæʃ mosɑferɑne nɑvɡɑne otobusrɑnie diɡær qɑder be modirijæte ɑn næxɑhim bud. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bist
به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، عباس حاج‌رسوليها امروز (دوشنبه) در جلسه علني شوراي اسلامي شهر اصفهان با اشاره به اينكه دولت لايحه بودجه سال 92 را به مجلس شوراي اسلامي تقديم كرده است، اظهار كرد: نمايندگان شهر اصفهان در مجلس شوراي اسلامي بايد مطالبات مردم اصفهان را در اين بودجه مد نظر قرار دهند.وي با بيان اينكه بر اساس ماده 78 مكرر 2 الحاقي سال 1382 سازمان مديريت و برنامه ريزي كشور موظف است بودجه عمومي كشور و ارگان‌ها را پيش از تصويب در اختيار شوراهاي عالي استان‌ها قرار دهد، افزود: شوراي عالي استان‌ها بر اساس قانون مي‌تواند پيشنهادهاي اصلاحي خود در خصوص لايحه بودجه را به سازمان مدیریت و برنامه‌ريزي كشور اعلام كند، اما متاسفانه دولت هرسال از اين ماده قانوني تخلف كرده و لايحه بودجه را در اختيار شوراي عالي استان‌ها قرار نمی‌دهد.رييس شوراي اسلامي شهر اصفهان با اشاره به اينكه هدفمندی یارانه‌ها موجب افزايش 30 درصدي مسافران ناوگان حمل و نقل عمومي شد، ادامه داد: در دو سال گذشته شركت اتوبوس‌راني اصفهان را به سختي مديريت كرديم، زيرا دولت نه تنها به تعهدات خود مبني بر اختصاص اعتبار ويژه به ناوگان حمل و نقل عمومي عمل نكرد، بلكه بودجه عادي آن را نيز پرداخت نكرد و هزينه‌هاي سنگين هدفمندی يارانه‌ها را ما تحمل كرديم.حاج‌رسوليها با بيان اينكه در اجراي مرحله دوم طرح هدفمندي یارانه‌ها با توجه به شرايط اقتصاد مقاومتي بايد توجه ويژه اي به حمل و نقل عمومي و تامين منابع آبي كشور داشت،‌ ادامه داد: بر اساس نياز سنجی‌هایی كه در اصفهان انجام شده است بهبود وضعيت آب و تكميل پروژه قطار شهري از اولویت‌های مردم شهر اصفهان است و افزايش درآمد‌ حاصل از اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها بايد به اين زیرساخت‌های اساسي كشور تعلق گيرد.وي با اشاره به اينكه اشتغال‌زايي در گرو توجه به توليد است، تصريح كرد: اگرچه كمك به افراد ضعيف جامعه در قالب طرح‌هایی مانند توزيع كوپن مطلوب است، اما توزيع درآمد حاصل از اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها ميان جامعه درحالی‌که پروژه‌هاي زير ساختي كشور نا تمام مانده ظلم به مردم است.رييس شوراي اسلامي شهر اصفهان با بيان اينكه با اجراي مرحله دوم طرح هدفمندی یارانه‌ها قطعا با افزايش 20 درصدي متقاضيان استفاده از ناوگان حمل و نقل عمومي مواجه خواهيم شد، تصريح كرد: در دو سال گذشته شركت اتوبوس راني شهر اصفهان تمام اتوبوس‌هاي از رده خارج خود را دوباره به كار گرفته است و بودجه هاي اين شركت از طريق فروش پروانه هاي ساختماني تامين شده است.حاج‌رسوليها خاطر نشان كرد: در صورت اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها و با توزيع دوباره يارانه نقدي  ميان مردم، بايد صراحتا بگويم شركت اتوبوس راني شهر اصفهان تعطيل خواهد شد زيرا در صورت افرايش مسافران ناوگان اتوبوس‌راني ديگر قادر به مديريت آن نخواهيم بود.كد خبرنگار: 13020
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æbbɑse hɑdʒræsulihɑe emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæse ælænie ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke dolæte lɑjehe buddʒe sɑle nævædodo rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdime kærde æst, ezhɑre kærd : næmɑjændeɡɑne ʃæhre esfæhɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑjæd motɑlebɑte mærdome esfæhɑn rɑ dær in buddʒe mode næzær qærɑr dæhænd. vej bɑ bæjɑne inke bær æsɑse mɑdde hæftɑdohæʃt mokærrære do elhɑqi sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizie keʃvære movæzzæf æst buddʒe omumie keʃvær væ orɡɑnhɑ rɑ piʃ æz tæsvib dær extijɑre ʃurɑhɑje ɑlie ostɑnhɑ qærɑr dæhæd, æfzud : ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ bær æsɑse qɑnun mitævɑnæd piʃnæhɑdhɑje eslɑhie xod dær xosuse lɑjehe buddʒe rɑ be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizie keʃvær eʔlɑm konæd, æmmɑ motæʔæssefɑne dolæte hærsɑl æz ine mɑdde qɑnuni tæxællofe kærde væ lɑjehe buddʒe rɑ dær extijɑre ʃorɑje ɑlie ostɑnhɑ qærɑr nemidæhæd. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke hædæfmændi jɑrɑnehɑ modʒebe æfzɑjeʃe si dærsædie mosɑferɑne nɑvɡɑne hæml væ næql omumi ʃod, edɑme dɑd : dær do sɑle ɡozæʃte ʃerkæte otobusrɑnie esfæhɑn rɑ be sæxtie modirijæte kærdim, zirɑ dolæte næ tænhɑ be tæʔæhhodɑte xod mæbni bær extesɑse eʔtebɑre viʒe be nɑvɡɑne hæml væ næqle omumie æmæl nækærd, bælke buddʒe ɑdie ɑn rɑ niz pærdɑxte nækærd væ hæzinehɑjee sænɡin hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ mɑ tæhæmmole kærdim. hɑdʒræsulihɑ bɑ bæjɑne inke dær edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe hædæfmændie jɑrɑnehɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd tævædʒdʒoh viʒe ʔi be hæml væ næqle omumi væ tæʔmin mænɑbeʔe ɑbi keʃvær dɑʃt, edɑme dɑd : bær æsɑse nijɑze sændʒihɑi ke dær esfæhɑn ændʒɑm ʃode æst behbude væzʔijæte ɑb væ tækmile poroʒe qætɑre ʃæhri æz olævijæthɑje mærdome ʃæhre esfæhɑn æst væ æfzɑjeʃ dærɑmæd hɑsel æz edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ bɑjæd be in zirsɑxthɑje æsɑsie keʃvær tæʔælloqe ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be inke eʃteqɑlzɑi dær ɡeroje tævædʒdʒoh be tolid æst, tæsrihe kærd : æɡærtʃe komæk be æfrɑde zæʔife dʒɑmeʔe dær qɑlebe tærhhɑi mɑnænde toziʔe kopene mætlub æst, æmmɑ toziʔe dærɑmæde hɑsel æz edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ mjɑne dʒɑmeʔe dærhɑlike poroʒehɑjee zir sɑxti keʃvær nɑ tæmɑm mɑnde zolm be mærdom æst. ræʔis ʃorɑje eslɑmie ʃæhre esfæhɑn bɑ bæjɑne inke bɑ edʒrɑje mærhæle dovvome tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑe qætʔæn bɑ æfzɑjeʃe bist dærsædi moteqɑziɑn estefɑde æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumie movɑdʒeh xɑhim ʃod, tæsrihe kærd : dær do sɑle ɡozæʃte ʃerkæte otobuse rɑnie ʃæhre esfæhɑn tæmɑm otobushɑje æz rædde xɑredʒe xod rɑ dobɑre be kɑr ɡerefte æst væ buddʒe hɑje in ʃerkæt æz tæriqe foruʃe pærvɑne hɑje sɑxtemɑni tæʔmin ʃode æst. hɑdʒræsulihɑ xɑter neʃɑn kærd : dær suræte edʒrɑje mærhæle dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ væ bɑ toziʔ dobɑre jɑrɑne næqdi mjɑne mærdom, bɑjæde serɑhætæn beɡujæm ʃerkæte otobuse rɑnie ʃæhre esfæhɑn tæʔtil xɑhæd ʃod zirɑ dær suræte æfrɑjæʃ mosɑferɑne nɑvɡɑne otobusrɑnie diɡær qɑder be modirijæte ɑn næxɑhim bud. kod xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o bist", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، عباس حاج‌رسوليها امروز (دوشنبه) در جلسه علني شوراي اسلامي شهر اصفهان با اشاره به اينكه دولت لايحه بودجه سال 92 را به مجلس شوراي اسلامي تقديم كرده است، اظهار كرد: نمايندگان شهر اصفهان در مجلس شوراي اسلامي بايد مطالبات مردم اصفهان را در اين بودجه مد نظر قرار دهند.وي با بيان اينكه بر اساس ماده 78 مكرر 2 الحاقي سال 1382 سازمان مديريت و برنامه ريزي كشور موظف است بودجه عمومي كشور و ارگان‌ها را پيش از تصويب در اختيار شوراهاي عالي استان‌ها قرار دهد، افزود: شوراي عالي استان‌ها بر اساس قانون مي‌تواند پيشنهادهاي اصلاحي خود در خصوص لايحه بودجه را به سازمان مدیریت و برنامه‌ريزي كشور اعلام كند، اما متاسفانه دولت هرسال از اين ماده قانوني تخلف كرده و لايحه بودجه را در اختيار شوراي عالي استان‌ها قرار نمی‌دهد.رييس شوراي اسلامي شهر اصفهان با اشاره به اينكه هدفمندی یارانه‌ها موجب افزايش 30 درصدي مسافران ناوگان حمل و نقل عمومي شد، ادامه داد: در دو سال گذشته شركت اتوبوس‌راني اصفهان را به سختي مديريت كرديم، زيرا دولت نه تنها به تعهدات خود مبني بر اختصاص اعتبار ويژه به ناوگان حمل و نقل عمومي عمل نكرد، بلكه بودجه عادي آن را نيز پرداخت نكرد و هزينه‌هاي سنگين هدفمندی يارانه‌ها را ما تحمل كرديم.حاج‌رسوليها با بيان اينكه در اجراي مرحله دوم طرح هدفمندي یارانه‌ها با توجه به شرايط اقتصاد مقاومتي بايد توجه ويژه اي به حمل و نقل عمومي و تامين منابع آبي كشور داشت،‌ ادامه داد: بر اساس نياز سنجی‌هایی كه در اصفهان انجام شده است بهبود وضعيت آب و تكميل پروژه قطار شهري از اولویت‌های مردم شهر اصفهان است و افزايش درآمد‌ حاصل از اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها بايد به اين زیرساخت‌های اساسي كشور تعلق گيرد.وي با اشاره به اينكه اشتغال‌زايي در گرو توجه به توليد است، تصريح كرد: اگرچه كمك به افراد ضعيف جامعه در قالب طرح‌هایی مانند توزيع كوپن مطلوب است، اما توزيع درآمد حاصل از اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها ميان جامعه درحالی‌که پروژه‌هاي زير ساختي كشور نا تمام مانده ظلم به مردم است.رييس شوراي اسلامي شهر اصفهان با بيان اينكه با اجراي مرحله دوم طرح هدفمندی یارانه‌ها قطعا با افزايش 20 درصدي متقاضيان استفاده از ناوگان حمل و نقل عمومي مواجه خواهيم شد، تصريح كرد: در دو سال گذشته شركت اتوبوس راني شهر اصفهان تمام اتوبوس‌هاي از رده خارج خود را دوباره به كار گرفته است و بودجه هاي اين شركت از طريق فروش پروانه هاي ساختماني تامين شده است.حاج‌رسوليها خاطر نشان كرد: در صورت اجراي مرحله دوم هدفمندي یارانه‌ها و با توزيع دوباره يارانه نقدي  ميان مردم، بايد صراحتا بگويم شركت اتوبوس راني شهر اصفهان تعطيل خواهد شد زيرا در صورت افرايش مسافران ناوگان اتوبوس‌راني ديگر قادر به مديريت آن نخواهيم بود.كد خبرنگار: 13020", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", espɑnijɑ bɑ moʔærrefi film « » be mærɑseme ʔoskɑr, æmælæn tɑzetærin film be nɑme « » rɑ æz ɡærdune reqɑbæthɑje in mærɑsem hæzf kærd. in dærhɑli bud ke mærɑseme væhɑje moxtælefe xɑredʒi æz dʒomle tej sɑlhɑje ɡozæʃte, dʒævɑjezi be færhɑdi dɑde budænd væ u sæʔj dɑʃt bɑ sɑxte filmi tæmɑm æjɑre espɑnijɑi be nɑme « hæme midɑnænd », jekbɑr diɡær xod rɑ mætræh konæd. æɡærtʃe æz zæmɑne næmɑjeʃe film « hæme midɑnænd » dær dʒæʃnvɑre kon ke dær pɑjintærin dærædʒe næzærsændʒihɑje æqlæb listhɑje montæqedine ɑn dʒæʃnvɑre qærɑr ɡereft, mæʔlum bud ke bɑ jeki æz zæʔiftærin kɑrhɑje sinæmɑi æsqære færhɑdi rubæhru hæstim æmmɑ ekrɑne besijɑr nɑmovæffæqe film jɑd ʃode dær færɑnse niz dælile diɡæri bær ofule dʒeddi in kɑrɡærdɑn bud. ofuli ke æz tʃændin sɑle piʃ væ pæs æz film « dʒodɑi nɑder æz simin », bɑ tæn dɑdæne færhɑdi be sɑxte ɑsɑre sefɑreʃi bærɑje ettehɑdije orupɑ væ æmire qotr væ ɑqɑz væ ʃeddæt jɑfte bud. motæʔæssefɑne æsqære færhɑdi motevædʒdʒe næʃod ke tofiqe filmhɑi mɑnænde « » be xɑtere qovvæte sinæmɑi ɑn næbude væ jɑ ʔoskɑre film « », næ bɑbæte viʒeɡihɑje sinæmɑiæʃ bælke dær vɑqeʔ be dælile lɑbihɑje xɑhære æmire qotr væ kompɑni filmsɑziæʃ jæʔni « » bude ke piʃ æz ɑn niz tʃændin filme xod rɑ dær dʒæʃnvɑrehɑi mɑnænde kon væ jɑ mærɑseme ʔoskɑr be movæffæqijæt resɑnde bud. hæmin tævæhhomɑte bɑʔes ʃod ke dʒenɑbe kɑrɡærdɑn, tæmɑm væ kæmɑl be ɑn suj mærz æsbɑbkeʃi kærde væ hitʃ neʃɑni æz irɑn væ irɑni budæn dær filmæʃ bɑqi næɡozɑræd ke ʃɑjæd betævɑnæd be qole xodæʃ bedune mæhdudijæthɑje dɑxeli, hæme tævɑnɑihɑje honæri xodæʃ rɑ be mænse zohur beresɑnæd. væli hejhɑt ke væqti ɑrezuhɑ bær tire tævæhhomɑt væ tæsævvorɑt væ tæxæjjolɑt beneʃinæd, hædæfæʃ dʒoz bɑde hævɑ næxɑhæd bud. ɑiɑ æsqære færhɑdi niz be hæmin zudi be pɑjɑne rɑh resid!", "text": "، اسپانیا با معرفی فیلم «» به مراسم اسکار، عملا تازه‌ترین فیلم به نام «» را از گردونه رقابت‌های این مراسم حذف کرد. این درحالی بود که مراسم وهای مختلف خارجی از جمله طی سال‌های گذشته، جوایزی به فرهادی داده بودند و او سعی داشت با ساخت فیلمی تمام عیار اسپانیایی به نام «همه می‌دانند» ، یک‌بار دیگر خود را مطرح کند.\nاگرچه از زمان نمایش فیلم «همه می‌دانند» در جشنواره کن که در پایین‌ترین درجه نظرسنجی‌های اغلب لیست‌های منتقدین آن جشنواره قرار گرفت، معلوم بود که با یکی از ضعیف‌ترین کارهای سینمایی اصغر فرهادی روبه‌رو هستیم اما اکران بسیار ناموفق فیلم یاد شده در فرانسه نیز دلیل دیگری بر افول جدی این کارگردان بود. افولی که از چندین سال پیش و پس از فیلم «جدایی نادر از سیمین»، با تن دادن فرهادی به ساخت آثار سفارشی برای اتحادیه اروپا و امیر قطر و آغاز و شدت یافته بود.متاسفانه اصغر فرهادی متوجه نشد که توفیق فیلم‌هایی مانند «» به خاطر قوت سینمایی آن نبوده و یا اسکار فیلم «»، نه بابت ویژگی‌های سینمایی‌اش بلکه در واقع به دلیل لابی‌های خواهر امیر قطر و کمپانی فیلمسازی‌اش یعنی «» بوده که پیش از آن نیز چندین فیلم خود را در جشنواره‌هایی مانند کن و یا مراسم اسکار به موفقیت رسانده بود.\nهمین توهمات باعث شد که جناب کارگردان، تمام و کمال به آن سوی مرز اسباب‌کشی کرده و هیچ نشانی از ایران و ایرانی بودن در فیلمش باقی نگذارد که شاید بتواند به قول خودش بدون محدودیت‌های داخلی، همه توانایی‌های هنری خودش را به منصه ظهور برساند. ولی هیهات که وقتی آرزوها بر تیر توهمات و تصورات و تخیلات بنشیند، هدفش جز باد هوا نخواهد بود. آیا اصغر فرهادی نیز به همین زودی به پایان راه رسید؟!" }
, espɑnijɑ bɑ moʔærrefi film « » be mærɑseme ʔoskɑr, æmælæn tɑzetærin film be nɑme « » rɑ æz ɡærdune reqɑbæthɑje in mærɑsem hæzf kærd. in dærhɑli bud ke mærɑseme væhɑje moxtælefe xɑredʒi æz dʒomle tej sɑlhɑje ɡozæʃte, dʒævɑjezi be færhɑdi dɑde budænd væ u sæʔj dɑʃt bɑ sɑxte filmi tæmɑm æjɑre espɑnijɑi be nɑme « hæme midɑnænd », jekbɑr diɡær xod rɑ mætræh konæd. æɡærtʃe æz zæmɑne næmɑjeʃe film « hæme midɑnænd » dær dʒæʃnvɑre kon ke dær pɑjintærin dærædʒe næzærsændʒihɑje æqlæb listhɑje montæqedine ɑn dʒæʃnvɑre qærɑr ɡereft, mæʔlum bud ke bɑ jeki æz zæʔiftærin kɑrhɑje sinæmɑi æsqære færhɑdi rubæhru hæstim æmmɑ ekrɑne besijɑr nɑmovæffæqe film jɑd ʃode dær færɑnse niz dælile diɡæri bær ofule dʒeddi in kɑrɡærdɑn bud. ofuli ke æz tʃændin sɑle piʃ væ pæs æz film « dʒodɑi nɑder æz simin », bɑ tæn dɑdæne færhɑdi be sɑxte ɑsɑre sefɑreʃi bærɑje ettehɑdije orupɑ væ æmire qotr væ ɑqɑz væ ʃeddæt jɑfte bud. motæʔæssefɑne æsqære færhɑdi motevædʒdʒe næʃod ke tofiqe filmhɑi mɑnænde « » be xɑtere qovvæte sinæmɑi ɑn næbude væ jɑ ʔoskɑre film « », næ bɑbæte viʒeɡihɑje sinæmɑiæʃ bælke dær vɑqeʔ be dælile lɑbihɑje xɑhære æmire qotr væ kompɑni filmsɑziæʃ jæʔni « » bude ke piʃ æz ɑn niz tʃændin filme xod rɑ dær dʒæʃnvɑrehɑi mɑnænde kon væ jɑ mærɑseme ʔoskɑr be movæffæqijæt resɑnde bud. hæmin tævæhhomɑte bɑʔes ʃod ke dʒenɑbe kɑrɡærdɑn, tæmɑm væ kæmɑl be ɑn suj mærz æsbɑbkeʃi kærde væ hitʃ neʃɑni æz irɑn væ irɑni budæn dær filmæʃ bɑqi næɡozɑræd ke ʃɑjæd betævɑnæd be qole xodæʃ bedune mæhdudijæthɑje dɑxeli, hæme tævɑnɑihɑje honæri xodæʃ rɑ be mænse zohur beresɑnæd. væli hejhɑt ke væqti ɑrezuhɑ bær tire tævæhhomɑt væ tæsævvorɑt væ tæxæjjolɑt beneʃinæd, hædæfæʃ dʒoz bɑde hævɑ næxɑhæd bud. ɑiɑ æsqære færhɑdi niz be hæmin zudi be pɑjɑne rɑh resid!
، اسپانیا با معرفی فیلم «» به مراسم اسکار، عملا تازه‌ترین فیلم به نام «» را از گردونه رقابت‌های این مراسم حذف کرد. این درحالی بود که مراسم وهای مختلف خارجی از جمله طی سال‌های گذشته، جوایزی به فرهادی داده بودند و او سعی داشت با ساخت فیلمی تمام عیار اسپانیایی به نام «همه می‌دانند» ، یک‌بار دیگر خود را مطرح کند. اگرچه از زمان نمایش فیلم «همه می‌دانند» در جشنواره کن که در پایین‌ترین درجه نظرسنجی‌های اغلب لیست‌های منتقدین آن جشنواره قرار گرفت، معلوم بود که با یکی از ضعیف‌ترین کارهای سینمایی اصغر فرهادی روبه‌رو هستیم اما اکران بسیار ناموفق فیلم یاد شده در فرانسه نیز دلیل دیگری بر افول جدی این کارگردان بود. افولی که از چندین سال پیش و پس از فیلم «جدایی نادر از سیمین»، با تن دادن فرهادی به ساخت آثار سفارشی برای اتحادیه اروپا و امیر قطر و آغاز و شدت یافته بود.متاسفانه اصغر فرهادی متوجه نشد که توفیق فیلم‌هایی مانند «» به خاطر قوت سینمایی آن نبوده و یا اسکار فیلم «»، نه بابت ویژگی‌های سینمایی‌اش بلکه در واقع به دلیل لابی‌های خواهر امیر قطر و کمپانی فیلمسازی‌اش یعنی «» بوده که پیش از آن نیز چندین فیلم خود را در جشنواره‌هایی مانند کن و یا مراسم اسکار به موفقیت رسانده بود. همین توهمات باعث شد که جناب کارگردان، تمام و کمال به آن سوی مرز اسباب‌کشی کرده و هیچ نشانی از ایران و ایرانی بودن در فیلمش باقی نگذارد که شاید بتواند به قول خودش بدون محدودیت‌های داخلی، همه توانایی‌های هنری خودش را به منصه ظهور برساند. ولی هیهات که وقتی آرزوها بر تیر توهمات و تصورات و تخیلات بنشیند، هدفش جز باد هوا نخواهد بود. آیا اصغر فرهادی نیز به همین زودی به پایان راه رسید؟!
[ { "content": "turn phonemes into persian: , espɑnijɑ bɑ moʔærrefi film « » be mærɑseme ʔoskɑr, æmælæn tɑzetærin film be nɑme « » rɑ æz ɡærdune reqɑbæthɑje in mærɑsem hæzf kærd. in dærhɑli bud ke mærɑseme væhɑje moxtælefe xɑredʒi æz dʒomle tej sɑlhɑje ɡozæʃte, dʒævɑjezi be færhɑdi dɑde budænd væ u sæʔj dɑʃt bɑ sɑxte filmi tæmɑm æjɑre espɑnijɑi be nɑme « hæme midɑnænd », jekbɑr diɡær xod rɑ mætræh konæd. æɡærtʃe æz zæmɑne næmɑjeʃe film « hæme midɑnænd » dær dʒæʃnvɑre kon ke dær pɑjintærin dærædʒe næzærsændʒihɑje æqlæb listhɑje montæqedine ɑn dʒæʃnvɑre qærɑr ɡereft, mæʔlum bud ke bɑ jeki æz zæʔiftærin kɑrhɑje sinæmɑi æsqære færhɑdi rubæhru hæstim æmmɑ ekrɑne besijɑr nɑmovæffæqe film jɑd ʃode dær færɑnse niz dælile diɡæri bær ofule dʒeddi in kɑrɡærdɑn bud. ofuli ke æz tʃændin sɑle piʃ væ pæs æz film « dʒodɑi nɑder æz simin », bɑ tæn dɑdæne færhɑdi be sɑxte ɑsɑre sefɑreʃi bærɑje ettehɑdije orupɑ væ æmire qotr væ ɑqɑz væ ʃeddæt jɑfte bud. motæʔæssefɑne æsqære færhɑdi motevædʒdʒe næʃod ke tofiqe filmhɑi mɑnænde « » be xɑtere qovvæte sinæmɑi ɑn næbude væ jɑ ʔoskɑre film « », næ bɑbæte viʒeɡihɑje sinæmɑiæʃ bælke dær vɑqeʔ be dælile lɑbihɑje xɑhære æmire qotr væ kompɑni filmsɑziæʃ jæʔni « » bude ke piʃ æz ɑn niz tʃændin filme xod rɑ dær dʒæʃnvɑrehɑi mɑnænde kon væ jɑ mærɑseme ʔoskɑr be movæffæqijæt resɑnde bud. hæmin tævæhhomɑte bɑʔes ʃod ke dʒenɑbe kɑrɡærdɑn, tæmɑm væ kæmɑl be ɑn suj mærz æsbɑbkeʃi kærde væ hitʃ neʃɑni æz irɑn væ irɑni budæn dær filmæʃ bɑqi næɡozɑræd ke ʃɑjæd betævɑnæd be qole xodæʃ bedune mæhdudijæthɑje dɑxeli, hæme tævɑnɑihɑje honæri xodæʃ rɑ be mænse zohur beresɑnæd. væli hejhɑt ke væqti ɑrezuhɑ bær tire tævæhhomɑt væ tæsævvorɑt væ tæxæjjolɑt beneʃinæd, hædæfæʃ dʒoz bɑde hævɑ næxɑhæd bud. ɑiɑ æsqære færhɑdi niz be hæmin zudi be pɑjɑne rɑh resid!", "role": "user" }, { "content": "، اسپانیا با معرفی فیلم «» به مراسم اسکار، عملا تازه‌ترین فیلم به نام «» را از گردونه رقابت‌های این مراسم حذف کرد. این درحالی بود که مراسم وهای مختلف خارجی از جمله طی سال‌های گذشته، جوایزی به فرهادی داده بودند و او سعی داشت با ساخت فیلمی تمام عیار اسپانیایی به نام «همه می‌دانند» ، یک‌بار دیگر خود را مطرح کند.\nاگرچه از زمان نمایش فیلم «همه می‌دانند» در جشنواره کن که در پایین‌ترین درجه نظرسنجی‌های اغلب لیست‌های منتقدین آن جشنواره قرار گرفت، معلوم بود که با یکی از ضعیف‌ترین کارهای سینمایی اصغر فرهادی روبه‌رو هستیم اما اکران بسیار ناموفق فیلم یاد شده در فرانسه نیز دلیل دیگری بر افول جدی این کارگردان بود. افولی که از چندین سال پیش و پس از فیلم «جدایی نادر از سیمین»، با تن دادن فرهادی به ساخت آثار سفارشی برای اتحادیه اروپا و امیر قطر و آغاز و شدت یافته بود.متاسفانه اصغر فرهادی متوجه نشد که توفیق فیلم‌هایی مانند «» به خاطر قوت سینمایی آن نبوده و یا اسکار فیلم «»، نه بابت ویژگی‌های سینمایی‌اش بلکه در واقع به دلیل لابی‌های خواهر امیر قطر و کمپانی فیلمسازی‌اش یعنی «» بوده که پیش از آن نیز چندین فیلم خود را در جشنواره‌هایی مانند کن و یا مراسم اسکار به موفقیت رسانده بود.\nهمین توهمات باعث شد که جناب کارگردان، تمام و کمال به آن سوی مرز اسباب‌کشی کرده و هیچ نشانی از ایران و ایرانی بودن در فیلمش باقی نگذارد که شاید بتواند به قول خودش بدون محدودیت‌های داخلی، همه توانایی‌های هنری خودش را به منصه ظهور برساند. ولی هیهات که وقتی آرزوها بر تیر توهمات و تصورات و تخیلات بنشیند، هدفش جز باد هوا نخواهد بود. آیا اصغر فرهادی نیز به همین زودی به پایان راه رسید؟!", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. honæri. næqqɑʃi. terme. kɑnune honærmændɑne xorɑsɑne ræzævi dærɡozæʃte ostɑd hosejn termee tʃi næqqɑʃe bærdʒæste mæʃhædi rɑ be dʒɑmeʔee honæri væ xɑnevɑde vej tæslijæt ɡoft. dær ettelɑʔije kɑnune honærmændɑne xorɑsɑne ræzævi ke ruze jekʃænbe nosxe ʔi æz ɑn be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ersɑl ʃod ɑmæde æst : ɑsɑre honæri in ostɑd bærdʒæste næqqɑʃi omr, hovijjæte tɑrixi væ honæri irɑn æst. hæmtʃenin rævɑbete omumi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi niz bɑ sodure ettelɑʔije ʔi dærɡozæʃte in honærmænd piʃkesvæt rɑ be xɑnevɑde, honærmændɑn væ hænærdustɑn tæslijæt ɡoft væ æz piʃɡɑh hæzræte hæq bærɑje vej tælæbe ɑmorzeʃ væ ɑrɑmeʃ kærd. ostɑd \" mohæmmædhosejn termee tʃi \" næqqɑʃe bozorɡe mæʃhædi sobhe emruz jekʃænbe dær senne hæʃtɑdodo sɑleɡi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej æz tʃændi piʃ be ellæte ɑrezee rijævi dær bimɑrestɑn qɑjem mæʃhæde bæstæri bud. \" mohæmmædhosejn terme bɑfe jæzd \" molæqqæb be \" termee tʃi \" dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ dær ʃæhre mæʃhæd be donjɑ ɑmæd væ dustɑnæʃ u rɑ \" terme \" mi nɑmidænd. vej tæhsilɑte xod rɑ tɑ sɑle pændʒome ebtedɑi edɑme dɑd væ nɑɡozir be esrɑre pedære tærk tæhsil kærd. pedæræʃ æhle jæzd væ æz bɑfændeɡɑne zebærdæst terme bud, zoq ɑmuxtæne honærhɑje ɡunɑɡun æz kudæki be hæmrɑh terme bud tɑ ɑndʒɑ ke dust dɑʃt be tæmɑm honærhɑje rɑjedʒe ruzɡɑræʃe mosællæt bɑʃæd. vej dær dʒævɑni be bɑfændeɡi terme, qænɑviz, ætlæsi, mæxmæl, sɑtæn, ʃɑle keʃmir væ dæstmɑlhɑje æbriʃæmi ke hæmeɡi zirmædʒmuʔe honære ʃeʔrbɑfi dʒulɑi pærɑntezbæste mi bɑʃænd tæsællot væ dær qɑli, ɡelim væ dʒɑdʒim bɑfi dær kenɑr tærrɑhi noquʃe ævvælije ɑnhɑ niz tæbæhhor jɑft. terme dær sɑle jek hezɑro sisædo siodo bistohæft sɑleɡi pærɑntezbæste bɑ honære næqqɑʃi ɑʃnɑ ʃod ke ɑqɑze eʃqi æmiq væ bi bædil bud be tori ke tæmɑm honærhɑje qæbli æʃ rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔe xod qærɑr dɑd. vej bɑ hæme kæmbudhɑ, moʃkelɑt væ særzæneʃe vɑledejn væ ɑʃnɑjɑn, næqqɑʃi rɑ bedune kæsbe fejz æz hozure ostɑd bɑ eʃqe særʃɑr væ qærihee besijɑr væ tænhɑ bɑ hozur dær dele tæbiʔæt ɑmuxt. bærxi næmɑjeʃɡɑhhɑje bærpɑ ʃode tævæssote in ostɑde fæqide næqqɑʃi ebɑrætænd æz næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑn, næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mæʃhæd, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi fɑm hɑje xɑkestæri dær færhænɡsærɑje emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi æsære bæm dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mæʃhæd væ dær sɑlruze zelzele bæm. vej dær tule hæjɑte honæri xod dær tʃændin næmɑjeʃɡɑhe dʒæmʔi niz ʃerkæt kærde ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɑsɑre surʔɑl dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn, næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɡolhɑje ɑftɑbɡærdɑn dær mæʃhæd væ næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɑsɑre næqqɑʃɑne reɑlist dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn tehrɑn eʃɑre kærd. kɑf slæʃ se jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre ʃeʃsædo nævædohæft sɑʔæte nuzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87\nداخلی.فرهنگی.هنری.نقاشی.ترمه. کانون هنرمندان خراسان رضوی درگذشت استاد حسین ترمه چی نقاش برجسته\nمشهدی را به جامعه هنری و خانواده وی تسلیت گفت. در اطلاعیه کانون هنرمندان خراسان رضوی که روز یکشنبه نسخه ای از آن به\nخبرگزاری جمهوری اسلامی ارسال شد آمده است: آثار هنری این استاد برجسته\nنقاشی عمر، هویت تاریخی و هنری ایران است. همچنین روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز با صدور اطلاعیه ای\nدرگذشت این هنرمند پیشکسوت را به خانواده، هنرمندان و هنردوستان تسلیت گفت\nو از پیشگاه حضرت حق برای وی طلب آمرزش و آرامش کرد. استاد \"محمدحسین ترمه چی\" نقاش بزرگ مشهدی صبح امروز یکشنبه در سن 82\nسالگی درگذشت. به گزارش ایرنا، وی از چندی پیش به علت عارضه ریوی در بیمارستان قایم\nمشهد بستری بود. \"محمدحسین ترمه باف یزد\" ملقب به \"ترمه چی\" در سال 1305 در شهر مشهد به\nدنیا آمد و دوستانش او را \"ترمه\" می نامیدند. وی تحصیلات خود را تا سال پنجم ابتدایی ادامه داد و ناگزیر به اصرار پدر\nترک تحصیل کرد. پدرش اهل یزد و از بافندگان زبردست ترمه بود،ذوق آموختن هنرهای گوناگون\nاز کودکی به همراه ترمه بود تا آنجا که دوست داشت به تمام هنرهای رایج\nروزگارش مسلط باشد. وی در جوانی به بافندگی ترمه، قناویز، اطلسی، مخمل، ساتن، شال کشمیر و\nدستمالهای ابریشمی که همگی زیرمجموعه هنر شعربافی (جولایی ) می باشند تسلط\nو در قالی، گلیم و جاجیم بافی در کنار طراحی نقوش اولیه آنها نیز تبحر\nیافت. ترمه در سال 1332 (27 سالگی ) با هنر نقاشی آشنا شد که آغاز عشقی عمیق و\nبی بدیل بود به طوری که تمام هنرهای قبلی اش را تحت الشعاع خود قرار داد. وی با همه کمبودها، مشکلات و سرزنش والدین و آشنایان، نقاشی را بدون کسب\nفیض از حضور استاد با عشق سرشار و قریحه بسیار و تنها با حضور در دل\nطبیعت آموخت. برخی نمایشگاههای برپا شده توسط این استاد فقید نقاشی عبارتند از\nنمایشگاه انفرادی در موزه هنرهای معاصر تهران، نمایشگاه انفرادی در جهاد\nدانشگاهی مشهد، نمایشگاه انفرادی فام های خاکستری در فرهنگسرای امام رضا\n(ع)، نمایشگاه انفرادی اثر بم در جهاد دانشگاهی مشهد و در سالروز زلزله\nبم. وی در طول حیات هنری خود در چندین نمایشگاه جمعی نیز شرکت کرده که از\nآن جمله می توان به نمایشگاه جمعی آثار سورئال در فرهنگسرای نیاوران،\nنمایشگاه جمعی گلهای آفتابگردان در مشهد و نمایشگاه جمعی آثار نقاشان\nرئالیست در فرهنگسرای نیاوران تهران اشاره کرد.ک/3\n1922/663/589/659\nشماره 697 ساعت 19:04 تمام\n\n\n " }
.............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. honæri. næqqɑʃi. terme. kɑnune honærmændɑne xorɑsɑne ræzævi dærɡozæʃte ostɑd hosejn termee tʃi næqqɑʃe bærdʒæste mæʃhædi rɑ be dʒɑmeʔee honæri væ xɑnevɑde vej tæslijæt ɡoft. dær ettelɑʔije kɑnune honærmændɑne xorɑsɑne ræzævi ke ruze jekʃænbe nosxe ʔi æz ɑn be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ersɑl ʃod ɑmæde æst : ɑsɑre honæri in ostɑd bærdʒæste næqqɑʃi omr, hovijjæte tɑrixi væ honæri irɑn æst. hæmtʃenin rævɑbete omumi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi niz bɑ sodure ettelɑʔije ʔi dærɡozæʃte in honærmænd piʃkesvæt rɑ be xɑnevɑde, honærmændɑn væ hænærdustɑn tæslijæt ɡoft væ æz piʃɡɑh hæzræte hæq bærɑje vej tælæbe ɑmorzeʃ væ ɑrɑmeʃ kærd. ostɑd " mohæmmædhosejn termee tʃi " næqqɑʃe bozorɡe mæʃhædi sobhe emruz jekʃænbe dær senne hæʃtɑdodo sɑleɡi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej æz tʃændi piʃ be ellæte ɑrezee rijævi dær bimɑrestɑn qɑjem mæʃhæde bæstæri bud. " mohæmmædhosejn terme bɑfe jæzd " molæqqæb be " termee tʃi " dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ dær ʃæhre mæʃhæd be donjɑ ɑmæd væ dustɑnæʃ u rɑ " terme " mi nɑmidænd. vej tæhsilɑte xod rɑ tɑ sɑle pændʒome ebtedɑi edɑme dɑd væ nɑɡozir be esrɑre pedære tærk tæhsil kærd. pedæræʃ æhle jæzd væ æz bɑfændeɡɑne zebærdæst terme bud, zoq ɑmuxtæne honærhɑje ɡunɑɡun æz kudæki be hæmrɑh terme bud tɑ ɑndʒɑ ke dust dɑʃt be tæmɑm honærhɑje rɑjedʒe ruzɡɑræʃe mosællæt bɑʃæd. vej dær dʒævɑni be bɑfændeɡi terme, qænɑviz, ætlæsi, mæxmæl, sɑtæn, ʃɑle keʃmir væ dæstmɑlhɑje æbriʃæmi ke hæmeɡi zirmædʒmuʔe honære ʃeʔrbɑfi dʒulɑi pærɑntezbæste mi bɑʃænd tæsællot væ dær qɑli, ɡelim væ dʒɑdʒim bɑfi dær kenɑr tærrɑhi noquʃe ævvælije ɑnhɑ niz tæbæhhor jɑft. terme dær sɑle jek hezɑro sisædo siodo bistohæft sɑleɡi pærɑntezbæste bɑ honære næqqɑʃi ɑʃnɑ ʃod ke ɑqɑze eʃqi æmiq væ bi bædil bud be tori ke tæmɑm honærhɑje qæbli æʃ rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔe xod qærɑr dɑd. vej bɑ hæme kæmbudhɑ, moʃkelɑt væ særzæneʃe vɑledejn væ ɑʃnɑjɑn, næqqɑʃi rɑ bedune kæsbe fejz æz hozure ostɑd bɑ eʃqe særʃɑr væ qærihee besijɑr væ tænhɑ bɑ hozur dær dele tæbiʔæt ɑmuxt. bærxi næmɑjeʃɡɑhhɑje bærpɑ ʃode tævæssote in ostɑde fæqide næqqɑʃi ebɑrætænd æz næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑn, næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mæʃhæd, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi fɑm hɑje xɑkestæri dær færhænɡsærɑje emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi æsære bæm dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mæʃhæd væ dær sɑlruze zelzele bæm. vej dær tule hæjɑte honæri xod dær tʃændin næmɑjeʃɡɑhe dʒæmʔi niz ʃerkæt kærde ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɑsɑre surʔɑl dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn, næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɡolhɑje ɑftɑbɡærdɑn dær mæʃhæd væ næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɑsɑre næqqɑʃɑne reɑlist dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn tehrɑn eʃɑre kærd. kɑf slæʃ se jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre ʃeʃsædo nævædohæft sɑʔæte nuzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm
..............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87 داخلی.فرهنگی.هنری.نقاشی.ترمه. کانون هنرمندان خراسان رضوی درگذشت استاد حسین ترمه چی نقاش برجسته مشهدی را به جامعه هنری و خانواده وی تسلیت گفت. در اطلاعیه کانون هنرمندان خراسان رضوی که روز یکشنبه نسخه ای از آن به خبرگزاری جمهوری اسلامی ارسال شد آمده است: آثار هنری این استاد برجسته نقاشی عمر، هویت تاریخی و هنری ایران است. همچنین روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز با صدور اطلاعیه ای درگذشت این هنرمند پیشکسوت را به خانواده، هنرمندان و هنردوستان تسلیت گفت و از پیشگاه حضرت حق برای وی طلب آمرزش و آرامش کرد. استاد "محمدحسین ترمه چی" نقاش بزرگ مشهدی صبح امروز یکشنبه در سن 82 سالگی درگذشت. به گزارش ایرنا، وی از چندی پیش به علت عارضه ریوی در بیمارستان قایم مشهد بستری بود. "محمدحسین ترمه باف یزد" ملقب به "ترمه چی" در سال 1305 در شهر مشهد به دنیا آمد و دوستانش او را "ترمه" می نامیدند. وی تحصیلات خود را تا سال پنجم ابتدایی ادامه داد و ناگزیر به اصرار پدر ترک تحصیل کرد. پدرش اهل یزد و از بافندگان زبردست ترمه بود،ذوق آموختن هنرهای گوناگون از کودکی به همراه ترمه بود تا آنجا که دوست داشت به تمام هنرهای رایج روزگارش مسلط باشد. وی در جوانی به بافندگی ترمه، قناویز، اطلسی، مخمل، ساتن، شال کشمیر و دستمالهای ابریشمی که همگی زیرمجموعه هنر شعربافی (جولایی ) می باشند تسلط و در قالی، گلیم و جاجیم بافی در کنار طراحی نقوش اولیه آنها نیز تبحر یافت. ترمه در سال 1332 (27 سالگی ) با هنر نقاشی آشنا شد که آغاز عشقی عمیق و بی بدیل بود به طوری که تمام هنرهای قبلی اش را تحت الشعاع خود قرار داد. وی با همه کمبودها، مشکلات و سرزنش والدین و آشنایان، نقاشی را بدون کسب فیض از حضور استاد با عشق سرشار و قریحه بسیار و تنها با حضور در دل طبیعت آموخت. برخی نمایشگاههای برپا شده توسط این استاد فقید نقاشی عبارتند از نمایشگاه انفرادی در موزه هنرهای معاصر تهران، نمایشگاه انفرادی در جهاد دانشگاهی مشهد، نمایشگاه انفرادی فام های خاکستری در فرهنگسرای امام رضا (ع)، نمایشگاه انفرادی اثر بم در جهاد دانشگاهی مشهد و در سالروز زلزله بم. وی در طول حیات هنری خود در چندین نمایشگاه جمعی نیز شرکت کرده که از آن جمله می توان به نمایشگاه جمعی آثار سورئال در فرهنگسرای نیاوران، نمایشگاه جمعی گلهای آفتابگردان در مشهد و نمایشگاه جمعی آثار نقاشان رئالیست در فرهنگسرای نیاوران تهران اشاره کرد.ک/3 1922/663/589/659 شماره 697 ساعت 19:04 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. honæri. næqqɑʃi. terme. kɑnune honærmændɑne xorɑsɑne ræzævi dærɡozæʃte ostɑd hosejn termee tʃi næqqɑʃe bærdʒæste mæʃhædi rɑ be dʒɑmeʔee honæri væ xɑnevɑde vej tæslijæt ɡoft. dær ettelɑʔije kɑnune honærmændɑne xorɑsɑne ræzævi ke ruze jekʃænbe nosxe ʔi æz ɑn be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ersɑl ʃod ɑmæde æst : ɑsɑre honæri in ostɑd bærdʒæste næqqɑʃi omr, hovijjæte tɑrixi væ honæri irɑn æst. hæmtʃenin rævɑbete omumi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi niz bɑ sodure ettelɑʔije ʔi dærɡozæʃte in honærmænd piʃkesvæt rɑ be xɑnevɑde, honærmændɑn væ hænærdustɑn tæslijæt ɡoft væ æz piʃɡɑh hæzræte hæq bærɑje vej tælæbe ɑmorzeʃ væ ɑrɑmeʃ kærd. ostɑd \" mohæmmædhosejn termee tʃi \" næqqɑʃe bozorɡe mæʃhædi sobhe emruz jekʃænbe dær senne hæʃtɑdodo sɑleɡi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej æz tʃændi piʃ be ellæte ɑrezee rijævi dær bimɑrestɑn qɑjem mæʃhæde bæstæri bud. \" mohæmmædhosejn terme bɑfe jæzd \" molæqqæb be \" termee tʃi \" dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒ dær ʃæhre mæʃhæd be donjɑ ɑmæd væ dustɑnæʃ u rɑ \" terme \" mi nɑmidænd. vej tæhsilɑte xod rɑ tɑ sɑle pændʒome ebtedɑi edɑme dɑd væ nɑɡozir be esrɑre pedære tærk tæhsil kærd. pedæræʃ æhle jæzd væ æz bɑfændeɡɑne zebærdæst terme bud, zoq ɑmuxtæne honærhɑje ɡunɑɡun æz kudæki be hæmrɑh terme bud tɑ ɑndʒɑ ke dust dɑʃt be tæmɑm honærhɑje rɑjedʒe ruzɡɑræʃe mosællæt bɑʃæd. vej dær dʒævɑni be bɑfændeɡi terme, qænɑviz, ætlæsi, mæxmæl, sɑtæn, ʃɑle keʃmir væ dæstmɑlhɑje æbriʃæmi ke hæmeɡi zirmædʒmuʔe honære ʃeʔrbɑfi dʒulɑi pærɑntezbæste mi bɑʃænd tæsællot væ dær qɑli, ɡelim væ dʒɑdʒim bɑfi dær kenɑr tærrɑhi noquʃe ævvælije ɑnhɑ niz tæbæhhor jɑft. terme dær sɑle jek hezɑro sisædo siodo bistohæft sɑleɡi pærɑntezbæste bɑ honære næqqɑʃi ɑʃnɑ ʃod ke ɑqɑze eʃqi æmiq væ bi bædil bud be tori ke tæmɑm honærhɑje qæbli æʃ rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔe xod qærɑr dɑd. vej bɑ hæme kæmbudhɑ, moʃkelɑt væ særzæneʃe vɑledejn væ ɑʃnɑjɑn, næqqɑʃi rɑ bedune kæsbe fejz æz hozure ostɑd bɑ eʃqe særʃɑr væ qærihee besijɑr væ tænhɑ bɑ hozur dær dele tæbiʔæt ɑmuxt. bærxi næmɑjeʃɡɑhhɑje bærpɑ ʃode tævæssote in ostɑde fæqide næqqɑʃi ebɑrætænd æz næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi dær muze honærhɑje moʔɑsere tehrɑn, næmɑjeʃɡɑhe enferɑdi dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mæʃhæd, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi fɑm hɑje xɑkestæri dær færhænɡsærɑje emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, næmɑjeʃɡɑh enferɑdi æsære bæm dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi mæʃhæd væ dær sɑlruze zelzele bæm. vej dær tule hæjɑte honæri xod dær tʃændin næmɑjeʃɡɑhe dʒæmʔi niz ʃerkæt kærde ke æz ɑn dʒomle mi tævɑn be næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɑsɑre surʔɑl dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn, næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɡolhɑje ɑftɑbɡærdɑn dær mæʃhæd væ næmɑjeʃɡɑh dʒæmʔi ɑsɑre næqqɑʃɑne reɑlist dær færhænɡsærɑje nijɑværɑn tehrɑn eʃɑre kærd. kɑf slæʃ se jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre ʃeʃsædo nævædohæft sɑʔæte nuzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87\nداخلی.فرهنگی.هنری.نقاشی.ترمه. کانون هنرمندان خراسان رضوی درگذشت استاد حسین ترمه چی نقاش برجسته\nمشهدی را به جامعه هنری و خانواده وی تسلیت گفت. در اطلاعیه کانون هنرمندان خراسان رضوی که روز یکشنبه نسخه ای از آن به\nخبرگزاری جمهوری اسلامی ارسال شد آمده است: آثار هنری این استاد برجسته\nنقاشی عمر، هویت تاریخی و هنری ایران است. همچنین روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز با صدور اطلاعیه ای\nدرگذشت این هنرمند پیشکسوت را به خانواده، هنرمندان و هنردوستان تسلیت گفت\nو از پیشگاه حضرت حق برای وی طلب آمرزش و آرامش کرد. استاد \"محمدحسین ترمه چی\" نقاش بزرگ مشهدی صبح امروز یکشنبه در سن 82\nسالگی درگذشت. به گزارش ایرنا، وی از چندی پیش به علت عارضه ریوی در بیمارستان قایم\nمشهد بستری بود. \"محمدحسین ترمه باف یزد\" ملقب به \"ترمه چی\" در سال 1305 در شهر مشهد به\nدنیا آمد و دوستانش او را \"ترمه\" می نامیدند. وی تحصیلات خود را تا سال پنجم ابتدایی ادامه داد و ناگزیر به اصرار پدر\nترک تحصیل کرد. پدرش اهل یزد و از بافندگان زبردست ترمه بود،ذوق آموختن هنرهای گوناگون\nاز کودکی به همراه ترمه بود تا آنجا که دوست داشت به تمام هنرهای رایج\nروزگارش مسلط باشد. وی در جوانی به بافندگی ترمه، قناویز، اطلسی، مخمل، ساتن، شال کشمیر و\nدستمالهای ابریشمی که همگی زیرمجموعه هنر شعربافی (جولایی ) می باشند تسلط\nو در قالی، گلیم و جاجیم بافی در کنار طراحی نقوش اولیه آنها نیز تبحر\nیافت. ترمه در سال 1332 (27 سالگی ) با هنر نقاشی آشنا شد که آغاز عشقی عمیق و\nبی بدیل بود به طوری که تمام هنرهای قبلی اش را تحت الشعاع خود قرار داد. وی با همه کمبودها، مشکلات و سرزنش والدین و آشنایان، نقاشی را بدون کسب\nفیض از حضور استاد با عشق سرشار و قریحه بسیار و تنها با حضور در دل\nطبیعت آموخت. برخی نمایشگاههای برپا شده توسط این استاد فقید نقاشی عبارتند از\nنمایشگاه انفرادی در موزه هنرهای معاصر تهران، نمایشگاه انفرادی در جهاد\nدانشگاهی مشهد، نمایشگاه انفرادی فام های خاکستری در فرهنگسرای امام رضا\n(ع)، نمایشگاه انفرادی اثر بم در جهاد دانشگاهی مشهد و در سالروز زلزله\nبم. وی در طول حیات هنری خود در چندین نمایشگاه جمعی نیز شرکت کرده که از\nآن جمله می توان به نمایشگاه جمعی آثار سورئال در فرهنگسرای نیاوران،\nنمایشگاه جمعی گلهای آفتابگردان در مشهد و نمایشگاه جمعی آثار نقاشان\nرئالیست در فرهنگسرای نیاوران تهران اشاره کرد.ک/3\n1922/663/589/659\nشماره 697 ساعت 19:04 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dovvome ordibeheʃt, sɑlruze tævællode qejsære æminpur æst ʃɑʔeri ke hæme næslhɑ bɑ hær didɡɑhi bɑ vej væ æʃʔɑræʃ ons væ ælɑqe dɑrænd væ hæme moxɑtæb ʃeʔrhɑje u hæstænd. u hæmtʃenɑn bæʔd æz tʃɑhɑrdæh sɑl ke æz væfɑtæʃ miɡozæræd, mjɑne dʒæmɑʔæte æhle ʃeʔre mæhbub æst væ piʃ æz ɑn hæm dær zæmɑne hæjɑtæʃ mæhbubijæte zjɑdi dær mjɑne ʃɑʔerɑn væ ʃɑɡerdɑnæʃ dɑʃt. dær ɑstɑne sɑlruze vælɑdæte vej æz ʃɑʔerɑne dælile in mæhbubijæt rɑ porsidim. sæʔide biɑbɑnæki ʃɑʔer dærbɑre dælɑjele mæhbubijæte qejsære æminpur be « sobhno » miɡujæd : dælile mæhbubijæte qejsære æminpur ælɑve bær ʃeʔr, ʃæxsijætæʃ hæm bud. ʃeʔre qejsære tæqribæn hæme qɑlebhɑje ʃeʔri rɑ dær bær ɡerefte æst, æʔæm æz qæzæl, mæsnævi, nimɑi, robɑʔi, dobejti væ hættɑ ʃeʔre nodʒævɑn væ tæsnif væ tærɑne væ besjɑri æz mæfɑhime ɑʃeqɑne væ dini væ edʒtemɑʔi væ enqelɑbi væ eʔterɑzi rɑ dær xod dɑræd væ æɡær in qɑlebhɑ rɑ dær mæfɑhim zærb konim, ædæde bozorɡi miʃævæd ke xob moxɑtæbe bozorɡi rɑ ʃɑmel miʃævæd. dælile diɡær ʃæxsijæte qejsære æminpur æst ke ruzberuz ke bær dɑneʃ væ elme u ezɑfe miʃod, xɑksɑrtær væ motevɑzeʔtær ʃode bud væ ʃenide budæm ke bɑ dɑneʃdʒujɑne besijɑr sæmimi væ bɑ ʃɑɡrædɑnʃe jekdel væ jekrænɡ bud væ emruz in mæsɑle rɑ dær dʒæmʔe ʃɑʔerɑni ke sɑhebnɑm hæstænd jɑ nemibinim jɑ kæmrænɡ mibinim. æɡær ɑsɑre qejsær rɑ bærræsi konim, ʃæbɑhæthɑje ʃekli zjɑdi be sæʔdi dɑræd jæʔni sæhl væ momtæneʔ æst væ ʃæʔæræʃe pitʃide nist ke moxɑtæbe ɑn rɑ næfæhmæd. tʃe moxɑtæbe ɑm væ tʃe xɑs qejsær rɑ pæzirofte æst væ be næzæræm mædʒmuʔe ɑsɑre qejsære æminpur ædæbijɑt bæʔd æz enqelɑb rɑ næmɑjændeɡi mikonæd. hæm dʒænɡ rɑ dɑrim, hæm bæʔd æz dʒænɡ. ʃeʔre ɑʃeqɑne væ ʃeʔre eʔterɑzi be næsæbte moteʔɑdel dær ʃeʔre qejsære æminpur dide miʃævæd. e æʔlɑ dærbɑre rɑze mæhbubijæte in ʃɑʔere moʔɑsere irɑne moʔtæqed æst : jeki æz dælɑjele mæhbubijæte qejsære æminpur in æst ke qejsære kɑmelæn be ʃeʔre væfɑdɑr mɑnæd væ ʃɑʔerɑne zendeɡi mikærd væ be ʃeddæte ʃæbih ʃeʔrhɑjæʃ bud væ sedɑqæti dær ʃeʔrhɑjæʃ dʒærijɑn dɑʃt ke be dele moxɑtæb mineʃæst væ moxɑtæbe xɑs væ ɑm rɑ dærɡir mikærd. moxɑtæbe ɑm rɑ æz in dʒæhæte dærɡir mikærd ke xejli sæmimi væ sæjjɑl dær ʃeʔrhɑjæʃ bɑ mærdom ɡoftvæɡu mikærd væ moxɑtæbe xɑs hæm æz in dʒæhæt mæqhure qejsær bud tʃon dær ejne sɑdeɡi væ rævɑni, æʃrɑf væ estilɑje qejsær dær ʃeʔr be mæʔnɑje ɑm væ modern rɑ miʃod did. qejsære jek ɑmuzɡɑri bud ke tæxæssos væ dɑneʃ dɑʃt væ bɑ læhni delpæzir moxɑtæb rɑ be xod dʒælb mikærd. dær ʃeʔre qejsære mɑ neʃɑni æz tæfærroʔæn væ tæbæxtor væ xoʃunæt væ nefræt nemididim bælke hæme mæzɑmin dær xedmæte solh væ rɑsti væ jækæræneɡi væ ɑrɑmeʃ væ dær hæqiqæt hærfe del mærdom bud. qejsære æminpur dær zendeɡi hæm be mærɑme ʃɑʔerɑne xodæʃ væfɑdɑr mɑnæd væ dʒoz tæhqiq væ tæhsil væ neveʃtæn væ motɑleʔe ædæbijɑte kɑri diɡær nækærd væ biʃtære omræʃ rɑ særf ɑmuxtæn kærd væ ɑn rɑ bæzl mikærd. tʃe qæbl æz vorud be dɑneʃɡɑh væ tʃe bæʔd æz tæxæssose ɡereftæn dær reʃte ædæbijɑt ke tæbdile jeki æz bærdʒæstetærin tʃehrehɑje ædæbijɑt ʃod, ʃæxsi hæm mesle doktor ʃæfiʔikædkæni u rɑ tæid kærd væ bɑlɑtærin nomre rɑ be pɑjɑnnɑme vej dɑd væ dær suɡe vej hæm ɑnɡune ke ɡerje mikærd, neʃɑn midɑd qejsære xejli zud be mærtæbei dæste pejdɑ kærde ke bærxi bɑ omrhɑje tulɑni be ɑn miresænd. qejsær dær ædæbijɑte kudæk hæm jɑdɡɑrihɑje xubi æz xod be dʒɑj ɡozɑʃt, dær hɑli ke binijɑz æz vorud be in ærse bud. æɡær ʃeʔrhɑje kudæk væ nodʒævɑne qejsær næbud, u hæmtʃenɑn dʒɑjɡɑhe emruz rɑ dær mjɑne moxɑtæbɑn væ æhle fæn dɑʃt. ædæbijɑte kudæk be tʃehrei mesle qejsær nijɑz dɑʃt tʃon dær in ærse eʃkɑlɑte mæzmuni væ zæbɑni dɑʃtim ke neʃɑn midɑd ʃɑʔer be mæsɑʔele fæni æʃrɑf nædɑræd æmmɑ qejsær be onvɑne ostɑd tæsmim ɡereft bærɑje in ɡoruhe senni kɑri konæd ke ɑn æʃʔɑr meʔjɑri hæstænd bærɑje ɑmuzeʃ dær in hite væ bærɑje kæsɑni ke mixɑhænd vɑrede in ærse ʃævænd. e hæmide hesɑm, nevisænde defɑʔe moqæddæs ke dær zæmɑne dɑneʃɡɑh hæmkelɑs bɑ qejsære æminpur bude dær ketɑb « dærdʒæstvædʒuje mæhtɑb » dærbɑre dælɑjele mæhbubijæte qejsær miɡujæd : fekr nemikonæm æz læhɑze ʃæxsijæti kæsi bɑ u onse modɑvemi dɑʃte væ ʃifte u næʃode bɑʃæd, jæʔni in ʃifteɡi be mæʔnɑje vɑqeʔist jeki bedælile tævɑzoʔ væ oftɑdehɑliæʃ væ dovvom zærfijæthɑje færɑvɑne ædæbi væ zoqiæʃ. in xejli bærɑje ɑdæme dʒɑleb æst ke dær bædæviː ɑʃnɑi, tæræf nemixɑhæd hærɑntʃe rɑ dɑræd, ro konæd, mæɡær inke mæsælæn hærfi bijoftæd, tʃizi bexɑhæd beɡujæd, ʃeʔri, dʒomlei beɡujæd. vædʒh diɡær u, piʃjenee xejli xubi bud ke æz sɑlhɑje dʒænɡ bɑ hæm dɑʃtim, dɑneʃdʒu væ hæmkelɑs budim, bærɑjæʃ moʃæxxæs ʃod bætʃtʃeræzmænde hæstæm, be dʒænɡ væ æmæliɑt mirævæm væ bɑ tæne mædʒruh beræmjeɡærdæm æmmɑ mæn nemidɑnestæm qejsær hæm hæmin æst. ɑndʒɑ mæn moʃæxxæs budæm æmmɑ iʃɑn ezhɑr nemikærd væ xejlihɑ hæm in rɑ nemidɑnestænd. mohæmmædrezɑ torki, ʃɑʔer væ ostɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn hæm dærbɑre mæhbubijæte in ʃɑʔere fæqid miɡujæd : hæmiʃe bærɑje mæn soɑl bud ke ellæte mæhbubijæte æminpur dær tʃe bude æst mæhbubijæte mærhum qejsær dær mjɑne ʃɑɡerdɑn væ dosætɑnʃe zæbɑnzæd æst væ dær ruze tæʃiʔe pejkære vej niz hæme didim ke æz kutʃæktærin væ bozorɡtærin æfrɑde ælɑqemænd be vej hozur dɑʃtænd. mɑ ʃɑʔere bozorɡ zjɑd dɑrim æmmɑ ræmze mæhbubijæte qejsær dær kodʒɑst? vej æz kodʒɑ be in mæhbubijæt resid væ tævɑnest dær zendeɡi mɑ dʒɑri ʃævæd væ hæmiʃe ehsɑs konim ke zende æst. tʃetor miʃævæd ke ʃɑʔeri be in mæhbubijæt beresæd væ tæmɑm æqʃɑre dʒɑmeʔe æz jek rustɑje dorɑftɑde tɑ æsɑtide mæʃhure suɡvɑr vej ʃævænd. mɑ dær ruzɡɑri zendeɡi mikonim ke besjɑri æz ʃoærɑ væ honærmændɑne piʃ æz mærɡ mordeænd væ hæjɑti nædɑrænd væli æʃʔɑre æminpure zende æst væ ehsɑs mikonim æʃʔɑræʃ hæjɑt dɑræd. hædʒme æʃʔɑre æminpure zjɑd nist væli bɑz bɑ in hɑl mibinim ke mæhbub æst. vej æz mætræhe ʃodæn væ dʒændʒɑl miɡorixt væli eddei dær hæqqe vej nɑdʒævɑnmærdi kærdænd væ ɡoftænd æminpur ʃɑʔere bilbordist, ʃeʔræʃ dær ketɑbhɑje dærsist væ... væ tæmɑm inhɑ ɑmele movæffæqijæt vej ʃode æst æmmɑ in bærxælɑf soluke æminpur æst. æminpure zende æst tʃon ændiʃe vej zende æst væ sæbke ʃeʔri vej ke xod pɑjeɡozɑre ɑn bud, tædɑvom dɑræd væ dær mjɑne ʃoærɑ dær hɑle tekrɑre ʃodæn æst. tæsævvor mikonæm ke in mæhbubijæthɑ dær dæste ensɑnhɑ nist væ xodɑst ke ezzæt rɑ be hær kæsi bexɑhæd midæhæd væ be næzæræm bozorɡɑn bɑjæd dær dʒæstvædʒuje rɑze mæhbubijæte æminpur bɑʃænd. setɑre sobhe no", "text": "به گزارش ، دوم‌ اردیبهشت، سالروز تولد قیصر امین‌پور است؛ شاعری که همه نسل‌ها با هر دیدگاهی با وی و اشعارش انس و علاقه دارند و همه مخاطب شعرهای او هستند. او همچنان بعد از ۱۴ سال که از وفاتش می‌گذرد، میان جماعت اهل شعر محبوب است و پیش از آن هم در زمان حیاتش محبوبیت زیادی در میان شاعران و شاگردانش داشت. در آستانه سالروز ولادت وی از شاعران دلیل این محبوبیت را پرسیدیم. سعید بیابانکی شاعر درباره دلایل محبوبیت قیصر امین‌پور به «صبح‌نو» می‌گوید: دلیل محبوبیت قیصر امین‌پور علاوه بر شعر، شخصیتش هم بود. شعر قیصر تقریبا همه قالب‌های شعری را در بر گرفته است، اعم از غزل، مثنوی، نیمایی، رباعی، دوبیتی و حتی شعر نوجوان و تصنیف و ترانه و بسیاری از مفاهیم عاشقانه و دینی و اجتماعی و انقلابی و اعتراضی را در خود دارد و اگر این قالب‌ها را در مفاهیم ضرب کنیم، عدد بزرگی می‌شود که خب مخاطب بزرگی را شامل می‌شود. دلیل دیگر شخصیت قیصر امین‌پور است که روزبه‌روز که بر دانش و علم او اضافه می‌شد، خاکسارتر و متواضع‌تر شده بود و شنیده بودم که با دانشجویان بسیار صمیمی و با شاگردانش یکدل و یکرنگ بود و امروز این مساله را در جمع شاعرانی که صاحب‌نام هستند یا نمی‌بینیم یا کمرنگ می‌بینیم.اگر آثار قیصر را بررسی کنیم، شباهت‌های شکلی زیادی به سعدی دارد؛ یعنی سهل و ممتنع است و شعرش پیچیده نیست که مخاطب آن را نفهمد. چه مخاطب عام و چه خاص قیصر را پذیرفته است و به نظرم مجموعه آثار قیصر امین‌پور ادبیات بعد از انقلاب را نمایندگی می‌کند. هم جنگ را داریم، هم بعد از جنگ. شعر عاشقانه و شعر اعتراضی به نسبت متعادل در شعر قیصر امین‌پور دیده می‌شود.   اعلا درباره راز محبوبیت این شاعر معاصر ایران معتقد است: یکی از دلایل محبوبیت قیصر امین‌پور این است که قیصر کاملا به شعر وفادار ماند و شاعرانه زندگی می‌کرد و به شدت شبیه شعرهایش بود و صداقتی در شعرهایش جریان داشت که به دل مخاطب می‌نشست و مخاطب خاص و عام را درگیر می‌کرد. مخاطب عام را از این جهت درگیر می‌کرد که خیلی صمیمی و سیال در شعرهایش با مردم گفت‌وگو می‌کرد و مخاطب خاص هم از این جهت مقهور قیصر بود چون در عین سادگی و روانی، اشراف و استیلای قیصر در شعر به معنای عام و مدرن را می‌شد دید.قیصر یک آموزگاری بود که تخصص و دانش داشت و با لحنی دلپذیر مخاطب را به خود جلب می‌کرد. در شعر قیصر ما نشانی از تفرعن و تبختر و خشونت و نفرت نمی‌دیدیم بلکه همه مضامین در خدمت صلح و راستی و یکرنگی و آرامش و در حقیقت حرف دل مردم بود. قیصر امین‌پور در زندگی هم به مرام شاعرانه خودش وفادار ماند و جز تحقیق و تحصیل و نوشتن و مطالعه ادبیات کاری دیگر نکرد و بیشتر عمرش را صرف آموختن کرد و آن را بذل می‌کرد. چه قبل از ورود به دانشگاه و چه بعد از تخصص ‌گرفتن در رشته ادبیات که تبدیل یکی از برجسته‌ترین چهره‌های ادبیات شد، شخصی هم مثل دکتر شفیعی‌کدکنی او را تایید کرد و بالاترین نمره را به پایان‌نامه وی داد و در سوگ وی هم آنگونه که گریه می‌کرد، نشان می‌داد قیصر خیلی زود به مرتبه‌ای دست پیدا کرده که برخی با عمرهای طولانی به آن می‌رسند. قیصر در ادبیات کودک هم یادگاری‌های خوبی از خود به جای گذاشت، در حالی که بی‌نیاز از ورود به این عرصه بود. اگر شعرهای کودک و نوجوان قیصر نبود، او همچنان جایگاه امروز را در میان مخاطبان و اهل فن داشت.ادبیات کودک به چهره‌ای مثل قیصر نیاز داشت چون در این عرصه اشکالات مضمونی و زبانی داشتیم که نشان می‌داد شاعر به مسائل فنی اشراف ندارد اما قیصر به عنوان استاد تصمیم گرفت برای این گروه سنی کاری کند که آن اشعار معیاری هستند برای آموزش در این حیطه و برای کسانی که می‌خواهند وارد این عرصه شوند.   حمید حسام، نویسنده دفاع مقدس که در زمان دانشگاه هم‌کلاس با قیصر امین‌پور بوده در کتاب «درجست‌وجوی مهتاب» درباره دلایل محبوبیت قیصر می‌گوید: فکر نمی‌کنم از لحاظ شخصیتی کسی با او انس مداومی داشته و شیفته او نشده باشد، یعنی این شیفتگی به معنای واقعی است؛ یکی به‌دلیل تواضع و افتاده‌حالی‌اش و دوم ظرفیت‌های فراوان ادبی و ذوقی‌اش.این خیلی برای آدم جالب است که در بدو آشنایی، طرف نمی‌خواهد هرآنچه را دارد، رو کند، مگر اینکه مثلاً حرفی بیفتد، چیزی بخواهد بگوید، شعری، جمله‌ای بگوید. وجه دیگر او، پیشینه خیلی خوبی بود که از سال‌های جنگ با هم داشتیم، دانشجو و هم‌کلاس بودیم، برایش مشخص شد بچه‌رزمنده هستم، به جنگ و عملیات می‌روم و با تن مجروح برمی‌گردم اما من نمی‌دانستم قیصر هم همین است. آنجا من مشخص بودم اما ایشان اظهار نمی‌کرد و خیلی‌ها هم این را نمی‌دانستند. محمدرضا ترکی، شاعر و استاد دانشگاه تهران هم درباره محبوبیت این شاعر فقید می‌گوید: همیشه برای من سوال بود که علت محبوبیت امین‌پور در چه بوده است؛ محبوبیت مرحوم قیصر در میان شاگردان و دوستانش زبانزد است و در روز تشییع پیکر وی نیز همه دیدیم که از کوچک‌ترین و بزرگ‌ترین افراد علاقه‌مند به وی حضور داشتند. ما شاعر بزرگ زیاد داریم اما رمز محبوبیت قیصر در کجاست؟وی از کجا به این محبوبیت رسید و توانست در زندگی ما جاری شود و همیشه احساس کنیم که زنده است. چطور می‌شود که شاعری به این محبوبیت برسد و تمام اقشار جامعه از یک روستای دورافتاده تا اساتید مشهور سوگوار وی شوند. ما در روزگاری زندگی می‌کنیم که بسیاری از شعرا و هنرمندان پیش از مرگ مرده‌اند و حیاتی ندارند ولی اشعار امین‌پور زنده است و احساس می‌کنیم اشعارش حیات دارد. حجم اشعار امین‌پور زیاد نیست ولی باز با این حال می‌بینیم که محبوب است. وی از مطرح ‌شدن و جنجال می‌گریخت ولی عده‌ای در حق وی ناجوانمردی ‌کردند و گفتند امین‌پور شاعر بیلبوردی است، شعرش در کتاب‌های درسی است و...و تمام این‌ها عامل موفقیت وی شده است اما این برخلاف سلوک امین‌پور است. امین‌پور زنده است چون اندیشه وی زنده است و سبک شعری وی که خود پایه‌گذار آن بود، تداوم دارد و در میان شعرا در حال تکرار ‌شدن است. تصور می‌کنم که این محبوبیت‌ها در دست انسان‌ها نیست و خداست که عزت را به هر کسی بخواهد می‌دهد و به نظرم بزرگان باید در جست‌وجوی راز محبوبیت امین‌پور باشند. *صبح نو" }
be ɡozɑreʃ, dovvome ordibeheʃt, sɑlruze tævællode qejsære æminpur æst ʃɑʔeri ke hæme næslhɑ bɑ hær didɡɑhi bɑ vej væ æʃʔɑræʃ ons væ ælɑqe dɑrænd væ hæme moxɑtæb ʃeʔrhɑje u hæstænd. u hæmtʃenɑn bæʔd æz tʃɑhɑrdæh sɑl ke æz væfɑtæʃ miɡozæræd, mjɑne dʒæmɑʔæte æhle ʃeʔre mæhbub æst væ piʃ æz ɑn hæm dær zæmɑne hæjɑtæʃ mæhbubijæte zjɑdi dær mjɑne ʃɑʔerɑn væ ʃɑɡerdɑnæʃ dɑʃt. dær ɑstɑne sɑlruze vælɑdæte vej æz ʃɑʔerɑne dælile in mæhbubijæt rɑ porsidim. sæʔide biɑbɑnæki ʃɑʔer dærbɑre dælɑjele mæhbubijæte qejsære æminpur be « sobhno » miɡujæd : dælile mæhbubijæte qejsære æminpur ælɑve bær ʃeʔr, ʃæxsijætæʃ hæm bud. ʃeʔre qejsære tæqribæn hæme qɑlebhɑje ʃeʔri rɑ dær bær ɡerefte æst, æʔæm æz qæzæl, mæsnævi, nimɑi, robɑʔi, dobejti væ hættɑ ʃeʔre nodʒævɑn væ tæsnif væ tærɑne væ besjɑri æz mæfɑhime ɑʃeqɑne væ dini væ edʒtemɑʔi væ enqelɑbi væ eʔterɑzi rɑ dær xod dɑræd væ æɡær in qɑlebhɑ rɑ dær mæfɑhim zærb konim, ædæde bozorɡi miʃævæd ke xob moxɑtæbe bozorɡi rɑ ʃɑmel miʃævæd. dælile diɡær ʃæxsijæte qejsære æminpur æst ke ruzberuz ke bær dɑneʃ væ elme u ezɑfe miʃod, xɑksɑrtær væ motevɑzeʔtær ʃode bud væ ʃenide budæm ke bɑ dɑneʃdʒujɑne besijɑr sæmimi væ bɑ ʃɑɡrædɑnʃe jekdel væ jekrænɡ bud væ emruz in mæsɑle rɑ dær dʒæmʔe ʃɑʔerɑni ke sɑhebnɑm hæstænd jɑ nemibinim jɑ kæmrænɡ mibinim. æɡær ɑsɑre qejsær rɑ bærræsi konim, ʃæbɑhæthɑje ʃekli zjɑdi be sæʔdi dɑræd jæʔni sæhl væ momtæneʔ æst væ ʃæʔæræʃe pitʃide nist ke moxɑtæbe ɑn rɑ næfæhmæd. tʃe moxɑtæbe ɑm væ tʃe xɑs qejsær rɑ pæzirofte æst væ be næzæræm mædʒmuʔe ɑsɑre qejsære æminpur ædæbijɑt bæʔd æz enqelɑb rɑ næmɑjændeɡi mikonæd. hæm dʒænɡ rɑ dɑrim, hæm bæʔd æz dʒænɡ. ʃeʔre ɑʃeqɑne væ ʃeʔre eʔterɑzi be næsæbte moteʔɑdel dær ʃeʔre qejsære æminpur dide miʃævæd. e æʔlɑ dærbɑre rɑze mæhbubijæte in ʃɑʔere moʔɑsere irɑne moʔtæqed æst : jeki æz dælɑjele mæhbubijæte qejsære æminpur in æst ke qejsære kɑmelæn be ʃeʔre væfɑdɑr mɑnæd væ ʃɑʔerɑne zendeɡi mikærd væ be ʃeddæte ʃæbih ʃeʔrhɑjæʃ bud væ sedɑqæti dær ʃeʔrhɑjæʃ dʒærijɑn dɑʃt ke be dele moxɑtæb mineʃæst væ moxɑtæbe xɑs væ ɑm rɑ dærɡir mikærd. moxɑtæbe ɑm rɑ æz in dʒæhæte dærɡir mikærd ke xejli sæmimi væ sæjjɑl dær ʃeʔrhɑjæʃ bɑ mærdom ɡoftvæɡu mikærd væ moxɑtæbe xɑs hæm æz in dʒæhæt mæqhure qejsær bud tʃon dær ejne sɑdeɡi væ rævɑni, æʃrɑf væ estilɑje qejsær dær ʃeʔr be mæʔnɑje ɑm væ modern rɑ miʃod did. qejsære jek ɑmuzɡɑri bud ke tæxæssos væ dɑneʃ dɑʃt væ bɑ læhni delpæzir moxɑtæb rɑ be xod dʒælb mikærd. dær ʃeʔre qejsære mɑ neʃɑni æz tæfærroʔæn væ tæbæxtor væ xoʃunæt væ nefræt nemididim bælke hæme mæzɑmin dær xedmæte solh væ rɑsti væ jækæræneɡi væ ɑrɑmeʃ væ dær hæqiqæt hærfe del mærdom bud. qejsære æminpur dær zendeɡi hæm be mærɑme ʃɑʔerɑne xodæʃ væfɑdɑr mɑnæd væ dʒoz tæhqiq væ tæhsil væ neveʃtæn væ motɑleʔe ædæbijɑte kɑri diɡær nækærd væ biʃtære omræʃ rɑ særf ɑmuxtæn kærd væ ɑn rɑ bæzl mikærd. tʃe qæbl æz vorud be dɑneʃɡɑh væ tʃe bæʔd æz tæxæssose ɡereftæn dær reʃte ædæbijɑt ke tæbdile jeki æz bærdʒæstetærin tʃehrehɑje ædæbijɑt ʃod, ʃæxsi hæm mesle doktor ʃæfiʔikædkæni u rɑ tæid kærd væ bɑlɑtærin nomre rɑ be pɑjɑnnɑme vej dɑd væ dær suɡe vej hæm ɑnɡune ke ɡerje mikærd, neʃɑn midɑd qejsære xejli zud be mærtæbei dæste pejdɑ kærde ke bærxi bɑ omrhɑje tulɑni be ɑn miresænd. qejsær dær ædæbijɑte kudæk hæm jɑdɡɑrihɑje xubi æz xod be dʒɑj ɡozɑʃt, dær hɑli ke binijɑz æz vorud be in ærse bud. æɡær ʃeʔrhɑje kudæk væ nodʒævɑne qejsær næbud, u hæmtʃenɑn dʒɑjɡɑhe emruz rɑ dær mjɑne moxɑtæbɑn væ æhle fæn dɑʃt. ædæbijɑte kudæk be tʃehrei mesle qejsær nijɑz dɑʃt tʃon dær in ærse eʃkɑlɑte mæzmuni væ zæbɑni dɑʃtim ke neʃɑn midɑd ʃɑʔer be mæsɑʔele fæni æʃrɑf nædɑræd æmmɑ qejsær be onvɑne ostɑd tæsmim ɡereft bærɑje in ɡoruhe senni kɑri konæd ke ɑn æʃʔɑr meʔjɑri hæstænd bærɑje ɑmuzeʃ dær in hite væ bærɑje kæsɑni ke mixɑhænd vɑrede in ærse ʃævænd. e hæmide hesɑm, nevisænde defɑʔe moqæddæs ke dær zæmɑne dɑneʃɡɑh hæmkelɑs bɑ qejsære æminpur bude dær ketɑb « dærdʒæstvædʒuje mæhtɑb » dærbɑre dælɑjele mæhbubijæte qejsær miɡujæd : fekr nemikonæm æz læhɑze ʃæxsijæti kæsi bɑ u onse modɑvemi dɑʃte væ ʃifte u næʃode bɑʃæd, jæʔni in ʃifteɡi be mæʔnɑje vɑqeʔist jeki bedælile tævɑzoʔ væ oftɑdehɑliæʃ væ dovvom zærfijæthɑje færɑvɑne ædæbi væ zoqiæʃ. in xejli bærɑje ɑdæme dʒɑleb æst ke dær bædæviː ɑʃnɑi, tæræf nemixɑhæd hærɑntʃe rɑ dɑræd, ro konæd, mæɡær inke mæsælæn hærfi bijoftæd, tʃizi bexɑhæd beɡujæd, ʃeʔri, dʒomlei beɡujæd. vædʒh diɡær u, piʃjenee xejli xubi bud ke æz sɑlhɑje dʒænɡ bɑ hæm dɑʃtim, dɑneʃdʒu væ hæmkelɑs budim, bærɑjæʃ moʃæxxæs ʃod bætʃtʃeræzmænde hæstæm, be dʒænɡ væ æmæliɑt mirævæm væ bɑ tæne mædʒruh beræmjeɡærdæm æmmɑ mæn nemidɑnestæm qejsær hæm hæmin æst. ɑndʒɑ mæn moʃæxxæs budæm æmmɑ iʃɑn ezhɑr nemikærd væ xejlihɑ hæm in rɑ nemidɑnestænd. mohæmmædrezɑ torki, ʃɑʔer væ ostɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn hæm dærbɑre mæhbubijæte in ʃɑʔere fæqid miɡujæd : hæmiʃe bærɑje mæn soɑl bud ke ellæte mæhbubijæte æminpur dær tʃe bude æst mæhbubijæte mærhum qejsær dær mjɑne ʃɑɡerdɑn væ dosætɑnʃe zæbɑnzæd æst væ dær ruze tæʃiʔe pejkære vej niz hæme didim ke æz kutʃæktærin væ bozorɡtærin æfrɑde ælɑqemænd be vej hozur dɑʃtænd. mɑ ʃɑʔere bozorɡ zjɑd dɑrim æmmɑ ræmze mæhbubijæte qejsær dær kodʒɑst? vej æz kodʒɑ be in mæhbubijæt resid væ tævɑnest dær zendeɡi mɑ dʒɑri ʃævæd væ hæmiʃe ehsɑs konim ke zende æst. tʃetor miʃævæd ke ʃɑʔeri be in mæhbubijæt beresæd væ tæmɑm æqʃɑre dʒɑmeʔe æz jek rustɑje dorɑftɑde tɑ æsɑtide mæʃhure suɡvɑr vej ʃævænd. mɑ dær ruzɡɑri zendeɡi mikonim ke besjɑri æz ʃoærɑ væ honærmændɑne piʃ æz mærɡ mordeænd væ hæjɑti nædɑrænd væli æʃʔɑre æminpure zende æst væ ehsɑs mikonim æʃʔɑræʃ hæjɑt dɑræd. hædʒme æʃʔɑre æminpure zjɑd nist væli bɑz bɑ in hɑl mibinim ke mæhbub æst. vej æz mætræhe ʃodæn væ dʒændʒɑl miɡorixt væli eddei dær hæqqe vej nɑdʒævɑnmærdi kærdænd væ ɡoftænd æminpur ʃɑʔere bilbordist, ʃeʔræʃ dær ketɑbhɑje dærsist væ... væ tæmɑm inhɑ ɑmele movæffæqijæt vej ʃode æst æmmɑ in bærxælɑf soluke æminpur æst. æminpure zende æst tʃon ændiʃe vej zende æst væ sæbke ʃeʔri vej ke xod pɑjeɡozɑre ɑn bud, tædɑvom dɑræd væ dær mjɑne ʃoærɑ dær hɑle tekrɑre ʃodæn æst. tæsævvor mikonæm ke in mæhbubijæthɑ dær dæste ensɑnhɑ nist væ xodɑst ke ezzæt rɑ be hær kæsi bexɑhæd midæhæd væ be næzæræm bozorɡɑn bɑjæd dær dʒæstvædʒuje rɑze mæhbubijæte æminpur bɑʃænd. setɑre sobhe no
به گزارش ، دوم‌ اردیبهشت، سالروز تولد قیصر امین‌پور است؛ شاعری که همه نسل‌ها با هر دیدگاهی با وی و اشعارش انس و علاقه دارند و همه مخاطب شعرهای او هستند. او همچنان بعد از ۱۴ سال که از وفاتش می‌گذرد، میان جماعت اهل شعر محبوب است و پیش از آن هم در زمان حیاتش محبوبیت زیادی در میان شاعران و شاگردانش داشت. در آستانه سالروز ولادت وی از شاعران دلیل این محبوبیت را پرسیدیم. سعید بیابانکی شاعر درباره دلایل محبوبیت قیصر امین‌پور به «صبح‌نو» می‌گوید: دلیل محبوبیت قیصر امین‌پور علاوه بر شعر، شخصیتش هم بود. شعر قیصر تقریبا همه قالب‌های شعری را در بر گرفته است، اعم از غزل، مثنوی، نیمایی، رباعی، دوبیتی و حتی شعر نوجوان و تصنیف و ترانه و بسیاری از مفاهیم عاشقانه و دینی و اجتماعی و انقلابی و اعتراضی را در خود دارد و اگر این قالب‌ها را در مفاهیم ضرب کنیم، عدد بزرگی می‌شود که خب مخاطب بزرگی را شامل می‌شود. دلیل دیگر شخصیت قیصر امین‌پور است که روزبه‌روز که بر دانش و علم او اضافه می‌شد، خاکسارتر و متواضع‌تر شده بود و شنیده بودم که با دانشجویان بسیار صمیمی و با شاگردانش یکدل و یکرنگ بود و امروز این مساله را در جمع شاعرانی که صاحب‌نام هستند یا نمی‌بینیم یا کمرنگ می‌بینیم.اگر آثار قیصر را بررسی کنیم، شباهت‌های شکلی زیادی به سعدی دارد؛ یعنی سهل و ممتنع است و شعرش پیچیده نیست که مخاطب آن را نفهمد. چه مخاطب عام و چه خاص قیصر را پذیرفته است و به نظرم مجموعه آثار قیصر امین‌پور ادبیات بعد از انقلاب را نمایندگی می‌کند. هم جنگ را داریم، هم بعد از جنگ. شعر عاشقانه و شعر اعتراضی به نسبت متعادل در شعر قیصر امین‌پور دیده می‌شود.   اعلا درباره راز محبوبیت این شاعر معاصر ایران معتقد است: یکی از دلایل محبوبیت قیصر امین‌پور این است که قیصر کاملا به شعر وفادار ماند و شاعرانه زندگی می‌کرد و به شدت شبیه شعرهایش بود و صداقتی در شعرهایش جریان داشت که به دل مخاطب می‌نشست و مخاطب خاص و عام را درگیر می‌کرد. مخاطب عام را از این جهت درگیر می‌کرد که خیلی صمیمی و سیال در شعرهایش با مردم گفت‌وگو می‌کرد و مخاطب خاص هم از این جهت مقهور قیصر بود چون در عین سادگی و روانی، اشراف و استیلای قیصر در شعر به معنای عام و مدرن را می‌شد دید.قیصر یک آموزگاری بود که تخصص و دانش داشت و با لحنی دلپذیر مخاطب را به خود جلب می‌کرد. در شعر قیصر ما نشانی از تفرعن و تبختر و خشونت و نفرت نمی‌دیدیم بلکه همه مضامین در خدمت صلح و راستی و یکرنگی و آرامش و در حقیقت حرف دل مردم بود. قیصر امین‌پور در زندگی هم به مرام شاعرانه خودش وفادار ماند و جز تحقیق و تحصیل و نوشتن و مطالعه ادبیات کاری دیگر نکرد و بیشتر عمرش را صرف آموختن کرد و آن را بذل می‌کرد. چه قبل از ورود به دانشگاه و چه بعد از تخصص ‌گرفتن در رشته ادبیات که تبدیل یکی از برجسته‌ترین چهره‌های ادبیات شد، شخصی هم مثل دکتر شفیعی‌کدکنی او را تایید کرد و بالاترین نمره را به پایان‌نامه وی داد و در سوگ وی هم آنگونه که گریه می‌کرد، نشان می‌داد قیصر خیلی زود به مرتبه‌ای دست پیدا کرده که برخی با عمرهای طولانی به آن می‌رسند. قیصر در ادبیات کودک هم یادگاری‌های خوبی از خود به جای گذاشت، در حالی که بی‌نیاز از ورود به این عرصه بود. اگر شعرهای کودک و نوجوان قیصر نبود، او همچنان جایگاه امروز را در میان مخاطبان و اهل فن داشت.ادبیات کودک به چهره‌ای مثل قیصر نیاز داشت چون در این عرصه اشکالات مضمونی و زبانی داشتیم که نشان می‌داد شاعر به مسائل فنی اشراف ندارد اما قیصر به عنوان استاد تصمیم گرفت برای این گروه سنی کاری کند که آن اشعار معیاری هستند برای آموزش در این حیطه و برای کسانی که می‌خواهند وارد این عرصه شوند.   حمید حسام، نویسنده دفاع مقدس که در زمان دانشگاه هم‌کلاس با قیصر امین‌پور بوده در کتاب «درجست‌وجوی مهتاب» درباره دلایل محبوبیت قیصر می‌گوید: فکر نمی‌کنم از لحاظ شخصیتی کسی با او انس مداومی داشته و شیفته او نشده باشد، یعنی این شیفتگی به معنای واقعی است؛ یکی به‌دلیل تواضع و افتاده‌حالی‌اش و دوم ظرفیت‌های فراوان ادبی و ذوقی‌اش.این خیلی برای آدم جالب است که در بدو آشنایی، طرف نمی‌خواهد هرآنچه را دارد، رو کند، مگر اینکه مثلاً حرفی بیفتد، چیزی بخواهد بگوید، شعری، جمله‌ای بگوید. وجه دیگر او، پیشینه خیلی خوبی بود که از سال‌های جنگ با هم داشتیم، دانشجو و هم‌کلاس بودیم، برایش مشخص شد بچه‌رزمنده هستم، به جنگ و عملیات می‌روم و با تن مجروح برمی‌گردم اما من نمی‌دانستم قیصر هم همین است. آنجا من مشخص بودم اما ایشان اظهار نمی‌کرد و خیلی‌ها هم این را نمی‌دانستند. محمدرضا ترکی، شاعر و استاد دانشگاه تهران هم درباره محبوبیت این شاعر فقید می‌گوید: همیشه برای من سوال بود که علت محبوبیت امین‌پور در چه بوده است؛ محبوبیت مرحوم قیصر در میان شاگردان و دوستانش زبانزد است و در روز تشییع پیکر وی نیز همه دیدیم که از کوچک‌ترین و بزرگ‌ترین افراد علاقه‌مند به وی حضور داشتند. ما شاعر بزرگ زیاد داریم اما رمز محبوبیت قیصر در کجاست؟وی از کجا به این محبوبیت رسید و توانست در زندگی ما جاری شود و همیشه احساس کنیم که زنده است. چطور می‌شود که شاعری به این محبوبیت برسد و تمام اقشار جامعه از یک روستای دورافتاده تا اساتید مشهور سوگوار وی شوند. ما در روزگاری زندگی می‌کنیم که بسیاری از شعرا و هنرمندان پیش از مرگ مرده‌اند و حیاتی ندارند ولی اشعار امین‌پور زنده است و احساس می‌کنیم اشعارش حیات دارد. حجم اشعار امین‌پور زیاد نیست ولی باز با این حال می‌بینیم که محبوب است. وی از مطرح ‌شدن و جنجال می‌گریخت ولی عده‌ای در حق وی ناجوانمردی ‌کردند و گفتند امین‌پور شاعر بیلبوردی است، شعرش در کتاب‌های درسی است و...و تمام این‌ها عامل موفقیت وی شده است اما این برخلاف سلوک امین‌پور است. امین‌پور زنده است چون اندیشه وی زنده است و سبک شعری وی که خود پایه‌گذار آن بود، تداوم دارد و در میان شعرا در حال تکرار ‌شدن است. تصور می‌کنم که این محبوبیت‌ها در دست انسان‌ها نیست و خداست که عزت را به هر کسی بخواهد می‌دهد و به نظرم بزرگان باید در جست‌وجوی راز محبوبیت امین‌پور باشند. *صبح نو
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, dovvome ordibeheʃt, sɑlruze tævællode qejsære æminpur æst ʃɑʔeri ke hæme næslhɑ bɑ hær didɡɑhi bɑ vej væ æʃʔɑræʃ ons væ ælɑqe dɑrænd væ hæme moxɑtæb ʃeʔrhɑje u hæstænd. u hæmtʃenɑn bæʔd æz tʃɑhɑrdæh sɑl ke æz væfɑtæʃ miɡozæræd, mjɑne dʒæmɑʔæte æhle ʃeʔre mæhbub æst væ piʃ æz ɑn hæm dær zæmɑne hæjɑtæʃ mæhbubijæte zjɑdi dær mjɑne ʃɑʔerɑn væ ʃɑɡerdɑnæʃ dɑʃt. dær ɑstɑne sɑlruze vælɑdæte vej æz ʃɑʔerɑne dælile in mæhbubijæt rɑ porsidim. sæʔide biɑbɑnæki ʃɑʔer dærbɑre dælɑjele mæhbubijæte qejsære æminpur be « sobhno » miɡujæd : dælile mæhbubijæte qejsære æminpur ælɑve bær ʃeʔr, ʃæxsijætæʃ hæm bud. ʃeʔre qejsære tæqribæn hæme qɑlebhɑje ʃeʔri rɑ dær bær ɡerefte æst, æʔæm æz qæzæl, mæsnævi, nimɑi, robɑʔi, dobejti væ hættɑ ʃeʔre nodʒævɑn væ tæsnif væ tærɑne væ besjɑri æz mæfɑhime ɑʃeqɑne væ dini væ edʒtemɑʔi væ enqelɑbi væ eʔterɑzi rɑ dær xod dɑræd væ æɡær in qɑlebhɑ rɑ dær mæfɑhim zærb konim, ædæde bozorɡi miʃævæd ke xob moxɑtæbe bozorɡi rɑ ʃɑmel miʃævæd. dælile diɡær ʃæxsijæte qejsære æminpur æst ke ruzberuz ke bær dɑneʃ væ elme u ezɑfe miʃod, xɑksɑrtær væ motevɑzeʔtær ʃode bud væ ʃenide budæm ke bɑ dɑneʃdʒujɑne besijɑr sæmimi væ bɑ ʃɑɡrædɑnʃe jekdel væ jekrænɡ bud væ emruz in mæsɑle rɑ dær dʒæmʔe ʃɑʔerɑni ke sɑhebnɑm hæstænd jɑ nemibinim jɑ kæmrænɡ mibinim. æɡær ɑsɑre qejsær rɑ bærræsi konim, ʃæbɑhæthɑje ʃekli zjɑdi be sæʔdi dɑræd jæʔni sæhl væ momtæneʔ æst væ ʃæʔæræʃe pitʃide nist ke moxɑtæbe ɑn rɑ næfæhmæd. tʃe moxɑtæbe ɑm væ tʃe xɑs qejsær rɑ pæzirofte æst væ be næzæræm mædʒmuʔe ɑsɑre qejsære æminpur ædæbijɑt bæʔd æz enqelɑb rɑ næmɑjændeɡi mikonæd. hæm dʒænɡ rɑ dɑrim, hæm bæʔd æz dʒænɡ. ʃeʔre ɑʃeqɑne væ ʃeʔre eʔterɑzi be næsæbte moteʔɑdel dær ʃeʔre qejsære æminpur dide miʃævæd. e æʔlɑ dærbɑre rɑze mæhbubijæte in ʃɑʔere moʔɑsere irɑne moʔtæqed æst : jeki æz dælɑjele mæhbubijæte qejsære æminpur in æst ke qejsære kɑmelæn be ʃeʔre væfɑdɑr mɑnæd væ ʃɑʔerɑne zendeɡi mikærd væ be ʃeddæte ʃæbih ʃeʔrhɑjæʃ bud væ sedɑqæti dær ʃeʔrhɑjæʃ dʒærijɑn dɑʃt ke be dele moxɑtæb mineʃæst væ moxɑtæbe xɑs væ ɑm rɑ dærɡir mikærd. moxɑtæbe ɑm rɑ æz in dʒæhæte dærɡir mikærd ke xejli sæmimi væ sæjjɑl dær ʃeʔrhɑjæʃ bɑ mærdom ɡoftvæɡu mikærd væ moxɑtæbe xɑs hæm æz in dʒæhæt mæqhure qejsær bud tʃon dær ejne sɑdeɡi væ rævɑni, æʃrɑf væ estilɑje qejsær dær ʃeʔr be mæʔnɑje ɑm væ modern rɑ miʃod did. qejsære jek ɑmuzɡɑri bud ke tæxæssos væ dɑneʃ dɑʃt væ bɑ læhni delpæzir moxɑtæb rɑ be xod dʒælb mikærd. dær ʃeʔre qejsære mɑ neʃɑni æz tæfærroʔæn væ tæbæxtor væ xoʃunæt væ nefræt nemididim bælke hæme mæzɑmin dær xedmæte solh væ rɑsti væ jækæræneɡi væ ɑrɑmeʃ væ dær hæqiqæt hærfe del mærdom bud. qejsære æminpur dær zendeɡi hæm be mærɑme ʃɑʔerɑne xodæʃ væfɑdɑr mɑnæd væ dʒoz tæhqiq væ tæhsil væ neveʃtæn væ motɑleʔe ædæbijɑte kɑri diɡær nækærd væ biʃtære omræʃ rɑ særf ɑmuxtæn kærd væ ɑn rɑ bæzl mikærd. tʃe qæbl æz vorud be dɑneʃɡɑh væ tʃe bæʔd æz tæxæssose ɡereftæn dær reʃte ædæbijɑt ke tæbdile jeki æz bærdʒæstetærin tʃehrehɑje ædæbijɑt ʃod, ʃæxsi hæm mesle doktor ʃæfiʔikædkæni u rɑ tæid kærd væ bɑlɑtærin nomre rɑ be pɑjɑnnɑme vej dɑd væ dær suɡe vej hæm ɑnɡune ke ɡerje mikærd, neʃɑn midɑd qejsære xejli zud be mærtæbei dæste pejdɑ kærde ke bærxi bɑ omrhɑje tulɑni be ɑn miresænd. qejsær dær ædæbijɑte kudæk hæm jɑdɡɑrihɑje xubi æz xod be dʒɑj ɡozɑʃt, dær hɑli ke binijɑz æz vorud be in ærse bud. æɡær ʃeʔrhɑje kudæk væ nodʒævɑne qejsær næbud, u hæmtʃenɑn dʒɑjɡɑhe emruz rɑ dær mjɑne moxɑtæbɑn væ æhle fæn dɑʃt. ædæbijɑte kudæk be tʃehrei mesle qejsær nijɑz dɑʃt tʃon dær in ærse eʃkɑlɑte mæzmuni væ zæbɑni dɑʃtim ke neʃɑn midɑd ʃɑʔer be mæsɑʔele fæni æʃrɑf nædɑræd æmmɑ qejsær be onvɑne ostɑd tæsmim ɡereft bærɑje in ɡoruhe senni kɑri konæd ke ɑn æʃʔɑr meʔjɑri hæstænd bærɑje ɑmuzeʃ dær in hite væ bærɑje kæsɑni ke mixɑhænd vɑrede in ærse ʃævænd. e hæmide hesɑm, nevisænde defɑʔe moqæddæs ke dær zæmɑne dɑneʃɡɑh hæmkelɑs bɑ qejsære æminpur bude dær ketɑb « dærdʒæstvædʒuje mæhtɑb » dærbɑre dælɑjele mæhbubijæte qejsær miɡujæd : fekr nemikonæm æz læhɑze ʃæxsijæti kæsi bɑ u onse modɑvemi dɑʃte væ ʃifte u næʃode bɑʃæd, jæʔni in ʃifteɡi be mæʔnɑje vɑqeʔist jeki bedælile tævɑzoʔ væ oftɑdehɑliæʃ væ dovvom zærfijæthɑje færɑvɑne ædæbi væ zoqiæʃ. in xejli bærɑje ɑdæme dʒɑleb æst ke dær bædæviː ɑʃnɑi, tæræf nemixɑhæd hærɑntʃe rɑ dɑræd, ro konæd, mæɡær inke mæsælæn hærfi bijoftæd, tʃizi bexɑhæd beɡujæd, ʃeʔri, dʒomlei beɡujæd. vædʒh diɡær u, piʃjenee xejli xubi bud ke æz sɑlhɑje dʒænɡ bɑ hæm dɑʃtim, dɑneʃdʒu væ hæmkelɑs budim, bærɑjæʃ moʃæxxæs ʃod bætʃtʃeræzmænde hæstæm, be dʒænɡ væ æmæliɑt mirævæm væ bɑ tæne mædʒruh beræmjeɡærdæm æmmɑ mæn nemidɑnestæm qejsær hæm hæmin æst. ɑndʒɑ mæn moʃæxxæs budæm æmmɑ iʃɑn ezhɑr nemikærd væ xejlihɑ hæm in rɑ nemidɑnestænd. mohæmmædrezɑ torki, ʃɑʔer væ ostɑde dɑneʃɡɑh tehrɑn hæm dærbɑre mæhbubijæte in ʃɑʔere fæqid miɡujæd : hæmiʃe bærɑje mæn soɑl bud ke ellæte mæhbubijæte æminpur dær tʃe bude æst mæhbubijæte mærhum qejsær dær mjɑne ʃɑɡerdɑn væ dosætɑnʃe zæbɑnzæd æst væ dær ruze tæʃiʔe pejkære vej niz hæme didim ke æz kutʃæktærin væ bozorɡtærin æfrɑde ælɑqemænd be vej hozur dɑʃtænd. mɑ ʃɑʔere bozorɡ zjɑd dɑrim æmmɑ ræmze mæhbubijæte qejsær dær kodʒɑst? vej æz kodʒɑ be in mæhbubijæt resid væ tævɑnest dær zendeɡi mɑ dʒɑri ʃævæd væ hæmiʃe ehsɑs konim ke zende æst. tʃetor miʃævæd ke ʃɑʔeri be in mæhbubijæt beresæd væ tæmɑm æqʃɑre dʒɑmeʔe æz jek rustɑje dorɑftɑde tɑ æsɑtide mæʃhure suɡvɑr vej ʃævænd. mɑ dær ruzɡɑri zendeɡi mikonim ke besjɑri æz ʃoærɑ væ honærmændɑne piʃ æz mærɡ mordeænd væ hæjɑti nædɑrænd væli æʃʔɑre æminpure zende æst væ ehsɑs mikonim æʃʔɑræʃ hæjɑt dɑræd. hædʒme æʃʔɑre æminpure zjɑd nist væli bɑz bɑ in hɑl mibinim ke mæhbub æst. vej æz mætræhe ʃodæn væ dʒændʒɑl miɡorixt væli eddei dær hæqqe vej nɑdʒævɑnmærdi kærdænd væ ɡoftænd æminpur ʃɑʔere bilbordist, ʃeʔræʃ dær ketɑbhɑje dærsist væ... væ tæmɑm inhɑ ɑmele movæffæqijæt vej ʃode æst æmmɑ in bærxælɑf soluke æminpur æst. æminpure zende æst tʃon ændiʃe vej zende æst væ sæbke ʃeʔri vej ke xod pɑjeɡozɑre ɑn bud, tædɑvom dɑræd væ dær mjɑne ʃoærɑ dær hɑle tekrɑre ʃodæn æst. tæsævvor mikonæm ke in mæhbubijæthɑ dær dæste ensɑnhɑ nist væ xodɑst ke ezzæt rɑ be hær kæsi bexɑhæd midæhæd væ be næzæræm bozorɡɑn bɑjæd dær dʒæstvædʒuje rɑze mæhbubijæte æminpur bɑʃænd. setɑre sobhe no", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، دوم‌ اردیبهشت، سالروز تولد قیصر امین‌پور است؛ شاعری که همه نسل‌ها با هر دیدگاهی با وی و اشعارش انس و علاقه دارند و همه مخاطب شعرهای او هستند. او همچنان بعد از ۱۴ سال که از وفاتش می‌گذرد، میان جماعت اهل شعر محبوب است و پیش از آن هم در زمان حیاتش محبوبیت زیادی در میان شاعران و شاگردانش داشت. در آستانه سالروز ولادت وی از شاعران دلیل این محبوبیت را پرسیدیم. سعید بیابانکی شاعر درباره دلایل محبوبیت قیصر امین‌پور به «صبح‌نو» می‌گوید: دلیل محبوبیت قیصر امین‌پور علاوه بر شعر، شخصیتش هم بود. شعر قیصر تقریبا همه قالب‌های شعری را در بر گرفته است، اعم از غزل، مثنوی، نیمایی، رباعی، دوبیتی و حتی شعر نوجوان و تصنیف و ترانه و بسیاری از مفاهیم عاشقانه و دینی و اجتماعی و انقلابی و اعتراضی را در خود دارد و اگر این قالب‌ها را در مفاهیم ضرب کنیم، عدد بزرگی می‌شود که خب مخاطب بزرگی را شامل می‌شود. دلیل دیگر شخصیت قیصر امین‌پور است که روزبه‌روز که بر دانش و علم او اضافه می‌شد، خاکسارتر و متواضع‌تر شده بود و شنیده بودم که با دانشجویان بسیار صمیمی و با شاگردانش یکدل و یکرنگ بود و امروز این مساله را در جمع شاعرانی که صاحب‌نام هستند یا نمی‌بینیم یا کمرنگ می‌بینیم.اگر آثار قیصر را بررسی کنیم، شباهت‌های شکلی زیادی به سعدی دارد؛ یعنی سهل و ممتنع است و شعرش پیچیده نیست که مخاطب آن را نفهمد. چه مخاطب عام و چه خاص قیصر را پذیرفته است و به نظرم مجموعه آثار قیصر امین‌پور ادبیات بعد از انقلاب را نمایندگی می‌کند. هم جنگ را داریم، هم بعد از جنگ. شعر عاشقانه و شعر اعتراضی به نسبت متعادل در شعر قیصر امین‌پور دیده می‌شود.   اعلا درباره راز محبوبیت این شاعر معاصر ایران معتقد است: یکی از دلایل محبوبیت قیصر امین‌پور این است که قیصر کاملا به شعر وفادار ماند و شاعرانه زندگی می‌کرد و به شدت شبیه شعرهایش بود و صداقتی در شعرهایش جریان داشت که به دل مخاطب می‌نشست و مخاطب خاص و عام را درگیر می‌کرد. مخاطب عام را از این جهت درگیر می‌کرد که خیلی صمیمی و سیال در شعرهایش با مردم گفت‌وگو می‌کرد و مخاطب خاص هم از این جهت مقهور قیصر بود چون در عین سادگی و روانی، اشراف و استیلای قیصر در شعر به معنای عام و مدرن را می‌شد دید.قیصر یک آموزگاری بود که تخصص و دانش داشت و با لحنی دلپذیر مخاطب را به خود جلب می‌کرد. در شعر قیصر ما نشانی از تفرعن و تبختر و خشونت و نفرت نمی‌دیدیم بلکه همه مضامین در خدمت صلح و راستی و یکرنگی و آرامش و در حقیقت حرف دل مردم بود. قیصر امین‌پور در زندگی هم به مرام شاعرانه خودش وفادار ماند و جز تحقیق و تحصیل و نوشتن و مطالعه ادبیات کاری دیگر نکرد و بیشتر عمرش را صرف آموختن کرد و آن را بذل می‌کرد. چه قبل از ورود به دانشگاه و چه بعد از تخصص ‌گرفتن در رشته ادبیات که تبدیل یکی از برجسته‌ترین چهره‌های ادبیات شد، شخصی هم مثل دکتر شفیعی‌کدکنی او را تایید کرد و بالاترین نمره را به پایان‌نامه وی داد و در سوگ وی هم آنگونه که گریه می‌کرد، نشان می‌داد قیصر خیلی زود به مرتبه‌ای دست پیدا کرده که برخی با عمرهای طولانی به آن می‌رسند. قیصر در ادبیات کودک هم یادگاری‌های خوبی از خود به جای گذاشت، در حالی که بی‌نیاز از ورود به این عرصه بود. اگر شعرهای کودک و نوجوان قیصر نبود، او همچنان جایگاه امروز را در میان مخاطبان و اهل فن داشت.ادبیات کودک به چهره‌ای مثل قیصر نیاز داشت چون در این عرصه اشکالات مضمونی و زبانی داشتیم که نشان می‌داد شاعر به مسائل فنی اشراف ندارد اما قیصر به عنوان استاد تصمیم گرفت برای این گروه سنی کاری کند که آن اشعار معیاری هستند برای آموزش در این حیطه و برای کسانی که می‌خواهند وارد این عرصه شوند.   حمید حسام، نویسنده دفاع مقدس که در زمان دانشگاه هم‌کلاس با قیصر امین‌پور بوده در کتاب «درجست‌وجوی مهتاب» درباره دلایل محبوبیت قیصر می‌گوید: فکر نمی‌کنم از لحاظ شخصیتی کسی با او انس مداومی داشته و شیفته او نشده باشد، یعنی این شیفتگی به معنای واقعی است؛ یکی به‌دلیل تواضع و افتاده‌حالی‌اش و دوم ظرفیت‌های فراوان ادبی و ذوقی‌اش.این خیلی برای آدم جالب است که در بدو آشنایی، طرف نمی‌خواهد هرآنچه را دارد، رو کند، مگر اینکه مثلاً حرفی بیفتد، چیزی بخواهد بگوید، شعری، جمله‌ای بگوید. وجه دیگر او، پیشینه خیلی خوبی بود که از سال‌های جنگ با هم داشتیم، دانشجو و هم‌کلاس بودیم، برایش مشخص شد بچه‌رزمنده هستم، به جنگ و عملیات می‌روم و با تن مجروح برمی‌گردم اما من نمی‌دانستم قیصر هم همین است. آنجا من مشخص بودم اما ایشان اظهار نمی‌کرد و خیلی‌ها هم این را نمی‌دانستند. محمدرضا ترکی، شاعر و استاد دانشگاه تهران هم درباره محبوبیت این شاعر فقید می‌گوید: همیشه برای من سوال بود که علت محبوبیت امین‌پور در چه بوده است؛ محبوبیت مرحوم قیصر در میان شاگردان و دوستانش زبانزد است و در روز تشییع پیکر وی نیز همه دیدیم که از کوچک‌ترین و بزرگ‌ترین افراد علاقه‌مند به وی حضور داشتند. ما شاعر بزرگ زیاد داریم اما رمز محبوبیت قیصر در کجاست؟وی از کجا به این محبوبیت رسید و توانست در زندگی ما جاری شود و همیشه احساس کنیم که زنده است. چطور می‌شود که شاعری به این محبوبیت برسد و تمام اقشار جامعه از یک روستای دورافتاده تا اساتید مشهور سوگوار وی شوند. ما در روزگاری زندگی می‌کنیم که بسیاری از شعرا و هنرمندان پیش از مرگ مرده‌اند و حیاتی ندارند ولی اشعار امین‌پور زنده است و احساس می‌کنیم اشعارش حیات دارد. حجم اشعار امین‌پور زیاد نیست ولی باز با این حال می‌بینیم که محبوب است. وی از مطرح ‌شدن و جنجال می‌گریخت ولی عده‌ای در حق وی ناجوانمردی ‌کردند و گفتند امین‌پور شاعر بیلبوردی است، شعرش در کتاب‌های درسی است و...و تمام این‌ها عامل موفقیت وی شده است اما این برخلاف سلوک امین‌پور است. امین‌پور زنده است چون اندیشه وی زنده است و سبک شعری وی که خود پایه‌گذار آن بود، تداوم دارد و در میان شعرا در حال تکرار ‌شدن است. تصور می‌کنم که این محبوبیت‌ها در دست انسان‌ها نیست و خداست که عزت را به هر کسی بخواهد می‌دهد و به نظرم بزرگان باید در جست‌وجوی راز محبوبیت امین‌پور باشند. *صبح نو", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær didɑre ræʔise dʒomhuri kumur slæʃ rɑh qodrætmændʃodæne donjɑje eslɑm hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæft sjɑsiː. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. didɑr. ræʔise dʒomhuri kumur hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi emruz doʃænbe dær didɑre æhmæd æbdollɑh mohæmmæd sɑmebi ræʔise dʒomhuri mædʒmæʔe dʒæzɑjere qæmær kumurpærɑntezbæste, ettehɑd rɑ nijɑze æsli donjɑje eslɑm dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : rɑh qodrætmændʃodæne donjɑje eslɑm ettehɑd væ hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be emkɑnɑte besijɑr ærzeʃmænde keʃværhɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærdænd : donjɑje eslɑm bɑ dɑʃtæne mænɑbeʔe qæni tæbiʔi, moqeʔijæte hæssɑse dʒoqrɑfijɑi, ɡostæreʃe særzæmini, dʒæmʔijæt væ niruje ensɑni fæʔɑl væ kɑrʃenɑs mi tævɑnæd be jek qodræt tæbdil ʃævæd æmmɑ qodrætmændɑne sonnæti dʒæhɑn bɑ in mozu moxɑlefænd. iʃɑn be piʃræfte ælɑmætebozorɡtær hɑje æxire keʃværhɑje eslɑmi dær zæmine hɑje elmi væ fænnɑværi æz dʒomle piʃræfte mellæte irɑn dær dæstjɑbi be enerʒi solh ɑmize hæste ʔi eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm, bɑ inke mi dɑnænd fæʔɑlijæte ælɑmætebozorɡtær hɑje hæste ʔi irɑn solh ɑmiz æst, bɑ ɑn moxɑlefæt mi konænd zirɑ in hærekæte mellæte irɑn, bærdʒæste væ ro be dʒolost. hæzræt ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi extesɑse jek korsi dɑem dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, be keʃværhɑje eslɑmi rɑ zæruri væ lɑzem dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : dʒæhɑne eslɑm bɑ vodʒude emkɑnɑte færɑvɑn, æz dɑʃtæne qodræte kɑfi bærɑje defɑʔ æz xod mæhrum æst væ bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in mozu, keʃværhɑje eslɑmi, ɡɑme ælɑmætebozorɡtær hɑje æmæli bærdɑrænd væ mævɑneʔe xiɑli væ extelɑfɑte dʒoqrɑfijɑi, neʒɑdi væ mæzhæbi rɑ færɑmuʃ konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be særmɑje ɡozɑri doʃmænɑn bærɑje extelɑfe æfkæni mjɑne mosælmɑnɑn be viʒe dɑmæn zædæn be bæhse ʃiʔe væ senni æfzudænd : motæʔæssefɑne dær donjɑje eslɑm bærxi sijɑsætmædɑrɑn, roʃænfekrɑn væ olæmɑ dær in dɑme ɡereftɑr ʃode ænd æmmɑ hæme bɑjæd bedɑnænd rɑhe qodrætmænd ʃodæne donjɑje eslɑm ettehɑd væ hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist. dær in didɑr ke ɑqɑje æhmædi neʒɑd ræise dʒomhure keʃværemɑn niz hozur dɑʃt ɑqɑje æhmæd æbdollɑh mohæmmæd sɑmebi ræise dʒomhure mædʒmæʔe dʒæzɑjere qæmær bɑ ebrɑze xorsændi æz didɑr bɑ ræhbære enqelɑbe eslɑmi, ɡostæreʃe rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ xɑstɑr ʃod. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte estefɑde æz tædʒɑrobe kɑrʃenɑsɑne irɑni dær toseʔe keʃværæʃ ɡoft : dʒæzɑjere qæmær bærɑje roʃde xod be bærnɑme rizi modævvæn væ didɡɑh ælɑmætebozorɡtær hɑje kɑrʃenɑsɑne dʒomhuri eslɑmi irɑne nijɑzmænd æst. siɑm setɑre setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte pɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "رهبر معظم انقلاب اسلامی در دیدار رییس جمهوری کومور/\nراه قدرتمندشدن دنیای اسلام همکاری قلبی و عملی کشورهای اسلامی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/27\nسیاسی.مقام معظم رهبری.دیدار .رییس جمهوری کومور\nحضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی امروز دوشنبه در دیدار\nاحمد عبدالله محمد سامبی رییس جمهوری مجمع جزایر قمر(کومور)، اتحاد را\nنیاز اصلی دنیای اسلام دانستند و تاکید کردند: راه قدرتمندشدن دنیای اسلام\nاتحاد و همکاری قلبی و عملی کشورهای اسلامی است\nرهبر معظم انقلاب اسلامی با اشاره به امکانات بسیار ارزشمند کشورهای اسلامی\nخاطرنشان کردند: دنیای اسلام با داشتن منابع غنی طبیعی، موقعیت حساس\nجغرافیایی، گسترش سرزمینی، جمعیت و نیروی انسانی فعال و کارشناس می تواند\n به یک قدرت تبدیل شود اما قدرتمندان سنتی جهان با این موضوع مخالفند.ایشان به پیشرفت >های اخیر کشورهای اسلامی در زمینه های علمی و فناوری از\nجمله پیشرفت ملت ایران در دستیابی به انرژی صلح آمیز هسته ای اشاره کردند\n و افزودند: دشمنان جهان اسلام، با اینکه می دانند فعالیت >های هسته ای\nایران صلح آمیز است، با آن مخالفت می کنند زیرا این حرکت ملت ایران،\nبرجسته و رو به جلوست.حضرت آیت الله خامنه ای اختصاص یک کرسی دائم در شورای امنیت سازمان ملل\nمتحد، به کشورهای اسلامی را ضروری و لازم دانستند و خاطرنشان کردند: جهان\nاسلام با وجود امکانات فراوان، از داشتن قدرت کافی برای دفاع از خود محروم\n است و باید برای تحقق این موضوع، کشورهای اسلامی، گام >های عملی بردارند و\n موانع خیالی و اختلافات جغرافیایی، نژادی و مذهبی را فراموش کنند.رهبر انقلاب اسلامی با اشاره به سرمایه گذاری دشمنان برای اختلاف افکنی میان\n مسلمانان به ویژه دامن زدن به بحث شیعه و سنی افزودند: متاسفانه در\nدنیای اسلام برخی سیاستمداران، روشنفکران و علما در این دام گرفتار شده\nاند اما همه باید بدانند راه قدرتمند شدن دنیای اسلام اتحاد و همکاری قلبی\n و عملی کشورهای اسلامی است.در این دیدار که آقای احمدی نژاد رئیس جمهور کشورمان نیز حضور داشت آقای\nاحمد عبدالله محمد سامبی رئیس جمهور مجمع جزایر قمر با ابراز خرسندی از\nدیدار با رهبر انقلاب اسلامی، گسترش روابط با جمهوری اسلامی ایران را\nخواستار شد.وی با تاکید بر ضرورت استفاده از تجارب کارشناسان ایرانی در توسعه کشورش\nگفت: جزایر قمر برای رشد خود به برنامه ریزی مدون و دیدگاه >های کارشناسان\n جمهوری اسلامی ایران نیازمند است.سیام * **9130 1324\nشماره 080 ساعت 15:35 تمام\n\n\n " }
ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær didɑre ræʔise dʒomhuri kumur slæʃ rɑh qodrætmændʃodæne donjɑje eslɑm hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæft sjɑsiː. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. didɑr. ræʔise dʒomhuri kumur hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi emruz doʃænbe dær didɑre æhmæd æbdollɑh mohæmmæd sɑmebi ræʔise dʒomhuri mædʒmæʔe dʒæzɑjere qæmær kumurpærɑntezbæste, ettehɑd rɑ nijɑze æsli donjɑje eslɑm dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : rɑh qodrætmændʃodæne donjɑje eslɑm ettehɑd væ hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be emkɑnɑte besijɑr ærzeʃmænde keʃværhɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærdænd : donjɑje eslɑm bɑ dɑʃtæne mænɑbeʔe qæni tæbiʔi, moqeʔijæte hæssɑse dʒoqrɑfijɑi, ɡostæreʃe særzæmini, dʒæmʔijæt væ niruje ensɑni fæʔɑl væ kɑrʃenɑs mi tævɑnæd be jek qodræt tæbdil ʃævæd æmmɑ qodrætmændɑne sonnæti dʒæhɑn bɑ in mozu moxɑlefænd. iʃɑn be piʃræfte ælɑmætebozorɡtær hɑje æxire keʃværhɑje eslɑmi dær zæmine hɑje elmi væ fænnɑværi æz dʒomle piʃræfte mellæte irɑn dær dæstjɑbi be enerʒi solh ɑmize hæste ʔi eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm, bɑ inke mi dɑnænd fæʔɑlijæte ælɑmætebozorɡtær hɑje hæste ʔi irɑn solh ɑmiz æst, bɑ ɑn moxɑlefæt mi konænd zirɑ in hærekæte mellæte irɑn, bærdʒæste væ ro be dʒolost. hæzræt ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi extesɑse jek korsi dɑem dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, be keʃværhɑje eslɑmi rɑ zæruri væ lɑzem dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : dʒæhɑne eslɑm bɑ vodʒude emkɑnɑte færɑvɑn, æz dɑʃtæne qodræte kɑfi bærɑje defɑʔ æz xod mæhrum æst væ bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in mozu, keʃværhɑje eslɑmi, ɡɑme ælɑmætebozorɡtær hɑje æmæli bærdɑrænd væ mævɑneʔe xiɑli væ extelɑfɑte dʒoqrɑfijɑi, neʒɑdi væ mæzhæbi rɑ færɑmuʃ konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be særmɑje ɡozɑri doʃmænɑn bærɑje extelɑfe æfkæni mjɑne mosælmɑnɑn be viʒe dɑmæn zædæn be bæhse ʃiʔe væ senni æfzudænd : motæʔæssefɑne dær donjɑje eslɑm bærxi sijɑsætmædɑrɑn, roʃænfekrɑn væ olæmɑ dær in dɑme ɡereftɑr ʃode ænd æmmɑ hæme bɑjæd bedɑnænd rɑhe qodrætmænd ʃodæne donjɑje eslɑm ettehɑd væ hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist. dær in didɑr ke ɑqɑje æhmædi neʒɑd ræise dʒomhure keʃværemɑn niz hozur dɑʃt ɑqɑje æhmæd æbdollɑh mohæmmæd sɑmebi ræise dʒomhure mædʒmæʔe dʒæzɑjere qæmær bɑ ebrɑze xorsændi æz didɑr bɑ ræhbære enqelɑbe eslɑmi, ɡostæreʃe rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ xɑstɑr ʃod. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte estefɑde æz tædʒɑrobe kɑrʃenɑsɑne irɑni dær toseʔe keʃværæʃ ɡoft : dʒæzɑjere qæmær bærɑje roʃde xod be bærnɑme rizi modævvæn væ didɡɑh ælɑmætebozorɡtær hɑje kɑrʃenɑsɑne dʒomhuri eslɑmi irɑne nijɑzmænd æst. siɑm setɑre setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte pɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm
رهبر معظم انقلاب اسلامی در دیدار رییس جمهوری کومور/ راه قدرتمندشدن دنیای اسلام همکاری قلبی و عملی کشورهای اسلامی است ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/27 سیاسی.مقام معظم رهبری.دیدار .رییس جمهوری کومور حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی امروز دوشنبه در دیدار احمد عبدالله محمد سامبی رییس جمهوری مجمع جزایر قمر(کومور)، اتحاد را نیاز اصلی دنیای اسلام دانستند و تاکید کردند: راه قدرتمندشدن دنیای اسلام اتحاد و همکاری قلبی و عملی کشورهای اسلامی است رهبر معظم انقلاب اسلامی با اشاره به امکانات بسیار ارزشمند کشورهای اسلامی خاطرنشان کردند: دنیای اسلام با داشتن منابع غنی طبیعی، موقعیت حساس جغرافیایی، گسترش سرزمینی، جمعیت و نیروی انسانی فعال و کارشناس می تواند به یک قدرت تبدیل شود اما قدرتمندان سنتی جهان با این موضوع مخالفند.ایشان به پیشرفت >های اخیر کشورهای اسلامی در زمینه های علمی و فناوری از جمله پیشرفت ملت ایران در دستیابی به انرژی صلح آمیز هسته ای اشاره کردند و افزودند: دشمنان جهان اسلام، با اینکه می دانند فعالیت >های هسته ای ایران صلح آمیز است، با آن مخالفت می کنند زیرا این حرکت ملت ایران، برجسته و رو به جلوست.حضرت آیت الله خامنه ای اختصاص یک کرسی دائم در شورای امنیت سازمان ملل متحد، به کشورهای اسلامی را ضروری و لازم دانستند و خاطرنشان کردند: جهان اسلام با وجود امکانات فراوان، از داشتن قدرت کافی برای دفاع از خود محروم است و باید برای تحقق این موضوع، کشورهای اسلامی، گام >های عملی بردارند و موانع خیالی و اختلافات جغرافیایی، نژادی و مذهبی را فراموش کنند.رهبر انقلاب اسلامی با اشاره به سرمایه گذاری دشمنان برای اختلاف افکنی میان مسلمانان به ویژه دامن زدن به بحث شیعه و سنی افزودند: متاسفانه در دنیای اسلام برخی سیاستمداران، روشنفکران و علما در این دام گرفتار شده اند اما همه باید بدانند راه قدرتمند شدن دنیای اسلام اتحاد و همکاری قلبی و عملی کشورهای اسلامی است.در این دیدار که آقای احمدی نژاد رئیس جمهور کشورمان نیز حضور داشت آقای احمد عبدالله محمد سامبی رئیس جمهور مجمع جزایر قمر با ابراز خرسندی از دیدار با رهبر انقلاب اسلامی، گسترش روابط با جمهوری اسلامی ایران را خواستار شد.وی با تاکید بر ضرورت استفاده از تجارب کارشناسان ایرانی در توسعه کشورش گفت: جزایر قمر برای رشد خود به برنامه ریزی مدون و دیدگاه >های کارشناسان جمهوری اسلامی ایران نیازمند است.سیام * **9130 1324 شماره 080 ساعت 15:35 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær didɑre ræʔise dʒomhuri kumur slæʃ rɑh qodrætmændʃodæne donjɑje eslɑm hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistohæft sjɑsiː. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri. didɑr. ræʔise dʒomhuri kumur hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi emruz doʃænbe dær didɑre æhmæd æbdollɑh mohæmmæd sɑmebi ræʔise dʒomhuri mædʒmæʔe dʒæzɑjere qæmær kumurpærɑntezbæste, ettehɑd rɑ nijɑze æsli donjɑje eslɑm dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : rɑh qodrætmændʃodæne donjɑje eslɑm ettehɑd væ hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be emkɑnɑte besijɑr ærzeʃmænde keʃværhɑje eslɑmi xɑterneʃɑn kærdænd : donjɑje eslɑm bɑ dɑʃtæne mænɑbeʔe qæni tæbiʔi, moqeʔijæte hæssɑse dʒoqrɑfijɑi, ɡostæreʃe særzæmini, dʒæmʔijæt væ niruje ensɑni fæʔɑl væ kɑrʃenɑs mi tævɑnæd be jek qodræt tæbdil ʃævæd æmmɑ qodrætmændɑne sonnæti dʒæhɑn bɑ in mozu moxɑlefænd. iʃɑn be piʃræfte ælɑmætebozorɡtær hɑje æxire keʃværhɑje eslɑmi dær zæmine hɑje elmi væ fænnɑværi æz dʒomle piʃræfte mellæte irɑn dær dæstjɑbi be enerʒi solh ɑmize hæste ʔi eʃɑre kærdænd væ æfzudænd : doʃmænɑne dʒæhɑne eslɑm, bɑ inke mi dɑnænd fæʔɑlijæte ælɑmætebozorɡtær hɑje hæste ʔi irɑn solh ɑmiz æst, bɑ ɑn moxɑlefæt mi konænd zirɑ in hærekæte mellæte irɑn, bærdʒæste væ ro be dʒolost. hæzræt ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi extesɑse jek korsi dɑem dær ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed, be keʃværhɑje eslɑmi rɑ zæruri væ lɑzem dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : dʒæhɑne eslɑm bɑ vodʒude emkɑnɑte færɑvɑn, æz dɑʃtæne qodræte kɑfi bærɑje defɑʔ æz xod mæhrum æst væ bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe in mozu, keʃværhɑje eslɑmi, ɡɑme ælɑmætebozorɡtær hɑje æmæli bærdɑrænd væ mævɑneʔe xiɑli væ extelɑfɑte dʒoqrɑfijɑi, neʒɑdi væ mæzhæbi rɑ færɑmuʃ konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be særmɑje ɡozɑri doʃmænɑn bærɑje extelɑfe æfkæni mjɑne mosælmɑnɑn be viʒe dɑmæn zædæn be bæhse ʃiʔe væ senni æfzudænd : motæʔæssefɑne dær donjɑje eslɑm bærxi sijɑsætmædɑrɑn, roʃænfekrɑn væ olæmɑ dær in dɑme ɡereftɑr ʃode ænd æmmɑ hæme bɑjæd bedɑnænd rɑhe qodrætmænd ʃodæne donjɑje eslɑm ettehɑd væ hæmkɑri qælbi væ æmæli keʃværhɑje eslɑmist. dær in didɑr ke ɑqɑje æhmædi neʒɑd ræise dʒomhure keʃværemɑn niz hozur dɑʃt ɑqɑje æhmæd æbdollɑh mohæmmæd sɑmebi ræise dʒomhure mædʒmæʔe dʒæzɑjere qæmær bɑ ebrɑze xorsændi æz didɑr bɑ ræhbære enqelɑbe eslɑmi, ɡostæreʃe rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ xɑstɑr ʃod. vej bɑ tæʔkid bær zæruræte estefɑde æz tædʒɑrobe kɑrʃenɑsɑne irɑni dær toseʔe keʃværæʃ ɡoft : dʒæzɑjere qæmær bærɑje roʃde xod be bærnɑme rizi modævvæn væ didɡɑh ælɑmætebozorɡtær hɑje kɑrʃenɑsɑne dʒomhuri eslɑmi irɑne nijɑzmænd æst. siɑm setɑre setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte pɑnzdæh : siopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رهبر معظم انقلاب اسلامی در دیدار رییس جمهوری کومور/\nراه قدرتمندشدن دنیای اسلام همکاری قلبی و عملی کشورهای اسلامی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/27\nسیاسی.مقام معظم رهبری.دیدار .رییس جمهوری کومور\nحضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب اسلامی امروز دوشنبه در دیدار\nاحمد عبدالله محمد سامبی رییس جمهوری مجمع جزایر قمر(کومور)، اتحاد را\nنیاز اصلی دنیای اسلام دانستند و تاکید کردند: راه قدرتمندشدن دنیای اسلام\nاتحاد و همکاری قلبی و عملی کشورهای اسلامی است\nرهبر معظم انقلاب اسلامی با اشاره به امکانات بسیار ارزشمند کشورهای اسلامی\nخاطرنشان کردند: دنیای اسلام با داشتن منابع غنی طبیعی، موقعیت حساس\nجغرافیایی، گسترش سرزمینی، جمعیت و نیروی انسانی فعال و کارشناس می تواند\n به یک قدرت تبدیل شود اما قدرتمندان سنتی جهان با این موضوع مخالفند.ایشان به پیشرفت >های اخیر کشورهای اسلامی در زمینه های علمی و فناوری از\nجمله پیشرفت ملت ایران در دستیابی به انرژی صلح آمیز هسته ای اشاره کردند\n و افزودند: دشمنان جهان اسلام، با اینکه می دانند فعالیت >های هسته ای\nایران صلح آمیز است، با آن مخالفت می کنند زیرا این حرکت ملت ایران،\nبرجسته و رو به جلوست.حضرت آیت الله خامنه ای اختصاص یک کرسی دائم در شورای امنیت سازمان ملل\nمتحد، به کشورهای اسلامی را ضروری و لازم دانستند و خاطرنشان کردند: جهان\nاسلام با وجود امکانات فراوان، از داشتن قدرت کافی برای دفاع از خود محروم\n است و باید برای تحقق این موضوع، کشورهای اسلامی، گام >های عملی بردارند و\n موانع خیالی و اختلافات جغرافیایی، نژادی و مذهبی را فراموش کنند.رهبر انقلاب اسلامی با اشاره به سرمایه گذاری دشمنان برای اختلاف افکنی میان\n مسلمانان به ویژه دامن زدن به بحث شیعه و سنی افزودند: متاسفانه در\nدنیای اسلام برخی سیاستمداران، روشنفکران و علما در این دام گرفتار شده\nاند اما همه باید بدانند راه قدرتمند شدن دنیای اسلام اتحاد و همکاری قلبی\n و عملی کشورهای اسلامی است.در این دیدار که آقای احمدی نژاد رئیس جمهور کشورمان نیز حضور داشت آقای\nاحمد عبدالله محمد سامبی رئیس جمهور مجمع جزایر قمر با ابراز خرسندی از\nدیدار با رهبر انقلاب اسلامی، گسترش روابط با جمهوری اسلامی ایران را\nخواستار شد.وی با تاکید بر ضرورت استفاده از تجارب کارشناسان ایرانی در توسعه کشورش\nگفت: جزایر قمر برای رشد خود به برنامه ریزی مدون و دیدگاه >های کارشناسان\n جمهوری اسلامی ایران نیازمند است.سیام * **9130 1324\nشماره 080 ساعت 15:35 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "værɑmin ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn ɡoft : bɑnovɑn næqʃe bærdʒæste ʔi dær defɑʔe moqæddæs ifɑ kærdænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohsene mæhmudi zohre pændʒ ʃænbe væ dær ɑstɑne sɑlruze væfɑte hæzræt æm ælbænin sin pærɑntezbæste væ dær didɑr bɑ hæmsærɑn væ mɑdærɑne ʃohædɑe setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmin ɡoft : zænɑne jeki æz bærdʒæstetærin næqʃhɑ rɑ dær enqelɑbe eslɑmi ifɑ kærdænd. vej æfzud : dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs in mɑdærɑn væ hæmsærɑn æz xod ɡozæʃte væ fædɑkɑr budænd ke æz ræzmændeɡɑne hemɑjæt mi kærdænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn ɡoft : næqʃe mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ, æz næqʃe modʒɑhedɑn væ ræzmændeɡɑn dær hæʃt sɑle dʒænɡe tæhmili næ tænhɑ kæmtær næbud, ke dær bærxi mævɑred næqʃe biʃtæri niz dɑʃtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hodʒdʒæte oleslɑm mæhmudi zohre tʃɑhɑrʃænbe dære ɑstɑne sɑlruze væfɑte hæzræt æm ælbænin sin pærɑntezbæste dær mænzele se ʃæhid setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmine hɑzer ʃod væ æz hæmsærɑn væ mɑdærɑne ʃohædɑ tæqdir kærd. bær æsɑse eʔlɑme rævɑbete omumi setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmin, in didɑrhɑ tej ruzhɑje ɑjænde væ be mænɑsbæte tækrim æz mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod", "text": "ورامین- رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران گفت: بانوان نقش برجسته ای در دفاع مقدس ایفا کردند.به گزارش ، حجت الاسلام سید محسن محمودی ظهر پنج شنبه و در آستانه سالروز وفات حضرت ام البنین(س) و در دیدار با همسران و مادران شهدا ستاد نماز جمعه ورامین گفت: زنان یکی از برجسته‌ترین نقش‌ها را در انقلاب اسلامی ایفا کردند.وی افزود: در ۸ سال دفاع مقدس این مادران و همسران از خود گذشته و فداکار بودند که از رزمندگان حمایت می کردند.رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران گفت: نقش مادران و همسران شهدا، از نقش مجاهدان و رزمندگان در ۸ سال جنگ تحمیلی نه تنها کمتر نبود، که در برخی موارد نقش بیشتری نیز داشتند.بر اساس این گزارش، حجت الاسلام محمودی ظهر چهارشنبه در آستانه سالروز وفات حضرت ام البنین(س)در منزل سه شهید ستاد نماز جمعه ورامین حاضر شد و از همسران و مادران شهدا تقدیر کرد.بر اساس اعلام روابط عمومی ستاد نماز جمعه ورامین، این دیدارها طی روزهای آینده و به مناسبت تکریم از مادران و همسران شهدا ادامه خواهد داشت.کپی شد" }
værɑmin ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn ɡoft : bɑnovɑn næqʃe bærdʒæste ʔi dær defɑʔe moqæddæs ifɑ kærdænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohsene mæhmudi zohre pændʒ ʃænbe væ dær ɑstɑne sɑlruze væfɑte hæzræt æm ælbænin sin pærɑntezbæste væ dær didɑr bɑ hæmsærɑn væ mɑdærɑne ʃohædɑe setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmin ɡoft : zænɑne jeki æz bærdʒæstetærin næqʃhɑ rɑ dær enqelɑbe eslɑmi ifɑ kærdænd. vej æfzud : dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs in mɑdærɑn væ hæmsærɑn æz xod ɡozæʃte væ fædɑkɑr budænd ke æz ræzmændeɡɑne hemɑjæt mi kærdænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn ɡoft : næqʃe mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ, æz næqʃe modʒɑhedɑn væ ræzmændeɡɑn dær hæʃt sɑle dʒænɡe tæhmili næ tænhɑ kæmtær næbud, ke dær bærxi mævɑred næqʃe biʃtæri niz dɑʃtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hodʒdʒæte oleslɑm mæhmudi zohre tʃɑhɑrʃænbe dære ɑstɑne sɑlruze væfɑte hæzræt æm ælbænin sin pærɑntezbæste dær mænzele se ʃæhid setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmine hɑzer ʃod væ æz hæmsærɑn væ mɑdærɑne ʃohædɑ tæqdir kærd. bær æsɑse eʔlɑme rævɑbete omumi setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmin, in didɑrhɑ tej ruzhɑje ɑjænde væ be mænɑsbæte tækrim æz mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod
ورامین- رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران گفت: بانوان نقش برجسته ای در دفاع مقدس ایفا کردند.به گزارش ، حجت الاسلام سید محسن محمودی ظهر پنج شنبه و در آستانه سالروز وفات حضرت ام البنین(س) و در دیدار با همسران و مادران شهدا ستاد نماز جمعه ورامین گفت: زنان یکی از برجسته‌ترین نقش‌ها را در انقلاب اسلامی ایفا کردند.وی افزود: در ۸ سال دفاع مقدس این مادران و همسران از خود گذشته و فداکار بودند که از رزمندگان حمایت می کردند.رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران گفت: نقش مادران و همسران شهدا، از نقش مجاهدان و رزمندگان در ۸ سال جنگ تحمیلی نه تنها کمتر نبود، که در برخی موارد نقش بیشتری نیز داشتند.بر اساس این گزارش، حجت الاسلام محمودی ظهر چهارشنبه در آستانه سالروز وفات حضرت ام البنین(س)در منزل سه شهید ستاد نماز جمعه ورامین حاضر شد و از همسران و مادران شهدا تقدیر کرد.بر اساس اعلام روابط عمومی ستاد نماز جمعه ورامین، این دیدارها طی روزهای آینده و به مناسبت تکریم از مادران و همسران شهدا ادامه خواهد داشت.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: værɑmin ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn ɡoft : bɑnovɑn næqʃe bærdʒæste ʔi dær defɑʔe moqæddæs ifɑ kærdænd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohsene mæhmudi zohre pændʒ ʃænbe væ dær ɑstɑne sɑlruze væfɑte hæzræt æm ælbænin sin pærɑntezbæste væ dær didɑr bɑ hæmsærɑn væ mɑdærɑne ʃohædɑe setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmin ɡoft : zænɑne jeki æz bærdʒæstetærin næqʃhɑ rɑ dær enqelɑbe eslɑmi ifɑ kærdænd. vej æfzud : dær hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs in mɑdærɑn væ hæmsærɑn æz xod ɡozæʃte væ fædɑkɑr budænd ke æz ræzmændeɡɑne hemɑjæt mi kærdænd. ræʔise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi ostɑne tehrɑn ɡoft : næqʃe mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ, æz næqʃe modʒɑhedɑn væ ræzmændeɡɑn dær hæʃt sɑle dʒænɡe tæhmili næ tænhɑ kæmtær næbud, ke dær bærxi mævɑred næqʃe biʃtæri niz dɑʃtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hodʒdʒæte oleslɑm mæhmudi zohre tʃɑhɑrʃænbe dære ɑstɑne sɑlruze væfɑte hæzræt æm ælbænin sin pærɑntezbæste dær mænzele se ʃæhid setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmine hɑzer ʃod væ æz hæmsærɑn væ mɑdærɑne ʃohædɑ tæqdir kærd. bær æsɑse eʔlɑme rævɑbete omumi setɑde næmɑze dʒomʔe værɑmin, in didɑrhɑ tej ruzhɑje ɑjænde væ be mænɑsbæte tækrim æz mɑdærɑn væ hæmsærɑne ʃohædɑ edɑme xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ورامین- رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران گفت: بانوان نقش برجسته ای در دفاع مقدس ایفا کردند.به گزارش ، حجت الاسلام سید محسن محمودی ظهر پنج شنبه و در آستانه سالروز وفات حضرت ام البنین(س) و در دیدار با همسران و مادران شهدا ستاد نماز جمعه ورامین گفت: زنان یکی از برجسته‌ترین نقش‌ها را در انقلاب اسلامی ایفا کردند.وی افزود: در ۸ سال دفاع مقدس این مادران و همسران از خود گذشته و فداکار بودند که از رزمندگان حمایت می کردند.رییس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی استان تهران گفت: نقش مادران و همسران شهدا، از نقش مجاهدان و رزمندگان در ۸ سال جنگ تحمیلی نه تنها کمتر نبود، که در برخی موارد نقش بیشتری نیز داشتند.بر اساس این گزارش، حجت الاسلام محمودی ظهر چهارشنبه در آستانه سالروز وفات حضرت ام البنین(س)در منزل سه شهید ستاد نماز جمعه ورامین حاضر شد و از همسران و مادران شهدا تقدیر کرد.بر اساس اعلام روابط عمومی ستاد نماز جمعه ورامین، این دیدارها طی روزهای آینده و به مناسبت تکریم از مادران و همسران شهدا ادامه خواهد داشت.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑe mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ræzævi, mohændes mohæmmædrezɑ qɑsemi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte ostɑn, dʒæmʔijæte sɑken væ æhæmmijæt væ moqeʔijæte xɑsse ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑje ostɑn dær hɑle hɑzer ʃɑnzdæh poroʒe mehre mɑndɡɑr æz suj vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær in ostɑn dær hɑle edʒrɑst ke noh poroʒe bɑ tæsæddi væ modirijæte edɑre kolle rɑh ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ræzævi dær mærɑhele edʒrɑi væ tækmil mi bɑʃæd. vej sæhme hoze rɑh hɑje bejne ʃæhri rɑ se poroʒe eʔlɑm kærd væ æfzud : ævvælin poroʒe in bæxʃe ehdɑs væ tækmile tæqɑtoʔ hɑje qejr hæmsæth dær mehvære kænɑrɡæzre qutʃɑn æst ke bɑ tævædʒdʒoh be ettesɑle bozorɡrɑh terɑnziti mæʃhæde qutʃɑn be rɑhe æsli væ ʃæriɑni bɑdʒɡirɑn æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr mi bɑʃæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑn ræzævi edɑme dɑd : ehdɑse tʃɑhɑr tæqɑtoʔe tæbɑræk, æli ɑbɑd, mæzrædʒ væ neʃɑt dær in tærh dær dæste edʒrɑ bude ke æz in mjɑne se tæqɑtoʔe tæbɑræk, æli ɑbɑd væ mæzrædʒ tækmil ʃode væ dær mædʒmuʔe in tærhe tɑkonun hæftɑd dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. qɑsemi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun biʃ æz bistojek miljɑrd riɑl bærɑje in poroʒe hæzine ʃode æst eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje tækmile næhɑi ɑn rɑ tʃehelodo miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej diɡær tærhe mehre mɑndɡɑre ostɑn dær hoze rɑh hɑje bejne ʃæhri rɑ tækmile tæqɑtoʔ hɑje qejre hæmsæth væ ehdɑse tunele pɑnsædo bistopændʒ metri ɡolxændɑn dær mehvære dærɡæz lotfe ɑbɑd bærʃemord væ ɡoft : ehdɑse in tunele vɑriɑnæti be tule do kilumetr idʒɑd mi konæd væ bɑ piʃræfte tʃehel dærsædi tɑkonun hæzine særf ʃode bærɑje in poroʒe be mæblæqe bistotʃɑhɑr miljɑrd riɑl reside æst væ mæblæqe sæd miljɑrd riɑl niz bærɑje tækmile ɑn nijɑz mi bɑʃæd. qɑsemi æfzud : tækmile tæqɑtoʔe qejre hæmsæthe noqɑb dær mehvære se rɑhi mæhneɡonɑbɑde diɡær tærhe mehre mɑndɡɑr æst ke bɑ tæshile tæræddod dær in mehvær be æfzɑjeʃe sæthe imeni obur væ morur komæke ʃɑjɑni mi konæd. vej bæjɑn kærd : ehdɑs væ ɑsfɑlt væ rɑh hɑje rustɑi bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre ostɑn æz mohemme tærin tærh hɑje mehre mɑndɡɑr dær tule xedmæte dolæte dæhom bude æst ke be modʒebe ɑn hodud ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑd kilumetr rɑhe rustɑi mærbut be hezɑr væ hæʃtsædo siohæʃt rustɑ bɑ dʒæmʔijæti moʔɑdele jek milijun væ ʃeʃsædo tʃehelose hezɑr næfær ɑsfɑlt xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer biʃ æz hæftɑdohæft dærsæd tule rɑh hɑje rustɑhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑr moʔɑdele pændʒ hezɑr væ divisto bistopændʒ kilumetr dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi ɑsfɑlt ʃode væ ɑsfɑlte rɑh hɑje bɑqi mɑnde tɑ bærɡozɑri dʒæʃne tækmile ɑsfɑlte rɑh hɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre ostɑn be tore dʒeddi æz suj in edɑre kol dær hɑle pejɡiri mi bɑʃæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑn zuj æz diɡær tærh hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn, be ehdɑse pændʒ bimɑrestɑn dær ʃæhrestɑn hɑje moxtælefe ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑse se bimɑrestɑne bistotʃɑhɑr tæxtexɑbi dær ʃæhrhɑje fejze ɑbɑd, kælɑt væ ræʃtxɑr bɑ mædʒmuʔe hæzinee sædo pændʒ miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl betoree kɑmel tækmil ʃode væ dær hɑle bæhre bærdɑri mi bɑʃæd. qɑsemi æfzud : ehdɑse bimɑrestɑne siodo tæxtexɑbi xælile ɑbɑd bɑ piʃræfte pændʒɑhopændʒ dærsæd væ bimɑrestɑne ʃæstotʃɑhɑr tæxtexɑbi ferijemɑn bɑ piʃræfte tʃehel dærsæd dær mærɑhele edʒrɑi qærɑr dɑræd ke tɑkonun biʃ æz hæftɑdotʃɑhɑr milijun riɑl hæzine bærɑje ɑnhɑ særf ʃode væ sædo bistohæʃt miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmile pændʒ bimɑrestɑne mehre mɑndɡɑre ostɑne morede nijɑz mi bɑʃæd. vej dær xosuse sɑjere poroʒe hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn niz ezhɑr dɑʃt : kænɑrɡæzre ʃomɑli mæʃhæd æz dʒomle mohemme tærin tærh hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn æst ke mærɑhele tækmili ɑn bɑ nævædopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dær hɑle ændʒɑm bude væ dɑrɑje æhæmmijæte besjɑri dær æfzɑjeʃe ɑmɑre bærxordɑri ostɑn, æfzɑjeʃe sæthe imeni tæræddod dær mehværhɑ væ kɑheʃe ɑmɑre tæsɑdofɑt væ hæzfe terɑfike oburi bejne ʃæhri æz dɑxele kælɑne ʃæhre mæʃhæd xɑhæd dɑʃt. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bæhre bærdɑri æz in poroʒee melli ke tævæssote ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær edʒrɑ ʃode æst væ dær ɑjændee næzdik væ bɑ eftetɑhe ræsmi ɑqɑz xɑhæd ʃod, æfzud : tækmile mæsire bozorɡrɑh hɑje bɑqtʃedihuk væ torbæte hejdærijebirdʒænd bɑ hædæfe æfzɑjeʃe zærfijæt væ sæthe imeni mehværhɑje ertebɑti ostɑn bɑ mærkæz væ dʒonube keʃvær væ hæmtʃenin ehdɑse rɑh ɑhæne xɑf tɑ mærze æfqɑnestɑn be mænzure ɡostæreʃe ertebɑtɑte tedʒɑri bɑ keʃvære hæmdʒævɑr be onvɑne poroʒe mehre mɑndɡɑr æz suj in ʃerkæt dær hɑle edʒrɑ æst. edʒrɑje tærɑk bændi rɑh ɑhæne mæʃhædtehrɑn tævæssote edɑre kolle rɑh ɑhæne xorɑsɑn ræzævi, ehdɑse forudɡɑh ɡonɑbɑd æz suj edɑre kolle forudɡɑh hɑje ostɑn væ toseʔe nɑvɡɑne hæml væ næqle rustɑi tævæssote edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje xorɑsɑn ræzævi æz diɡær tærh hɑje mehre mɑndɡɑr dær hɑle edʒrɑ dær xorɑsɑn ræzævist.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا- منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومی اداره کل راه و شهرسازی خراسان رضوی، مهندس محمدرضا قاسمی گفت: با توجه به وسعت استان، جمعیت ساکن و اهمیت و موقعیت خاص شهرها و جاده های استان در حال حاضر 16 پروژه مهر ماندگار از سوی وزارت راه و شهرسازی در این استان در حال اجراست که 9 پروژه با تصدی و مدیریت اداره کل راه شهرسازی خراسان رضوی در مراحل اجرایی و تکمیل می باشد.وی سهم حوزه راه های بین شهری را 3 پروژه اعلام کرد و افزود: اولین پروژه این بخش احداث و تکمیل تقاطع های غیر همسطح در محور کنارگذر قوچان است که با توجه به اتصال بزرگراه ترانزیتی مشهد- قوچان به راه اصلی و شریانی باجگیران از اهمیت بسزایی برخوردار می باشد.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان رضوی ادامه داد: احداث چهار تقاطع تبارک، علی آباد، مزرج و نشاط در این طرح در دست اجرا بوده که از این میان سه تقاطع تبارک، علی آباد و مزرج تکمیل شده و در مجموع این طرح تاکنون 70 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.قاسمی با اشاره به اینکه تاکنون بیش از 21 میلیارد ريال برای این پروژه هزینه شده است اعتبار مورد نیاز برای تکمیل نهایی آن را 42 میلیارد ريال اعلام کرد.وی دیگر طرح مهر ماندگار استان در حوزه راه های بین شهری را تکمیل تقاطع های غیر همسطح و احداث تونل 525 متری گلخندان در محور درگز- لطف آباد برشمرد و گفت: احداث این تونل واریانتی به طول دو کیلومتر ایجاد می کند و با پیشرفت 40 درصدی تاکنون هزینه صرف شده برای این پروژه به مبلغ 24 میلیارد ريال رسیده است و مبلغ 100 میلیارد ريال نیز برای تکمیل آن نیاز می باشد.قاسمی افزود: تکمیل تقاطع غیر همسطح نوغاب در محور سه راهی مهنه-گناباد دیگر طرح مهر ماندگار است که با تسهیل تردد در این محور به افزایش سطح ایمنی عبور و مرور کمک شایانی می کند.وی بیان کرد: احداث و آسفالت و راه های روستایی بالای 50 خانوار استان از مهم ترین طرح های مهر ماندگار در طول خدمت دولت دهم بوده است که به موجب آن حدود 6هزار و 780 کیلومتر راه روستایی مربوط به هزار و 838 روستا با جمعیتی معادل یک میلیون و 643 هزار نفر آسفالت خواهد شد.وی خاطرنشان کرد: در حال حاضر بیش از 77 درصد طول راه های روستاهای بالای 50 خانوار معادل 5 هزار و 225 کیلومتر در استان خراسان رضوی آسفالت شده و آسفالت راه های باقی مانده تا برگزاری جشن تکمیل آسفالت راه های بالای 50 خانوار استان به طور جدی از سوی این اداره کل در حال پیگیری می باشد.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان ضوی از دیگر طرح های مهر ماندگار استان، به احداث 5 بیمارستان در شهرستان های مختلف استان اشاره کرد و گفت: احداث سه بیمارستان 24 تختخوابی در شهرهای فیض آباد، کلات و رشتخوار با مجموع هزینه 105 میلیارد و 800 میلیون ريال بطور کامل تکمیل شده و در حال بهره برداری می باشد. قاسمی افزود: احداث بیمارستان 32 تختخوابی خلیل آباد با پیشرفت 55 درصد و بیمارستان 64 تختخوابی فریمان با پیشرفت 40 درصد در مراحل اجرایی قرار دارد که تاکنون بیش از 74 میلیون ريال هزینه برای آنها صرف شده و 128 میلیارد ريال اعتبار برای تکمیل 5 بیمارستان مهر ماندگار استان مورد نیاز می باشد.وي در خصوص سایر پروژه های مهر ماندگار استان نیز اظهار داشت: کنارگذر شمالی مشهد از جمله مهم ترین طرح های مهر ماندگار استان است که مراحل تکمیلی آن با 95 درصد پیشرفت فیزیکی در حال انجام بوده و دارای اهمیت بسیاری در افزایش آمار برخورداری استان، افزایش سطح ایمنی تردد در محورها و کاهش آمار تصادفات و حذف ترافیک عبوری بین شهری از داخل کلان شهر مشهد خواهد داشت.وی با تاکید براینکه بهره برداری از این پروژه ملی که توسط شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور اجرا شده است و در آینده نزدیک و با افتتاح رسمی آغاز خواهد شد، افزود: تکمیل مسیر بزرگراه های باغچه-دیهوک و تربت حیدریه-بیرجند با هدف افزایش ظرفیت و سطح ایمنی محورهای ارتباطی استان با مرکز و جنوب کشور و همچنین احداث راه آهن خواف تا مرز افغانستان به منظور گسترش ارتباطات تجاری با کشور همجوار به عنوان پروژه مهر ماندگار از سوی این شرکت در حال اجرا است.اجرای تراک بندی راه آهن مشهد-تهران توسط اداره کل راه آهن خراسان رضوی، احداث فرودگاه گناباد از سوی اداره کل فرودگاه های استان و توسعه ناوگان حمل و نقل روستایی توسط اداره کل حمل و نقل و پایانه های خراسان رضوی از دیگر طرح های مهر ماندگار در حال اجرا در خراسان رضوی است. " }
be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑe mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ræzævi, mohændes mohæmmædrezɑ qɑsemi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte ostɑn, dʒæmʔijæte sɑken væ æhæmmijæt væ moqeʔijæte xɑsse ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑje ostɑn dær hɑle hɑzer ʃɑnzdæh poroʒe mehre mɑndɡɑr æz suj vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær in ostɑn dær hɑle edʒrɑst ke noh poroʒe bɑ tæsæddi væ modirijæte edɑre kolle rɑh ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ræzævi dær mærɑhele edʒrɑi væ tækmil mi bɑʃæd. vej sæhme hoze rɑh hɑje bejne ʃæhri rɑ se poroʒe eʔlɑm kærd væ æfzud : ævvælin poroʒe in bæxʃe ehdɑs væ tækmile tæqɑtoʔ hɑje qejr hæmsæth dær mehvære kænɑrɡæzre qutʃɑn æst ke bɑ tævædʒdʒoh be ettesɑle bozorɡrɑh terɑnziti mæʃhæde qutʃɑn be rɑhe æsli væ ʃæriɑni bɑdʒɡirɑn æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr mi bɑʃæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑn ræzævi edɑme dɑd : ehdɑse tʃɑhɑr tæqɑtoʔe tæbɑræk, æli ɑbɑd, mæzrædʒ væ neʃɑt dær in tærh dær dæste edʒrɑ bude ke æz in mjɑne se tæqɑtoʔe tæbɑræk, æli ɑbɑd væ mæzrædʒ tækmil ʃode væ dær mædʒmuʔe in tærhe tɑkonun hæftɑd dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. qɑsemi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun biʃ æz bistojek miljɑrd riɑl bærɑje in poroʒe hæzine ʃode æst eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje tækmile næhɑi ɑn rɑ tʃehelodo miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej diɡær tærhe mehre mɑndɡɑre ostɑn dær hoze rɑh hɑje bejne ʃæhri rɑ tækmile tæqɑtoʔ hɑje qejre hæmsæth væ ehdɑse tunele pɑnsædo bistopændʒ metri ɡolxændɑn dær mehvære dærɡæz lotfe ɑbɑd bærʃemord væ ɡoft : ehdɑse in tunele vɑriɑnæti be tule do kilumetr idʒɑd mi konæd væ bɑ piʃræfte tʃehel dærsædi tɑkonun hæzine særf ʃode bærɑje in poroʒe be mæblæqe bistotʃɑhɑr miljɑrd riɑl reside æst væ mæblæqe sæd miljɑrd riɑl niz bærɑje tækmile ɑn nijɑz mi bɑʃæd. qɑsemi æfzud : tækmile tæqɑtoʔe qejre hæmsæthe noqɑb dær mehvære se rɑhi mæhneɡonɑbɑde diɡær tærhe mehre mɑndɡɑr æst ke bɑ tæshile tæræddod dær in mehvær be æfzɑjeʃe sæthe imeni obur væ morur komæke ʃɑjɑni mi konæd. vej bæjɑn kærd : ehdɑs væ ɑsfɑlt væ rɑh hɑje rustɑi bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre ostɑn æz mohemme tærin tærh hɑje mehre mɑndɡɑr dær tule xedmæte dolæte dæhom bude æst ke be modʒebe ɑn hodud ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑd kilumetr rɑhe rustɑi mærbut be hezɑr væ hæʃtsædo siohæʃt rustɑ bɑ dʒæmʔijæti moʔɑdele jek milijun væ ʃeʃsædo tʃehelose hezɑr næfær ɑsfɑlt xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer biʃ æz hæftɑdohæft dærsæd tule rɑh hɑje rustɑhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑr moʔɑdele pændʒ hezɑr væ divisto bistopændʒ kilumetr dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi ɑsfɑlt ʃode væ ɑsfɑlte rɑh hɑje bɑqi mɑnde tɑ bærɡozɑri dʒæʃne tækmile ɑsfɑlte rɑh hɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre ostɑn be tore dʒeddi æz suj in edɑre kol dær hɑle pejɡiri mi bɑʃæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑn zuj æz diɡær tærh hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn, be ehdɑse pændʒ bimɑrestɑn dær ʃæhrestɑn hɑje moxtælefe ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑse se bimɑrestɑne bistotʃɑhɑr tæxtexɑbi dær ʃæhrhɑje fejze ɑbɑd, kælɑt væ ræʃtxɑr bɑ mædʒmuʔe hæzinee sædo pændʒ miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl betoree kɑmel tækmil ʃode væ dær hɑle bæhre bærdɑri mi bɑʃæd. qɑsemi æfzud : ehdɑse bimɑrestɑne siodo tæxtexɑbi xælile ɑbɑd bɑ piʃræfte pændʒɑhopændʒ dærsæd væ bimɑrestɑne ʃæstotʃɑhɑr tæxtexɑbi ferijemɑn bɑ piʃræfte tʃehel dærsæd dær mærɑhele edʒrɑi qærɑr dɑræd ke tɑkonun biʃ æz hæftɑdotʃɑhɑr milijun riɑl hæzine bærɑje ɑnhɑ særf ʃode væ sædo bistohæʃt miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmile pændʒ bimɑrestɑne mehre mɑndɡɑre ostɑne morede nijɑz mi bɑʃæd. vej dær xosuse sɑjere poroʒe hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn niz ezhɑr dɑʃt : kænɑrɡæzre ʃomɑli mæʃhæd æz dʒomle mohemme tærin tærh hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn æst ke mærɑhele tækmili ɑn bɑ nævædopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dær hɑle ændʒɑm bude væ dɑrɑje æhæmmijæte besjɑri dær æfzɑjeʃe ɑmɑre bærxordɑri ostɑn, æfzɑjeʃe sæthe imeni tæræddod dær mehværhɑ væ kɑheʃe ɑmɑre tæsɑdofɑt væ hæzfe terɑfike oburi bejne ʃæhri æz dɑxele kælɑne ʃæhre mæʃhæd xɑhæd dɑʃt. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bæhre bærdɑri æz in poroʒee melli ke tævæssote ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær edʒrɑ ʃode æst væ dær ɑjændee næzdik væ bɑ eftetɑhe ræsmi ɑqɑz xɑhæd ʃod, æfzud : tækmile mæsire bozorɡrɑh hɑje bɑqtʃedihuk væ torbæte hejdærijebirdʒænd bɑ hædæfe æfzɑjeʃe zærfijæt væ sæthe imeni mehværhɑje ertebɑti ostɑn bɑ mærkæz væ dʒonube keʃvær væ hæmtʃenin ehdɑse rɑh ɑhæne xɑf tɑ mærze æfqɑnestɑn be mænzure ɡostæreʃe ertebɑtɑte tedʒɑri bɑ keʃvære hæmdʒævɑr be onvɑne poroʒe mehre mɑndɡɑr æz suj in ʃerkæt dær hɑle edʒrɑ æst. edʒrɑje tærɑk bændi rɑh ɑhæne mæʃhædtehrɑn tævæssote edɑre kolle rɑh ɑhæne xorɑsɑn ræzævi, ehdɑse forudɡɑh ɡonɑbɑd æz suj edɑre kolle forudɡɑh hɑje ostɑn væ toseʔe nɑvɡɑne hæml væ næqle rustɑi tævæssote edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje xorɑsɑn ræzævi æz diɡær tærh hɑje mehre mɑndɡɑr dær hɑle edʒrɑ dær xorɑsɑn ræzævist.
به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا- منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومی اداره کل راه و شهرسازی خراسان رضوی، مهندس محمدرضا قاسمی گفت: با توجه به وسعت استان، جمعیت ساکن و اهمیت و موقعیت خاص شهرها و جاده های استان در حال حاضر 16 پروژه مهر ماندگار از سوی وزارت راه و شهرسازی در این استان در حال اجراست که 9 پروژه با تصدی و مدیریت اداره کل راه شهرسازی خراسان رضوی در مراحل اجرایی و تکمیل می باشد.وی سهم حوزه راه های بین شهری را 3 پروژه اعلام کرد و افزود: اولین پروژه این بخش احداث و تکمیل تقاطع های غیر همسطح در محور کنارگذر قوچان است که با توجه به اتصال بزرگراه ترانزیتی مشهد- قوچان به راه اصلی و شریانی باجگیران از اهمیت بسزایی برخوردار می باشد.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان رضوی ادامه داد: احداث چهار تقاطع تبارک، علی آباد، مزرج و نشاط در این طرح در دست اجرا بوده که از این میان سه تقاطع تبارک، علی آباد و مزرج تکمیل شده و در مجموع این طرح تاکنون 70 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.قاسمی با اشاره به اینکه تاکنون بیش از 21 میلیارد ريال برای این پروژه هزینه شده است اعتبار مورد نیاز برای تکمیل نهایی آن را 42 میلیارد ريال اعلام کرد.وی دیگر طرح مهر ماندگار استان در حوزه راه های بین شهری را تکمیل تقاطع های غیر همسطح و احداث تونل 525 متری گلخندان در محور درگز- لطف آباد برشمرد و گفت: احداث این تونل واریانتی به طول دو کیلومتر ایجاد می کند و با پیشرفت 40 درصدی تاکنون هزینه صرف شده برای این پروژه به مبلغ 24 میلیارد ريال رسیده است و مبلغ 100 میلیارد ريال نیز برای تکمیل آن نیاز می باشد.قاسمی افزود: تکمیل تقاطع غیر همسطح نوغاب در محور سه راهی مهنه-گناباد دیگر طرح مهر ماندگار است که با تسهیل تردد در این محور به افزایش سطح ایمنی عبور و مرور کمک شایانی می کند.وی بیان کرد: احداث و آسفالت و راه های روستایی بالای 50 خانوار استان از مهم ترین طرح های مهر ماندگار در طول خدمت دولت دهم بوده است که به موجب آن حدود 6هزار و 780 کیلومتر راه روستایی مربوط به هزار و 838 روستا با جمعیتی معادل یک میلیون و 643 هزار نفر آسفالت خواهد شد.وی خاطرنشان کرد: در حال حاضر بیش از 77 درصد طول راه های روستاهای بالای 50 خانوار معادل 5 هزار و 225 کیلومتر در استان خراسان رضوی آسفالت شده و آسفالت راه های باقی مانده تا برگزاری جشن تکمیل آسفالت راه های بالای 50 خانوار استان به طور جدی از سوی این اداره کل در حال پیگیری می باشد.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان ضوی از دیگر طرح های مهر ماندگار استان، به احداث 5 بیمارستان در شهرستان های مختلف استان اشاره کرد و گفت: احداث سه بیمارستان 24 تختخوابی در شهرهای فیض آباد، کلات و رشتخوار با مجموع هزینه 105 میلیارد و 800 میلیون ريال بطور کامل تکمیل شده و در حال بهره برداری می باشد. قاسمی افزود: احداث بیمارستان 32 تختخوابی خلیل آباد با پیشرفت 55 درصد و بیمارستان 64 تختخوابی فریمان با پیشرفت 40 درصد در مراحل اجرایی قرار دارد که تاکنون بیش از 74 میلیون ريال هزینه برای آنها صرف شده و 128 میلیارد ريال اعتبار برای تکمیل 5 بیمارستان مهر ماندگار استان مورد نیاز می باشد.وي در خصوص سایر پروژه های مهر ماندگار استان نیز اظهار داشت: کنارگذر شمالی مشهد از جمله مهم ترین طرح های مهر ماندگار استان است که مراحل تکمیلی آن با 95 درصد پیشرفت فیزیکی در حال انجام بوده و دارای اهمیت بسیاری در افزایش آمار برخورداری استان، افزایش سطح ایمنی تردد در محورها و کاهش آمار تصادفات و حذف ترافیک عبوری بین شهری از داخل کلان شهر مشهد خواهد داشت.وی با تاکید براینکه بهره برداری از این پروژه ملی که توسط شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور اجرا شده است و در آینده نزدیک و با افتتاح رسمی آغاز خواهد شد، افزود: تکمیل مسیر بزرگراه های باغچه-دیهوک و تربت حیدریه-بیرجند با هدف افزایش ظرفیت و سطح ایمنی محورهای ارتباطی استان با مرکز و جنوب کشور و همچنین احداث راه آهن خواف تا مرز افغانستان به منظور گسترش ارتباطات تجاری با کشور همجوار به عنوان پروژه مهر ماندگار از سوی این شرکت در حال اجرا است.اجرای تراک بندی راه آهن مشهد-تهران توسط اداره کل راه آهن خراسان رضوی، احداث فرودگاه گناباد از سوی اداره کل فرودگاه های استان و توسعه ناوگان حمل و نقل روستایی توسط اداره کل حمل و نقل و پایانه های خراسان رضوی از دیگر طرح های مهر ماندگار در حال اجرا در خراسان رضوی است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære isnɑe mæntæqe xorɑsɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ræzævi, mohændes mohæmmædrezɑ qɑsemi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be vosʔæte ostɑn, dʒæmʔijæte sɑken væ æhæmmijæt væ moqeʔijæte xɑsse ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑje ostɑn dær hɑle hɑzer ʃɑnzdæh poroʒe mehre mɑndɡɑr æz suj vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær in ostɑn dær hɑle edʒrɑst ke noh poroʒe bɑ tæsæddi væ modirijæte edɑre kolle rɑh ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ræzævi dær mærɑhele edʒrɑi væ tækmil mi bɑʃæd. vej sæhme hoze rɑh hɑje bejne ʃæhri rɑ se poroʒe eʔlɑm kærd væ æfzud : ævvælin poroʒe in bæxʃe ehdɑs væ tækmile tæqɑtoʔ hɑje qejr hæmsæth dær mehvære kænɑrɡæzre qutʃɑn æst ke bɑ tævædʒdʒoh be ettesɑle bozorɡrɑh terɑnziti mæʃhæde qutʃɑn be rɑhe æsli væ ʃæriɑni bɑdʒɡirɑn æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr mi bɑʃæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑn ræzævi edɑme dɑd : ehdɑse tʃɑhɑr tæqɑtoʔe tæbɑræk, æli ɑbɑd, mæzrædʒ væ neʃɑt dær in tærh dær dæste edʒrɑ bude ke æz in mjɑne se tæqɑtoʔe tæbɑræk, æli ɑbɑd væ mæzrædʒ tækmil ʃode væ dær mædʒmuʔe in tærhe tɑkonun hæftɑd dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. qɑsemi bɑ eʃɑre be inke tɑkonun biʃ æz bistojek miljɑrd riɑl bærɑje in poroʒe hæzine ʃode æst eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje tækmile næhɑi ɑn rɑ tʃehelodo miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. vej diɡær tærhe mehre mɑndɡɑre ostɑn dær hoze rɑh hɑje bejne ʃæhri rɑ tækmile tæqɑtoʔ hɑje qejre hæmsæth væ ehdɑse tunele pɑnsædo bistopændʒ metri ɡolxændɑn dær mehvære dærɡæz lotfe ɑbɑd bærʃemord væ ɡoft : ehdɑse in tunele vɑriɑnæti be tule do kilumetr idʒɑd mi konæd væ bɑ piʃræfte tʃehel dærsædi tɑkonun hæzine særf ʃode bærɑje in poroʒe be mæblæqe bistotʃɑhɑr miljɑrd riɑl reside æst væ mæblæqe sæd miljɑrd riɑl niz bærɑje tækmile ɑn nijɑz mi bɑʃæd. qɑsemi æfzud : tækmile tæqɑtoʔe qejre hæmsæthe noqɑb dær mehvære se rɑhi mæhneɡonɑbɑde diɡær tærhe mehre mɑndɡɑr æst ke bɑ tæshile tæræddod dær in mehvær be æfzɑjeʃe sæthe imeni obur væ morur komæke ʃɑjɑni mi konæd. vej bæjɑn kærd : ehdɑs væ ɑsfɑlt væ rɑh hɑje rustɑi bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre ostɑn æz mohemme tærin tærh hɑje mehre mɑndɡɑr dær tule xedmæte dolæte dæhom bude æst ke be modʒebe ɑn hodud ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑd kilumetr rɑhe rustɑi mærbut be hezɑr væ hæʃtsædo siohæʃt rustɑ bɑ dʒæmʔijæti moʔɑdele jek milijun væ ʃeʃsædo tʃehelose hezɑr næfær ɑsfɑlt xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer biʃ æz hæftɑdohæft dærsæd tule rɑh hɑje rustɑhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑr moʔɑdele pændʒ hezɑr væ divisto bistopændʒ kilumetr dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi ɑsfɑlt ʃode væ ɑsfɑlte rɑh hɑje bɑqi mɑnde tɑ bærɡozɑri dʒæʃne tækmile ɑsfɑlte rɑh hɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre ostɑn be tore dʒeddi æz suj in edɑre kol dær hɑle pejɡiri mi bɑʃæd. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑn zuj æz diɡær tærh hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn, be ehdɑse pændʒ bimɑrestɑn dær ʃæhrestɑn hɑje moxtælefe ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑse se bimɑrestɑne bistotʃɑhɑr tæxtexɑbi dær ʃæhrhɑje fejze ɑbɑd, kælɑt væ ræʃtxɑr bɑ mædʒmuʔe hæzinee sædo pændʒ miljɑrd væ hæʃtsæd milijun riɑl betoree kɑmel tækmil ʃode væ dær hɑle bæhre bærdɑri mi bɑʃæd. qɑsemi æfzud : ehdɑse bimɑrestɑne siodo tæxtexɑbi xælile ɑbɑd bɑ piʃræfte pændʒɑhopændʒ dærsæd væ bimɑrestɑne ʃæstotʃɑhɑr tæxtexɑbi ferijemɑn bɑ piʃræfte tʃehel dærsæd dær mærɑhele edʒrɑi qærɑr dɑræd ke tɑkonun biʃ æz hæftɑdotʃɑhɑr milijun riɑl hæzine bærɑje ɑnhɑ særf ʃode væ sædo bistohæʃt miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmile pændʒ bimɑrestɑne mehre mɑndɡɑre ostɑne morede nijɑz mi bɑʃæd. vej dær xosuse sɑjere poroʒe hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn niz ezhɑr dɑʃt : kænɑrɡæzre ʃomɑli mæʃhæd æz dʒomle mohemme tærin tærh hɑje mehre mɑndɡɑre ostɑn æst ke mærɑhele tækmili ɑn bɑ nævædopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dær hɑle ændʒɑm bude væ dɑrɑje æhæmmijæte besjɑri dær æfzɑjeʃe ɑmɑre bærxordɑri ostɑn, æfzɑjeʃe sæthe imeni tæræddod dær mehværhɑ væ kɑheʃe ɑmɑre tæsɑdofɑt væ hæzfe terɑfike oburi bejne ʃæhri æz dɑxele kælɑne ʃæhre mæʃhæd xɑhæd dɑʃt. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bæhre bærdɑri æz in poroʒee melli ke tævæssote ʃerkæte sɑxt væ toseʔe zirbænɑhɑje hæml væ næqle keʃvær edʒrɑ ʃode æst væ dær ɑjændee næzdik væ bɑ eftetɑhe ræsmi ɑqɑz xɑhæd ʃod, æfzud : tækmile mæsire bozorɡrɑh hɑje bɑqtʃedihuk væ torbæte hejdærijebirdʒænd bɑ hædæfe æfzɑjeʃe zærfijæt væ sæthe imeni mehværhɑje ertebɑti ostɑn bɑ mærkæz væ dʒonube keʃvær væ hæmtʃenin ehdɑse rɑh ɑhæne xɑf tɑ mærze æfqɑnestɑn be mænzure ɡostæreʃe ertebɑtɑte tedʒɑri bɑ keʃvære hæmdʒævɑr be onvɑne poroʒe mehre mɑndɡɑr æz suj in ʃerkæt dær hɑle edʒrɑ æst. edʒrɑje tærɑk bændi rɑh ɑhæne mæʃhædtehrɑn tævæssote edɑre kolle rɑh ɑhæne xorɑsɑn ræzævi, ehdɑse forudɡɑh ɡonɑbɑd æz suj edɑre kolle forudɡɑh hɑje ostɑn væ toseʔe nɑvɡɑne hæml væ næqle rustɑi tævæssote edɑre kolle hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje xorɑsɑn ræzævi æz diɡær tærh hɑje mehre mɑndɡɑr dær hɑle edʒrɑ dær xorɑsɑn ræzævist.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه دریافت خبر ایسنا- منطقه خراسان و به نقل از روابط عمومی اداره کل راه و شهرسازی خراسان رضوی، مهندس محمدرضا قاسمی گفت: با توجه به وسعت استان، جمعیت ساکن و اهمیت و موقعیت خاص شهرها و جاده های استان در حال حاضر 16 پروژه مهر ماندگار از سوی وزارت راه و شهرسازی در این استان در حال اجراست که 9 پروژه با تصدی و مدیریت اداره کل راه شهرسازی خراسان رضوی در مراحل اجرایی و تکمیل می باشد.وی سهم حوزه راه های بین شهری را 3 پروژه اعلام کرد و افزود: اولین پروژه این بخش احداث و تکمیل تقاطع های غیر همسطح در محور کنارگذر قوچان است که با توجه به اتصال بزرگراه ترانزیتی مشهد- قوچان به راه اصلی و شریانی باجگیران از اهمیت بسزایی برخوردار می باشد.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان رضوی ادامه داد: احداث چهار تقاطع تبارک، علی آباد، مزرج و نشاط در این طرح در دست اجرا بوده که از این میان سه تقاطع تبارک، علی آباد و مزرج تکمیل شده و در مجموع این طرح تاکنون 70 درصد پیشرفت فیزیکی داشته است.قاسمی با اشاره به اینکه تاکنون بیش از 21 میلیارد ريال برای این پروژه هزینه شده است اعتبار مورد نیاز برای تکمیل نهایی آن را 42 میلیارد ريال اعلام کرد.وی دیگر طرح مهر ماندگار استان در حوزه راه های بین شهری را تکمیل تقاطع های غیر همسطح و احداث تونل 525 متری گلخندان در محور درگز- لطف آباد برشمرد و گفت: احداث این تونل واریانتی به طول دو کیلومتر ایجاد می کند و با پیشرفت 40 درصدی تاکنون هزینه صرف شده برای این پروژه به مبلغ 24 میلیارد ريال رسیده است و مبلغ 100 میلیارد ريال نیز برای تکمیل آن نیاز می باشد.قاسمی افزود: تکمیل تقاطع غیر همسطح نوغاب در محور سه راهی مهنه-گناباد دیگر طرح مهر ماندگار است که با تسهیل تردد در این محور به افزایش سطح ایمنی عبور و مرور کمک شایانی می کند.وی بیان کرد: احداث و آسفالت و راه های روستایی بالای 50 خانوار استان از مهم ترین طرح های مهر ماندگار در طول خدمت دولت دهم بوده است که به موجب آن حدود 6هزار و 780 کیلومتر راه روستایی مربوط به هزار و 838 روستا با جمعیتی معادل یک میلیون و 643 هزار نفر آسفالت خواهد شد.وی خاطرنشان کرد: در حال حاضر بیش از 77 درصد طول راه های روستاهای بالای 50 خانوار معادل 5 هزار و 225 کیلومتر در استان خراسان رضوی آسفالت شده و آسفالت راه های باقی مانده تا برگزاری جشن تکمیل آسفالت راه های بالای 50 خانوار استان به طور جدی از سوی این اداره کل در حال پیگیری می باشد.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان ضوی از دیگر طرح های مهر ماندگار استان، به احداث 5 بیمارستان در شهرستان های مختلف استان اشاره کرد و گفت: احداث سه بیمارستان 24 تختخوابی در شهرهای فیض آباد، کلات و رشتخوار با مجموع هزینه 105 میلیارد و 800 میلیون ريال بطور کامل تکمیل شده و در حال بهره برداری می باشد. قاسمی افزود: احداث بیمارستان 32 تختخوابی خلیل آباد با پیشرفت 55 درصد و بیمارستان 64 تختخوابی فریمان با پیشرفت 40 درصد در مراحل اجرایی قرار دارد که تاکنون بیش از 74 میلیون ريال هزینه برای آنها صرف شده و 128 میلیارد ريال اعتبار برای تکمیل 5 بیمارستان مهر ماندگار استان مورد نیاز می باشد.وي در خصوص سایر پروژه های مهر ماندگار استان نیز اظهار داشت: کنارگذر شمالی مشهد از جمله مهم ترین طرح های مهر ماندگار استان است که مراحل تکمیلی آن با 95 درصد پیشرفت فیزیکی در حال انجام بوده و دارای اهمیت بسیاری در افزایش آمار برخورداری استان، افزایش سطح ایمنی تردد در محورها و کاهش آمار تصادفات و حذف ترافیک عبوری بین شهری از داخل کلان شهر مشهد خواهد داشت.وی با تاکید براینکه بهره برداری از این پروژه ملی که توسط شرکت ساخت و توسعه زیربناهای حمل و نقل کشور اجرا شده است و در آینده نزدیک و با افتتاح رسمی آغاز خواهد شد، افزود: تکمیل مسیر بزرگراه های باغچه-دیهوک و تربت حیدریه-بیرجند با هدف افزایش ظرفیت و سطح ایمنی محورهای ارتباطی استان با مرکز و جنوب کشور و همچنین احداث راه آهن خواف تا مرز افغانستان به منظور گسترش ارتباطات تجاری با کشور همجوار به عنوان پروژه مهر ماندگار از سوی این شرکت در حال اجرا است.اجرای تراک بندی راه آهن مشهد-تهران توسط اداره کل راه آهن خراسان رضوی، احداث فرودگاه گناباد از سوی اداره کل فرودگاه های استان و توسعه ناوگان حمل و نقل روستایی توسط اداره کل حمل و نقل و پایانه های خراسان رضوی از دیگر طرح های مهر ماندگار در حال اجرا در خراسان رضوی است. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tæsmim ɡereft tɑ pɑdɑʃe tim hɑje hɑzer dær in reqɑbæt hɑ væ pɑdɑʃe tim hɑje qæhremɑn væ nɑjeb qæhremɑn rɑ næsæbte be dorehɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dæhæd. æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi ke næsibe timhɑje irɑni niz miʃævæd. konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bærɑje hær bæræd dær mærhæle ɡoruhi pændʒɑh hezɑr dolɑr væ tæsɑvi dæh hezɑr dolɑr pærdɑxt mikonæd. be in tærtib timhɑje perspolis, esteqlɑle xuzestɑn, esteqlɑle tehrɑn væ zobe ɑhæne hær kodɑm pɑdɑʃhɑje dʒodɑɡɑnei dærjɑft kærdeænd. hæmtʃenin konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ mæblæqe si hezɑr dolɑr niz bærɑje hæzinehɑje ræfto ɑmæd dær extijɑre timhɑ qærɑr midæhæd. pɑdɑʃe timhɑje irɑni dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑɑsætæqlɑle tehrɑne se borde do tæsɑvi væ jek bɑxt sædo hæftɑd hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e divist hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑne do borde se mosɑvi væ jek bɑxt sædo si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo ʃæst hezɑr dælɑræpæræsæpulise do borde se mosɑvi væ jek bɑxt sædo si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo ʃæst hezɑr dælɑrzube ɑhæne do borde jek mosɑvi væ se bɑxt sædo dæh hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo tʃehel hezɑr dælɑrdære in bejn tim hɑje esteqlɑle tehrɑn, esteqlɑle xuzestɑn væ perspolis tævɑnestænd dʒævɑze hozur dær mærhælee hæzfi rɑ be dæst ɑværænd væ hær kodɑme hæʃtɑd hezɑr dolɑr be dæst ɑværdænd væ si hezɑr dolɑr niz bærɑje hæzine ræfto ɑmæd timhɑ dær in mærhæle niz be hesɑbe ɑnhɑ vɑriz ʃod. esteqlɑle tehrɑn : divist hezɑr dolɑr mærhælee ɡoruhi pærɑntezbæste plʌs sædo dæh hezɑr dolɑr mærhælee hæzfi pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sisædo dæh hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑn : sædo ʃæst hezɑr dolɑr plʌs sædo dæh hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e divisto hæftɑd hezɑr dælɑræpæræsæpulis : sædo ʃæst hezɑr dolɑr plʌs sædo dæh hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e divisto hæftɑd hezɑr dælɑrdær in mærhælee do time esteqlɑli æz liɡe qæhremɑnɑn hæzf ʃodænd væ perspolis bærɑje soʔud be dʒæmʔe hæʃt time bærtære ɑsiɑ mæblæqe sædo bist hezɑr dolɑr be dæst ɑːværæd væ si hezɑr dolɑr hæm bærɑje hæzine ræfto ɑmæd dærjɑft kærd. mædʒmuʔ mæblæqe dærjɑfti timhɑje irɑni be dʒere perspolis pærɑntezbæste æz liɡe do hezɑro o hivdæh ɑsiɑpæræsæpulis : divisto hæftɑd hezɑr dolɑr mærhælee ɡoruhi væ hæzfi pærɑntezbæste plʌs sædo bist hezɑr dolɑr mærhælee jek hæʃtom pærɑntezbæste væ si hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e tʃɑhɑrsædo bist hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle tehrɑn : sisædo dæh hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑne divisto hæftɑd hezɑr dælɑrdær in mærhæle perspolis tævɑnest ælæhli æræbestɑn rɑ ʃekæst dæhæd væ be nimee næhɑi rɑh jɑbæd væ mæblæqe divist hezɑr dolɑr be dæst ɑːværæd væ si hezɑr dolɑr hæm bærɑje hæzine dærjɑft kærd. bɑ in hesɑb mædʒmuʔe dærjɑfti time perspolis æz hoʃur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh be ʃærhe zejl xɑhæd bud. perspolis : tʃɑhɑrsædo bist hezɑr dolɑr plʌs divisto si hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr hodud se miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste dær næhɑjete kɑre særxopuʃɑn bɑ ʃekæst bærɑbære ælhelɑle æræbestɑn be pɑjɑn resid væ in tim mæblæqe ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr æz reqɑbæt hɑje in fæsle liɡe qæhremɑnɑn be dæst ɑːværæd. in pɑdɑʃhɑ bær æsɑse formule do hezɑro o ʃɑnzdæh konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ mohɑsebe ʃode æst. momken æst pɑdɑʃhɑ dær liɡe do hezɑro o hivdæh ɑsiɑ æfzɑjeʃ jɑfte bɑʃæd ke dær in suræte dærjɑfti perspolis æz hozur dær in dore liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ælbætte in pɑdɑʃhɑ dʒoz mæbɑleqe dærjɑfti timhɑ æz belit foruʃi væ hæqqe pæxʃ væ tæbliqɑte dur zæmin æst ke æɡær in mæbɑleq niz be in dærjɑfthɑ æfzude ʃævæd, moʃkelɑte mɑli konuni perspolis bærɑje ædæme hæzf æz liɡe ɑsiɑ bɑ jek modirijæte sæhih kɑmelæn bærtæræf xɑhæd ʃod. komæke hævɑdɑrɑne xɑredʒi niz dær in dore æz reqɑbæthɑje liɡe ɑsiɑ be perspolise kæm næbude æst, nemune ɑn komæke tʃænd dæh milijuni \" mim. je \" dær orduje emɑrɑt perspolis æst. time qæhremɑne liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe se milijun dolɑr væ time nɑjeb qæhremɑne jek. pændʒ milijun dolɑr be dæst xɑhænd ɑːværæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelojek", "text": " کنفدراسیون فوتبال آسیا در سال ۲۰۱۶ تصمیم گرفت تا پاداش تیم های حاضر در این رقابت ها و پاداش تیم های قهرمان و نایب قهرمان را نسبت به دوره‌های گذشته افزایش دهد. افزایش قابل توجهی که نصیب تیم‌های ایرانی نیز می‌شود.کنفدراسیون فوتبال آسیا برای هر برد در مرحله گروهی ۵۰ هزار دلار و تساوی ۱۰ هزار دلار پرداخت می‌کند. به این ترتیب تیم‌های پرسپولیس، استقلال خوزستان، استقلال تهران و ذوب آهن هر کدام پاداش‌های جداگانه‌ای دریافت کرده‌اند.هم‌چنین کنفدراسیون فوتبال آسیا مبلغ ۳۰ هزار دلار نیز برای هزینه‌های رفت و آمد در اختیار تیم‌ها قرار می‌دهد.پاداش تیم‌های ایرانی در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیااستقلال تهران۳ برد- دو تساوی و یک باخت (۱۷۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار ) = ۲۰۰ هزار دلاراستقلال خوزستان۲ برد- ۳ مساوی و یک باخت (۱۳۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار) = ۱۶۰ هزار دلارپرسپولیس۲ برد- ۳ مساوی و یک باخت (۱۳۰ هزار دلار)+ (۳۰ هزار دلار) = ۱۶۰ هزار دلارذوب آهن۲ برد- یک مساوی و ۳ باخت (۱۱۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار) = ۱۴۰ هزار دلاردر این بین تیم های استقلال تهران، استقلال خوزستان و پرسپولیس توانستند جواز حضور در مرحله حذفی را به دست آورند و هر کدام ۸۰ هزار دلار به دست آوردند و ۳۰ هزار دلار نیز برای هزینه رفت و آمد تیم‌ها در این مرحله نیز به حساب آنها واریز شد.استقلال تهران: ۲۰۰ هزار دلار (مرحله گروهی) + ۱۱۰ هزار دلار (مرحله حذفی) = ۳۱۰ هزار دلاراستقلال خوزستان: ۱۶۰ هزار دلار + ۱۱۰ هزار دلار = ۲۷۰ هزار دلارپرسپولیس: ۱۶۰ هزار دلار + ۱۱۰ هزار دلار = ۲۷۰ هزار دلاردر این مرحله دو تیم استقلالی از لیگ قهرمانان حذف شدند و پرسپولیس برای صعود به جمع ۸ تیم برتر آسیا مبلغ ۱۲۰ هزار دلار به دست آورد و ۳۰ هزار دلار هم برای هزینه رفت و آمد دریافت کرد.مجموع مبلغ دریافتی تیم‌های ایرانی (به جر پرسپولیس) از لیگ ۲۰۱۷ آسیاپرسپولیس: ۲۷۰ هزار دلار (مرحله گروهی و حذفی) + ۱۲۰ هزار دلار (مرحله یک هشتم) و ۳۰ هزار دلار = ۴۲۰ هزار دلاراستقلال تهران: ۳۱۰ هزار دلاراستقلال خوزستان ۲۷۰ هزار دلاردر این مرحله پرسپولیس توانست الاهلی عربستان را شکست دهد و به نیمه نهایی راه یابد و مبلغ ۲۰۰ هزار دلار به دست آورد و ۳۰ هزار دلار هم برای هزینه دریافت کرد. با این حساب مجموع دریافتی تیم پرسپولیس از حشور در لیگ قهرمانان آسیا در سال ۲۰۱۷ به شرح ذیل خواهد بود.پرسپولیس: ۴۲۰ هزار دلار + ۲۳۰ هزار دلار = ۶۵۰ هزار دلار (حدود سه میلیارد تومان)در نهایت کار سرخپوشان با شکست برابر الهلال عربستان به پایان رسید و این تیم مبلغ ۶۵۰ هزار دلار از رقابت های این فصل لیگ قهرمانان به دست آورد. این پاداش‌ها بر اساس فرمول ۲۰۱۶ کنفدراسیون فوتبال آسیا محاسبه شده است. ممکن است پاداش‌ها در لیگ ۲۰۱۷ آسیا افزایش یافته باشد که در این صورت دریافتی پرسپولیس از حضور در این دوره لیگ قهرمانان آسیا نیز افزایش خواهد یافت.البته این پاداش‌ها جز مبالغ دریافتی تیم‌ها از بلیت فروشی‌ و حق پخش و تبلیغات دور زمین است که اگر این مبالغ نیز به این دریافت‌ها افزوده شود، مشکلات مالی کنونی پرسپولیس برای عدم حذف از لیگ آسیا با یک مدیریت صحیح کاملا برطرف خواهد شد.کمک هواداران خارجی نیز در این دوره از رقابت‌های لیگ آسیا به پرسپولیس کم نبوده است، نمونه آن کمک چند ده میلیونی \"م.ی\" در اردوی امارات پرسپولیس است. تیم قهرمان لیگ قهرمانان آسیا ۳ میلیون دلار و تیم نایب قهرمان ۱.۵ میلیون دلار به دست خواهند آورد.256 41 " }
konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tæsmim ɡereft tɑ pɑdɑʃe tim hɑje hɑzer dær in reqɑbæt hɑ væ pɑdɑʃe tim hɑje qæhremɑn væ nɑjeb qæhremɑn rɑ næsæbte be dorehɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dæhæd. æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi ke næsibe timhɑje irɑni niz miʃævæd. konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bærɑje hær bæræd dær mærhæle ɡoruhi pændʒɑh hezɑr dolɑr væ tæsɑvi dæh hezɑr dolɑr pærdɑxt mikonæd. be in tærtib timhɑje perspolis, esteqlɑle xuzestɑn, esteqlɑle tehrɑn væ zobe ɑhæne hær kodɑm pɑdɑʃhɑje dʒodɑɡɑnei dærjɑft kærdeænd. hæmtʃenin konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ mæblæqe si hezɑr dolɑr niz bærɑje hæzinehɑje ræfto ɑmæd dær extijɑre timhɑ qærɑr midæhæd. pɑdɑʃe timhɑje irɑni dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑɑsætæqlɑle tehrɑne se borde do tæsɑvi væ jek bɑxt sædo hæftɑd hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e divist hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑne do borde se mosɑvi væ jek bɑxt sædo si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo ʃæst hezɑr dælɑræpæræsæpulise do borde se mosɑvi væ jek bɑxt sædo si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo ʃæst hezɑr dælɑrzube ɑhæne do borde jek mosɑvi væ se bɑxt sædo dæh hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo tʃehel hezɑr dælɑrdære in bejn tim hɑje esteqlɑle tehrɑn, esteqlɑle xuzestɑn væ perspolis tævɑnestænd dʒævɑze hozur dær mærhælee hæzfi rɑ be dæst ɑværænd væ hær kodɑme hæʃtɑd hezɑr dolɑr be dæst ɑværdænd væ si hezɑr dolɑr niz bærɑje hæzine ræfto ɑmæd timhɑ dær in mærhæle niz be hesɑbe ɑnhɑ vɑriz ʃod. esteqlɑle tehrɑn : divist hezɑr dolɑr mærhælee ɡoruhi pærɑntezbæste plʌs sædo dæh hezɑr dolɑr mærhælee hæzfi pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sisædo dæh hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑn : sædo ʃæst hezɑr dolɑr plʌs sædo dæh hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e divisto hæftɑd hezɑr dælɑræpæræsæpulis : sædo ʃæst hezɑr dolɑr plʌs sædo dæh hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e divisto hæftɑd hezɑr dælɑrdær in mærhælee do time esteqlɑli æz liɡe qæhremɑnɑn hæzf ʃodænd væ perspolis bærɑje soʔud be dʒæmʔe hæʃt time bærtære ɑsiɑ mæblæqe sædo bist hezɑr dolɑr be dæst ɑːværæd væ si hezɑr dolɑr hæm bærɑje hæzine ræfto ɑmæd dærjɑft kærd. mædʒmuʔ mæblæqe dærjɑfti timhɑje irɑni be dʒere perspolis pærɑntezbæste æz liɡe do hezɑro o hivdæh ɑsiɑpæræsæpulis : divisto hæftɑd hezɑr dolɑr mærhælee ɡoruhi væ hæzfi pærɑntezbæste plʌs sædo bist hezɑr dolɑr mærhælee jek hæʃtom pærɑntezbæste væ si hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e tʃɑhɑrsædo bist hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle tehrɑn : sisædo dæh hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑne divisto hæftɑd hezɑr dælɑrdær in mærhæle perspolis tævɑnest ælæhli æræbestɑn rɑ ʃekæst dæhæd væ be nimee næhɑi rɑh jɑbæd væ mæblæqe divist hezɑr dolɑr be dæst ɑːværæd væ si hezɑr dolɑr hæm bærɑje hæzine dærjɑft kærd. bɑ in hesɑb mædʒmuʔe dærjɑfti time perspolis æz hoʃur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh be ʃærhe zejl xɑhæd bud. perspolis : tʃɑhɑrsædo bist hezɑr dolɑr plʌs divisto si hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr hodud se miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste dær næhɑjete kɑre særxopuʃɑn bɑ ʃekæst bærɑbære ælhelɑle æræbestɑn be pɑjɑn resid væ in tim mæblæqe ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr æz reqɑbæt hɑje in fæsle liɡe qæhremɑnɑn be dæst ɑːværæd. in pɑdɑʃhɑ bær æsɑse formule do hezɑro o ʃɑnzdæh konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ mohɑsebe ʃode æst. momken æst pɑdɑʃhɑ dær liɡe do hezɑro o hivdæh ɑsiɑ æfzɑjeʃ jɑfte bɑʃæd ke dær in suræte dærjɑfti perspolis æz hozur dær in dore liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ælbætte in pɑdɑʃhɑ dʒoz mæbɑleqe dærjɑfti timhɑ æz belit foruʃi væ hæqqe pæxʃ væ tæbliqɑte dur zæmin æst ke æɡær in mæbɑleq niz be in dærjɑfthɑ æfzude ʃævæd, moʃkelɑte mɑli konuni perspolis bærɑje ædæme hæzf æz liɡe ɑsiɑ bɑ jek modirijæte sæhih kɑmelæn bærtæræf xɑhæd ʃod. komæke hævɑdɑrɑne xɑredʒi niz dær in dore æz reqɑbæthɑje liɡe ɑsiɑ be perspolise kæm næbude æst, nemune ɑn komæke tʃænd dæh milijuni " mim. je " dær orduje emɑrɑt perspolis æst. time qæhremɑne liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe se milijun dolɑr væ time nɑjeb qæhremɑne jek. pændʒ milijun dolɑr be dæst xɑhænd ɑːværæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelojek
 کنفدراسیون فوتبال آسیا در سال ۲۰۱۶ تصمیم گرفت تا پاداش تیم های حاضر در این رقابت ها و پاداش تیم های قهرمان و نایب قهرمان را نسبت به دوره‌های گذشته افزایش دهد. افزایش قابل توجهی که نصیب تیم‌های ایرانی نیز می‌شود.کنفدراسیون فوتبال آسیا برای هر برد در مرحله گروهی ۵۰ هزار دلار و تساوی ۱۰ هزار دلار پرداخت می‌کند. به این ترتیب تیم‌های پرسپولیس، استقلال خوزستان، استقلال تهران و ذوب آهن هر کدام پاداش‌های جداگانه‌ای دریافت کرده‌اند.هم‌چنین کنفدراسیون فوتبال آسیا مبلغ ۳۰ هزار دلار نیز برای هزینه‌های رفت و آمد در اختیار تیم‌ها قرار می‌دهد.پاداش تیم‌های ایرانی در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیااستقلال تهران۳ برد- دو تساوی و یک باخت (۱۷۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار ) = ۲۰۰ هزار دلاراستقلال خوزستان۲ برد- ۳ مساوی و یک باخت (۱۳۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار) = ۱۶۰ هزار دلارپرسپولیس۲ برد- ۳ مساوی و یک باخت (۱۳۰ هزار دلار)+ (۳۰ هزار دلار) = ۱۶۰ هزار دلارذوب آهن۲ برد- یک مساوی و ۳ باخت (۱۱۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار) = ۱۴۰ هزار دلاردر این بین تیم های استقلال تهران، استقلال خوزستان و پرسپولیس توانستند جواز حضور در مرحله حذفی را به دست آورند و هر کدام ۸۰ هزار دلار به دست آوردند و ۳۰ هزار دلار نیز برای هزینه رفت و آمد تیم‌ها در این مرحله نیز به حساب آنها واریز شد.استقلال تهران: ۲۰۰ هزار دلار (مرحله گروهی) + ۱۱۰ هزار دلار (مرحله حذفی) = ۳۱۰ هزار دلاراستقلال خوزستان: ۱۶۰ هزار دلار + ۱۱۰ هزار دلار = ۲۷۰ هزار دلارپرسپولیس: ۱۶۰ هزار دلار + ۱۱۰ هزار دلار = ۲۷۰ هزار دلاردر این مرحله دو تیم استقلالی از لیگ قهرمانان حذف شدند و پرسپولیس برای صعود به جمع ۸ تیم برتر آسیا مبلغ ۱۲۰ هزار دلار به دست آورد و ۳۰ هزار دلار هم برای هزینه رفت و آمد دریافت کرد.مجموع مبلغ دریافتی تیم‌های ایرانی (به جر پرسپولیس) از لیگ ۲۰۱۷ آسیاپرسپولیس: ۲۷۰ هزار دلار (مرحله گروهی و حذفی) + ۱۲۰ هزار دلار (مرحله یک هشتم) و ۳۰ هزار دلار = ۴۲۰ هزار دلاراستقلال تهران: ۳۱۰ هزار دلاراستقلال خوزستان ۲۷۰ هزار دلاردر این مرحله پرسپولیس توانست الاهلی عربستان را شکست دهد و به نیمه نهایی راه یابد و مبلغ ۲۰۰ هزار دلار به دست آورد و ۳۰ هزار دلار هم برای هزینه دریافت کرد. با این حساب مجموع دریافتی تیم پرسپولیس از حشور در لیگ قهرمانان آسیا در سال ۲۰۱۷ به شرح ذیل خواهد بود.پرسپولیس: ۴۲۰ هزار دلار + ۲۳۰ هزار دلار = ۶۵۰ هزار دلار (حدود سه میلیارد تومان)در نهایت کار سرخپوشان با شکست برابر الهلال عربستان به پایان رسید و این تیم مبلغ ۶۵۰ هزار دلار از رقابت های این فصل لیگ قهرمانان به دست آورد. این پاداش‌ها بر اساس فرمول ۲۰۱۶ کنفدراسیون فوتبال آسیا محاسبه شده است. ممکن است پاداش‌ها در لیگ ۲۰۱۷ آسیا افزایش یافته باشد که در این صورت دریافتی پرسپولیس از حضور در این دوره لیگ قهرمانان آسیا نیز افزایش خواهد یافت.البته این پاداش‌ها جز مبالغ دریافتی تیم‌ها از بلیت فروشی‌ و حق پخش و تبلیغات دور زمین است که اگر این مبالغ نیز به این دریافت‌ها افزوده شود، مشکلات مالی کنونی پرسپولیس برای عدم حذف از لیگ آسیا با یک مدیریت صحیح کاملا برطرف خواهد شد.کمک هواداران خارجی نیز در این دوره از رقابت‌های لیگ آسیا به پرسپولیس کم نبوده است، نمونه آن کمک چند ده میلیونی "م.ی" در اردوی امارات پرسپولیس است. تیم قهرمان لیگ قهرمانان آسیا ۳ میلیون دلار و تیم نایب قهرمان ۱.۵ میلیون دلار به دست خواهند آورد.256 41 
[ { "content": "turn phonemes into persian: konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh tæsmim ɡereft tɑ pɑdɑʃe tim hɑje hɑzer dær in reqɑbæt hɑ væ pɑdɑʃe tim hɑje qæhremɑn væ nɑjeb qæhremɑn rɑ næsæbte be dorehɑje ɡozæʃte æfzɑjeʃ dæhæd. æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi ke næsibe timhɑje irɑni niz miʃævæd. konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ bærɑje hær bæræd dær mærhæle ɡoruhi pændʒɑh hezɑr dolɑr væ tæsɑvi dæh hezɑr dolɑr pærdɑxt mikonæd. be in tærtib timhɑje perspolis, esteqlɑle xuzestɑn, esteqlɑle tehrɑn væ zobe ɑhæne hær kodɑm pɑdɑʃhɑje dʒodɑɡɑnei dærjɑft kærdeænd. hæmtʃenin konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ mæblæqe si hezɑr dolɑr niz bærɑje hæzinehɑje ræfto ɑmæd dær extijɑre timhɑ qærɑr midæhæd. pɑdɑʃe timhɑje irɑni dær mærhæle ɡoruhi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑɑsætæqlɑle tehrɑne se borde do tæsɑvi væ jek bɑxt sædo hæftɑd hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e divist hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑne do borde se mosɑvi væ jek bɑxt sædo si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo ʃæst hezɑr dælɑræpæræsæpulise do borde se mosɑvi væ jek bɑxt sædo si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo ʃæst hezɑr dælɑrzube ɑhæne do borde jek mosɑvi væ se bɑxt sædo dæh hezɑr dolɑr pærɑntezbæste plʌs si hezɑr dolɑr pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sædo tʃehel hezɑr dælɑrdære in bejn tim hɑje esteqlɑle tehrɑn, esteqlɑle xuzestɑn væ perspolis tævɑnestænd dʒævɑze hozur dær mærhælee hæzfi rɑ be dæst ɑværænd væ hær kodɑme hæʃtɑd hezɑr dolɑr be dæst ɑværdænd væ si hezɑr dolɑr niz bærɑje hæzine ræfto ɑmæd timhɑ dær in mærhæle niz be hesɑbe ɑnhɑ vɑriz ʃod. esteqlɑle tehrɑn : divist hezɑr dolɑr mærhælee ɡoruhi pærɑntezbæste plʌs sædo dæh hezɑr dolɑr mærhælee hæzfi pærɑntezbæste ælɑmætemosɑvi e sisædo dæh hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑn : sædo ʃæst hezɑr dolɑr plʌs sædo dæh hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e divisto hæftɑd hezɑr dælɑræpæræsæpulis : sædo ʃæst hezɑr dolɑr plʌs sædo dæh hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e divisto hæftɑd hezɑr dælɑrdær in mærhælee do time esteqlɑli æz liɡe qæhremɑnɑn hæzf ʃodænd væ perspolis bærɑje soʔud be dʒæmʔe hæʃt time bærtære ɑsiɑ mæblæqe sædo bist hezɑr dolɑr be dæst ɑːværæd væ si hezɑr dolɑr hæm bærɑje hæzine ræfto ɑmæd dærjɑft kærd. mædʒmuʔ mæblæqe dærjɑfti timhɑje irɑni be dʒere perspolis pærɑntezbæste æz liɡe do hezɑro o hivdæh ɑsiɑpæræsæpulis : divisto hæftɑd hezɑr dolɑr mærhælee ɡoruhi væ hæzfi pærɑntezbæste plʌs sædo bist hezɑr dolɑr mærhælee jek hæʃtom pærɑntezbæste væ si hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e tʃɑhɑrsædo bist hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle tehrɑn : sisædo dæh hezɑr dælɑrɑsætæqlɑle xuzestɑne divisto hæftɑd hezɑr dælɑrdær in mærhæle perspolis tævɑnest ælæhli æræbestɑn rɑ ʃekæst dæhæd væ be nimee næhɑi rɑh jɑbæd væ mæblæqe divist hezɑr dolɑr be dæst ɑːværæd væ si hezɑr dolɑr hæm bærɑje hæzine dærjɑft kærd. bɑ in hesɑb mædʒmuʔe dærjɑfti time perspolis æz hoʃur dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh be ʃærhe zejl xɑhæd bud. perspolis : tʃɑhɑrsædo bist hezɑr dolɑr plʌs divisto si hezɑr dolɑrr ælɑmætemosɑvi e ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr hodud se miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste dær næhɑjete kɑre særxopuʃɑn bɑ ʃekæst bærɑbære ælhelɑle æræbestɑn be pɑjɑn resid væ in tim mæblæqe ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr dolɑr æz reqɑbæt hɑje in fæsle liɡe qæhremɑnɑn be dæst ɑːværæd. in pɑdɑʃhɑ bær æsɑse formule do hezɑro o ʃɑnzdæh konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ mohɑsebe ʃode æst. momken æst pɑdɑʃhɑ dær liɡe do hezɑro o hivdæh ɑsiɑ æfzɑjeʃ jɑfte bɑʃæd ke dær in suræte dærjɑfti perspolis æz hozur dær in dore liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ælbætte in pɑdɑʃhɑ dʒoz mæbɑleqe dærjɑfti timhɑ æz belit foruʃi væ hæqqe pæxʃ væ tæbliqɑte dur zæmin æst ke æɡær in mæbɑleq niz be in dærjɑfthɑ æfzude ʃævæd, moʃkelɑte mɑli konuni perspolis bærɑje ædæme hæzf æz liɡe ɑsiɑ bɑ jek modirijæte sæhih kɑmelæn bærtæræf xɑhæd ʃod. komæke hævɑdɑrɑne xɑredʒi niz dær in dore æz reqɑbæthɑje liɡe ɑsiɑ be perspolise kæm næbude æst, nemune ɑn komæke tʃænd dæh milijuni \" mim. je \" dær orduje emɑrɑt perspolis æst. time qæhremɑne liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe se milijun dolɑr væ time nɑjeb qæhremɑne jek. pændʒ milijun dolɑr be dæst xɑhænd ɑːværæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": " کنفدراسیون فوتبال آسیا در سال ۲۰۱۶ تصمیم گرفت تا پاداش تیم های حاضر در این رقابت ها و پاداش تیم های قهرمان و نایب قهرمان را نسبت به دوره‌های گذشته افزایش دهد. افزایش قابل توجهی که نصیب تیم‌های ایرانی نیز می‌شود.کنفدراسیون فوتبال آسیا برای هر برد در مرحله گروهی ۵۰ هزار دلار و تساوی ۱۰ هزار دلار پرداخت می‌کند. به این ترتیب تیم‌های پرسپولیس، استقلال خوزستان، استقلال تهران و ذوب آهن هر کدام پاداش‌های جداگانه‌ای دریافت کرده‌اند.هم‌چنین کنفدراسیون فوتبال آسیا مبلغ ۳۰ هزار دلار نیز برای هزینه‌های رفت و آمد در اختیار تیم‌ها قرار می‌دهد.پاداش تیم‌های ایرانی در مرحله گروهی لیگ قهرمانان آسیااستقلال تهران۳ برد- دو تساوی و یک باخت (۱۷۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار ) = ۲۰۰ هزار دلاراستقلال خوزستان۲ برد- ۳ مساوی و یک باخت (۱۳۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار) = ۱۶۰ هزار دلارپرسپولیس۲ برد- ۳ مساوی و یک باخت (۱۳۰ هزار دلار)+ (۳۰ هزار دلار) = ۱۶۰ هزار دلارذوب آهن۲ برد- یک مساوی و ۳ باخت (۱۱۰ هزار دلار) + (۳۰ هزار دلار) = ۱۴۰ هزار دلاردر این بین تیم های استقلال تهران، استقلال خوزستان و پرسپولیس توانستند جواز حضور در مرحله حذفی را به دست آورند و هر کدام ۸۰ هزار دلار به دست آوردند و ۳۰ هزار دلار نیز برای هزینه رفت و آمد تیم‌ها در این مرحله نیز به حساب آنها واریز شد.استقلال تهران: ۲۰۰ هزار دلار (مرحله گروهی) + ۱۱۰ هزار دلار (مرحله حذفی) = ۳۱۰ هزار دلاراستقلال خوزستان: ۱۶۰ هزار دلار + ۱۱۰ هزار دلار = ۲۷۰ هزار دلارپرسپولیس: ۱۶۰ هزار دلار + ۱۱۰ هزار دلار = ۲۷۰ هزار دلاردر این مرحله دو تیم استقلالی از لیگ قهرمانان حذف شدند و پرسپولیس برای صعود به جمع ۸ تیم برتر آسیا مبلغ ۱۲۰ هزار دلار به دست آورد و ۳۰ هزار دلار هم برای هزینه رفت و آمد دریافت کرد.مجموع مبلغ دریافتی تیم‌های ایرانی (به جر پرسپولیس) از لیگ ۲۰۱۷ آسیاپرسپولیس: ۲۷۰ هزار دلار (مرحله گروهی و حذفی) + ۱۲۰ هزار دلار (مرحله یک هشتم) و ۳۰ هزار دلار = ۴۲۰ هزار دلاراستقلال تهران: ۳۱۰ هزار دلاراستقلال خوزستان ۲۷۰ هزار دلاردر این مرحله پرسپولیس توانست الاهلی عربستان را شکست دهد و به نیمه نهایی راه یابد و مبلغ ۲۰۰ هزار دلار به دست آورد و ۳۰ هزار دلار هم برای هزینه دریافت کرد. با این حساب مجموع دریافتی تیم پرسپولیس از حشور در لیگ قهرمانان آسیا در سال ۲۰۱۷ به شرح ذیل خواهد بود.پرسپولیس: ۴۲۰ هزار دلار + ۲۳۰ هزار دلار = ۶۵۰ هزار دلار (حدود سه میلیارد تومان)در نهایت کار سرخپوشان با شکست برابر الهلال عربستان به پایان رسید و این تیم مبلغ ۶۵۰ هزار دلار از رقابت های این فصل لیگ قهرمانان به دست آورد. این پاداش‌ها بر اساس فرمول ۲۰۱۶ کنفدراسیون فوتبال آسیا محاسبه شده است. ممکن است پاداش‌ها در لیگ ۲۰۱۷ آسیا افزایش یافته باشد که در این صورت دریافتی پرسپولیس از حضور در این دوره لیگ قهرمانان آسیا نیز افزایش خواهد یافت.البته این پاداش‌ها جز مبالغ دریافتی تیم‌ها از بلیت فروشی‌ و حق پخش و تبلیغات دور زمین است که اگر این مبالغ نیز به این دریافت‌ها افزوده شود، مشکلات مالی کنونی پرسپولیس برای عدم حذف از لیگ آسیا با یک مدیریت صحیح کاملا برطرف خواهد شد.کمک هواداران خارجی نیز در این دوره از رقابت‌های لیگ آسیا به پرسپولیس کم نبوده است، نمونه آن کمک چند ده میلیونی \"م.ی\" در اردوی امارات پرسپولیس است. تیم قهرمان لیگ قهرمانان آسیا ۳ میلیون دلار و تیم نایب قهرمان ۱.۵ میلیون دلار به دست خواهند آورد.256 41 ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ hæmide xorræmdel sobhe emruz dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : tʃehel sɑl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd væ xædæmɑti ke dær in moddæt ændʒɑm ʃode bɑ qæbl æz enqelɑb be hitʃ onvɑne qɑbele qiɑs nist. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær hæme sæhnehɑ dine xod rɑ be enqelɑb ædɑ kærde æst, æfzud : dær hær hoze ʔi be in ostɑn neɡɑh konim be viʒe bæʔd æz sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tæhævvole bozorɡi dær in ostɑn suræt ɡerefte æmmɑ dær in ostɑn bɑ vodʒude hæme zærfijæthɑi ke vodʒud dɑræd dær hoze mæʔiʃæt væ æmnijæte ʃoqli dotʃɑre moʃkele dʒeddi hæstim. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd sijɑsætzædeɡi væ qomɡærɑi rɑ æz mohemtærin moʔzælɑte in ostɑn onvɑn væ bæjɑn kærd : jɑzdæhom bæhmænmɑhe hæmɑjeʃi bɑ hozure hæme mæsʔulɑne ostɑne æʔæm æz næmɑjændeɡɑne mædʒles, æʔeme dʒomʔe, modirɑne eqtesɑdi væ sɑjere mæsʔulɑn bɑ hædæfe tæltife fæzɑje ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. xorræmdel bɑ bæjɑne in ke in hæmɑjeʃ bɑ onvɑne « hæmdeli dær sɑjesɑre tʃelle ezzæte » bærɡozɑr miʃævæd, ebrɑz kærd : dær in neʃæst æz hæme mæsʔulɑn mixɑhim ke æɡær dær hozee sjɑsiː hæmdiɡær rɑ qæbul nædɑrænd lɑɑqæl dær hoze mæʔiʃæt væ eqtesɑd dær kenɑr hæm qærɑr ɡerefte væ hæmpejmɑn ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke ræsɑnehɑ næqʃe mohemmi dær fæzɑje konuni ostɑn dɑrænd, ɡoft : fæzɑje ræsɑnei væ mædʒɑzi dær ostɑne ɡɑhi moxærreb æmæl mikonæd in dær hɑlist ke zærfijæthɑje xubi dær hoze ræsɑne ostɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd mænɑfeʔe ostɑn rɑ bær mænɑfeʔe ʃæxsi tærdʒih dæhænd. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz ræsɑnehɑ xɑst dær ʃærɑjete konuni hær xæbæri rɑ montæʃer nækonænd ke xodɑi nɑkærde be extelɑfɑt dɑmæn bezænæd væ onvɑn kærd : fæzɑje ostɑn bærɑje kæsb væ kɑr ɑsibe dʒeddi dide væ dær in fæzɑ bæstæne hættɑ jek kɑrxɑne hæm zolm æst bænɑbærin bɑjæd æz bozorɡnæmɑi væ tæxrib væ tæhqire æfrɑd xoddɑri kærd. xorræmdel bɑ bæjɑne inke dær ejn hɑle ræsɑnehɑ bɑjæd motɑlebeɡæri konænd, ɡoft : modiri ke hæft næfær æz jek xɑnevɑdee xɑs rɑ estexdɑm mikonæd væ modiri ke be bejtolmɑl dæstderɑzi konæd bɑjæd rosvɑ ʃævæd. vej be bærnɑmehɑje dæhe fædʒre emsɑl eʃɑre dɑʃt væ bæjɑn kærd : enqelɑbe mɑ æliræqm hæme sænɡændɑzihɑ be tʃehel sɑleɡi xod reside væ mohemtærin kɑri ke hær modiri mitævɑnæd dær in enqelɑb ændʒɑm dæhæd mærdomdɑri væ xedmæt be mærdom æst. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz eftetɑh væ kolænɡe zæni jek hezɑro o bistopændʒ poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr xæbær dɑd væ onvɑn kærd : kolænɡzæni poroʒe ɑbresɑni be sæd rustɑje ʃæhrestɑne bɑʃt bɑ eʔtebɑre hidʒdæh miljɑrd tumɑn æz mohemtærin in poroʒehɑ æst ke bɑ moʃɑrekæte sepɑh væ ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi edʒrɑ miʃævæd. xorræmdel æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh dær se bæhse æmnijæti væ defɑʔi, sɑzændeɡi væ xædæmɑte resɑni væ defɑʔe moqæddæs væ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte eqdɑmɑte xod rɑ dær mæʔræze dide omum qærɑr midæhim. vej reʒee xodroi, rɑhændɑzi nehzæte roʃænɡæri dær dʒæhæte tæbine xædæmɑte enqelɑbe eslɑmi, bærɡozɑri jɑdvɑrehɑje ʃohædɑje mæhæle væ bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑsibʃenɑsi edʒtemɑʔi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑi onvɑne kærd ke dær dæhe fædʒre emsɑl dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz hozure ɡostærde bæsidʒiɑn væ niruhɑje sepɑh dær rɑhpejmɑi ruze bistodo bæhmæn xæbær dɑd væ æz omum mærdome ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd hæm xɑst bɑ hozure ɡostærde dær in rɑhpejmɑi bɑ ɑrmɑnhɑje nezɑm væ enqelɑb tædʒdide bejʔæt konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "به گزارش از ، سرهنگ حمید خرمدل صبح امروز در نشست با خبرنگاران اظهار داشت: 40 سال از پیروزی انقلاب اسلامی می‌گذرد و خدماتی که در این مدت انجام شده با قبل از انقلاب به هیچ عنوان قابل قیاس نیست.وی با بیان اینکه استان کهگیلویه و بویراحمد در همه صحنه‌ها دین خود را به انقلاب ادا کرده است، افزود: در هر حوزه ای به این استان نگاه کنیم به ویژه بعد از سفر مقام معظم رهبری، تحول بزرگی در این استان صورت گرفته اما در این استان با وجود همه ظرفیت‌هایی که وجود دارد در حوزه معیشت و امنیت شغلی دچار مشکل جدی هستیم.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد سیاست‌زدگی و قوم‌گرایی را از مهم‌ترین معضلات این استان عنوان و بیان کرد: یازدهم بهمن‌ماه همایشی با حضور همه مسئولان استان اعم از نمایندگان مجلس، ائمه جمعه، مدیران اقتصادی و سایر مسئولان با هدف تلطیف فضای استان برگزار می‌شود.خرمدل با بیان این که این همایش با عنوان «همدلی در سایه‌سار چله عزت» برگزار می‌شود، ابراز کرد: در این نشست از همه مسئولان می‌خواهیم که اگر در حوزه سیاسی همدیگر را قبول ندارند لااقل در حوزه معیشت و اقتصاد در کنار هم قرار گرفته و هم‌پیمان شوند.وی با اشاره به اینکه رسانه‌ها نقش مهمی در فضای کنونی استان دارند، گفت: فضای رسانه‌ای و مجازی در استان گاهی مخرب عمل می‌کند این در حالی است که ظرفیت‌های خوبی در حوزه رسانه استان وجود دارد که باید منافع استان را بر منافع شخصی ترجیح دهند.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از رسانه‌ها خواست در شرایط کنونی هر خبری را منتشر نکنند که خدایی ناکرده به اختلافات دامن بزند و عنوان کرد: فضای استان برای کسب و کار آسیب جدی دیده و در این فضا بستن حتی یک کارخانه هم ظلم است بنابراین باید از بزرگنمایی و تخریب و تحقیر افراد خودداری کرد.خرمدل‌ با بیان اینکه در عین حال رسانه‌ها باید مطالبه‌گری کنند، گفت: مدیری که هفت نفر از یک خانواده خاص را استخدام می‌کند و مدیری که به بیت‌المال دست‌درازی کند باید رسوا شود.وی به برنامه‌های دهه فجر امسال اشاره داشت و بیان کرد: انقلاب ما علی‌رغم همه سنگ‌اندازی‌ها به 40 سالگی خود رسیده و مهم‌ترین کاری که هر مدیری می‌تواند در این انقلاب انجام دهد مردم‌داری و خدمت به مردم است.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از افتتاح و کلنگ زنی 1025 پروژه عمرانی در دهه فجر خبر داد و عنوان کرد: کلنگ‌زنی پروژه آبرسانی به 100 روستای شهرستان باشت با اعتبار 18 میلیارد تومان از مهم‌ترین این پروژه‌ها است که با مشارکت سپاه و آب و فاضلاب روستایی اجرا می‌شود. خرمدل از برگزاری نمایشگاه دستاوردهای انقلاب اسلامی خبر داد و گفت: در این نمایشگاه در سه بحث امنیتی و دفاعی، سازندگی و خدمات رسانی و دفاع مقدس و فرهنگ ایثار و شهادت اقدامات خود را در معرض دید عموم قرار می‌دهیم.وی رژه خودرویی، راه‌اندازی نهضت روشنگری در جهت تبیین خدمات انقلاب اسلامی، برگزاری یادواره‌های شهدای محله و برگزاری کارگاه‌های آسیب‌شناسی اجتماعی را از دیگر برنامه‌هایی عنوان کرد که در دهه فجر امسال در استان برگزار می‌شود.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از حضور گسترده بسیجیان و نیروهای سپاه در راهپیمایی روز 22 بهمن خبر داد و از عموم مردم استان کهگیلویه و بویراحمد هم خواست با حضور گسترده در این راهپیمایی با آرمان‌های نظام و انقلاب تجدید بیعت کنند.انتهای پیام/ن" }
be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ hæmide xorræmdel sobhe emruz dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : tʃehel sɑl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd væ xædæmɑti ke dær in moddæt ændʒɑm ʃode bɑ qæbl æz enqelɑb be hitʃ onvɑne qɑbele qiɑs nist. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær hæme sæhnehɑ dine xod rɑ be enqelɑb ædɑ kærde æst, æfzud : dær hær hoze ʔi be in ostɑn neɡɑh konim be viʒe bæʔd æz sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tæhævvole bozorɡi dær in ostɑn suræt ɡerefte æmmɑ dær in ostɑn bɑ vodʒude hæme zærfijæthɑi ke vodʒud dɑræd dær hoze mæʔiʃæt væ æmnijæte ʃoqli dotʃɑre moʃkele dʒeddi hæstim. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd sijɑsætzædeɡi væ qomɡærɑi rɑ æz mohemtærin moʔzælɑte in ostɑn onvɑn væ bæjɑn kærd : jɑzdæhom bæhmænmɑhe hæmɑjeʃi bɑ hozure hæme mæsʔulɑne ostɑne æʔæm æz næmɑjændeɡɑne mædʒles, æʔeme dʒomʔe, modirɑne eqtesɑdi væ sɑjere mæsʔulɑn bɑ hædæfe tæltife fæzɑje ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. xorræmdel bɑ bæjɑne in ke in hæmɑjeʃ bɑ onvɑne « hæmdeli dær sɑjesɑre tʃelle ezzæte » bærɡozɑr miʃævæd, ebrɑz kærd : dær in neʃæst æz hæme mæsʔulɑn mixɑhim ke æɡær dær hozee sjɑsiː hæmdiɡær rɑ qæbul nædɑrænd lɑɑqæl dær hoze mæʔiʃæt væ eqtesɑd dær kenɑr hæm qærɑr ɡerefte væ hæmpejmɑn ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke ræsɑnehɑ næqʃe mohemmi dær fæzɑje konuni ostɑn dɑrænd, ɡoft : fæzɑje ræsɑnei væ mædʒɑzi dær ostɑne ɡɑhi moxærreb æmæl mikonæd in dær hɑlist ke zærfijæthɑje xubi dær hoze ræsɑne ostɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd mænɑfeʔe ostɑn rɑ bær mænɑfeʔe ʃæxsi tærdʒih dæhænd. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz ræsɑnehɑ xɑst dær ʃærɑjete konuni hær xæbæri rɑ montæʃer nækonænd ke xodɑi nɑkærde be extelɑfɑt dɑmæn bezænæd væ onvɑn kærd : fæzɑje ostɑn bærɑje kæsb væ kɑr ɑsibe dʒeddi dide væ dær in fæzɑ bæstæne hættɑ jek kɑrxɑne hæm zolm æst bænɑbærin bɑjæd æz bozorɡnæmɑi væ tæxrib væ tæhqire æfrɑd xoddɑri kærd. xorræmdel bɑ bæjɑne inke dær ejn hɑle ræsɑnehɑ bɑjæd motɑlebeɡæri konænd, ɡoft : modiri ke hæft næfær æz jek xɑnevɑdee xɑs rɑ estexdɑm mikonæd væ modiri ke be bejtolmɑl dæstderɑzi konæd bɑjæd rosvɑ ʃævæd. vej be bærnɑmehɑje dæhe fædʒre emsɑl eʃɑre dɑʃt væ bæjɑn kærd : enqelɑbe mɑ æliræqm hæme sænɡændɑzihɑ be tʃehel sɑleɡi xod reside væ mohemtærin kɑri ke hær modiri mitævɑnæd dær in enqelɑb ændʒɑm dæhæd mærdomdɑri væ xedmæt be mærdom æst. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz eftetɑh væ kolænɡe zæni jek hezɑro o bistopændʒ poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr xæbær dɑd væ onvɑn kærd : kolænɡzæni poroʒe ɑbresɑni be sæd rustɑje ʃæhrestɑne bɑʃt bɑ eʔtebɑre hidʒdæh miljɑrd tumɑn æz mohemtærin in poroʒehɑ æst ke bɑ moʃɑrekæte sepɑh væ ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi edʒrɑ miʃævæd. xorræmdel æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh dær se bæhse æmnijæti væ defɑʔi, sɑzændeɡi væ xædæmɑte resɑni væ defɑʔe moqæddæs væ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte eqdɑmɑte xod rɑ dær mæʔræze dide omum qærɑr midæhim. vej reʒee xodroi, rɑhændɑzi nehzæte roʃænɡæri dær dʒæhæte tæbine xædæmɑte enqelɑbe eslɑmi, bærɡozɑri jɑdvɑrehɑje ʃohædɑje mæhæle væ bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑsibʃenɑsi edʒtemɑʔi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑi onvɑne kærd ke dær dæhe fædʒre emsɑl dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz hozure ɡostærde bæsidʒiɑn væ niruhɑje sepɑh dær rɑhpejmɑi ruze bistodo bæhmæn xæbær dɑd væ æz omum mærdome ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd hæm xɑst bɑ hozure ɡostærde dær in rɑhpejmɑi bɑ ɑrmɑnhɑje nezɑm væ enqelɑb tædʒdide bejʔæt konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun
به گزارش از ، سرهنگ حمید خرمدل صبح امروز در نشست با خبرنگاران اظهار داشت: 40 سال از پیروزی انقلاب اسلامی می‌گذرد و خدماتی که در این مدت انجام شده با قبل از انقلاب به هیچ عنوان قابل قیاس نیست.وی با بیان اینکه استان کهگیلویه و بویراحمد در همه صحنه‌ها دین خود را به انقلاب ادا کرده است، افزود: در هر حوزه ای به این استان نگاه کنیم به ویژه بعد از سفر مقام معظم رهبری، تحول بزرگی در این استان صورت گرفته اما در این استان با وجود همه ظرفیت‌هایی که وجود دارد در حوزه معیشت و امنیت شغلی دچار مشکل جدی هستیم.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد سیاست‌زدگی و قوم‌گرایی را از مهم‌ترین معضلات این استان عنوان و بیان کرد: یازدهم بهمن‌ماه همایشی با حضور همه مسئولان استان اعم از نمایندگان مجلس، ائمه جمعه، مدیران اقتصادی و سایر مسئولان با هدف تلطیف فضای استان برگزار می‌شود.خرمدل با بیان این که این همایش با عنوان «همدلی در سایه‌سار چله عزت» برگزار می‌شود، ابراز کرد: در این نشست از همه مسئولان می‌خواهیم که اگر در حوزه سیاسی همدیگر را قبول ندارند لااقل در حوزه معیشت و اقتصاد در کنار هم قرار گرفته و هم‌پیمان شوند.وی با اشاره به اینکه رسانه‌ها نقش مهمی در فضای کنونی استان دارند، گفت: فضای رسانه‌ای و مجازی در استان گاهی مخرب عمل می‌کند این در حالی است که ظرفیت‌های خوبی در حوزه رسانه استان وجود دارد که باید منافع استان را بر منافع شخصی ترجیح دهند.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از رسانه‌ها خواست در شرایط کنونی هر خبری را منتشر نکنند که خدایی ناکرده به اختلافات دامن بزند و عنوان کرد: فضای استان برای کسب و کار آسیب جدی دیده و در این فضا بستن حتی یک کارخانه هم ظلم است بنابراین باید از بزرگنمایی و تخریب و تحقیر افراد خودداری کرد.خرمدل‌ با بیان اینکه در عین حال رسانه‌ها باید مطالبه‌گری کنند، گفت: مدیری که هفت نفر از یک خانواده خاص را استخدام می‌کند و مدیری که به بیت‌المال دست‌درازی کند باید رسوا شود.وی به برنامه‌های دهه فجر امسال اشاره داشت و بیان کرد: انقلاب ما علی‌رغم همه سنگ‌اندازی‌ها به 40 سالگی خود رسیده و مهم‌ترین کاری که هر مدیری می‌تواند در این انقلاب انجام دهد مردم‌داری و خدمت به مردم است.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از افتتاح و کلنگ زنی 1025 پروژه عمرانی در دهه فجر خبر داد و عنوان کرد: کلنگ‌زنی پروژه آبرسانی به 100 روستای شهرستان باشت با اعتبار 18 میلیارد تومان از مهم‌ترین این پروژه‌ها است که با مشارکت سپاه و آب و فاضلاب روستایی اجرا می‌شود. خرمدل از برگزاری نمایشگاه دستاوردهای انقلاب اسلامی خبر داد و گفت: در این نمایشگاه در سه بحث امنیتی و دفاعی، سازندگی و خدمات رسانی و دفاع مقدس و فرهنگ ایثار و شهادت اقدامات خود را در معرض دید عموم قرار می‌دهیم.وی رژه خودرویی، راه‌اندازی نهضت روشنگری در جهت تبیین خدمات انقلاب اسلامی، برگزاری یادواره‌های شهدای محله و برگزاری کارگاه‌های آسیب‌شناسی اجتماعی را از دیگر برنامه‌هایی عنوان کرد که در دهه فجر امسال در استان برگزار می‌شود.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از حضور گسترده بسیجیان و نیروهای سپاه در راهپیمایی روز 22 بهمن خبر داد و از عموم مردم استان کهگیلویه و بویراحمد هم خواست با حضور گسترده در این راهپیمایی با آرمان‌های نظام و انقلاب تجدید بیعت کنند.انتهای پیام/ن
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, særhænɡ hæmide xorræmdel sobhe emruz dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : tʃehel sɑl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi miɡozæræd væ xædæmɑti ke dær in moddæt ændʒɑm ʃode bɑ qæbl æz enqelɑb be hitʃ onvɑne qɑbele qiɑs nist. vej bɑ bæjɑne inke ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær hæme sæhnehɑ dine xod rɑ be enqelɑb ædɑ kærde æst, æfzud : dær hær hoze ʔi be in ostɑn neɡɑh konim be viʒe bæʔd æz sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, tæhævvole bozorɡi dær in ostɑn suræt ɡerefte æmmɑ dær in ostɑn bɑ vodʒude hæme zærfijæthɑi ke vodʒud dɑræd dær hoze mæʔiʃæt væ æmnijæte ʃoqli dotʃɑre moʃkele dʒeddi hæstim. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd sijɑsætzædeɡi væ qomɡærɑi rɑ æz mohemtærin moʔzælɑte in ostɑn onvɑn væ bæjɑn kærd : jɑzdæhom bæhmænmɑhe hæmɑjeʃi bɑ hozure hæme mæsʔulɑne ostɑne æʔæm æz næmɑjændeɡɑne mædʒles, æʔeme dʒomʔe, modirɑne eqtesɑdi væ sɑjere mæsʔulɑn bɑ hædæfe tæltife fæzɑje ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. xorræmdel bɑ bæjɑne in ke in hæmɑjeʃ bɑ onvɑne « hæmdeli dær sɑjesɑre tʃelle ezzæte » bærɡozɑr miʃævæd, ebrɑz kærd : dær in neʃæst æz hæme mæsʔulɑn mixɑhim ke æɡær dær hozee sjɑsiː hæmdiɡær rɑ qæbul nædɑrænd lɑɑqæl dær hoze mæʔiʃæt væ eqtesɑd dær kenɑr hæm qærɑr ɡerefte væ hæmpejmɑn ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be inke ræsɑnehɑ næqʃe mohemmi dær fæzɑje konuni ostɑn dɑrænd, ɡoft : fæzɑje ræsɑnei væ mædʒɑzi dær ostɑne ɡɑhi moxærreb æmæl mikonæd in dær hɑlist ke zærfijæthɑje xubi dær hoze ræsɑne ostɑn vodʒud dɑræd ke bɑjæd mænɑfeʔe ostɑn rɑ bær mænɑfeʔe ʃæxsi tærdʒih dæhænd. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz ræsɑnehɑ xɑst dær ʃærɑjete konuni hær xæbæri rɑ montæʃer nækonænd ke xodɑi nɑkærde be extelɑfɑt dɑmæn bezænæd væ onvɑn kærd : fæzɑje ostɑn bærɑje kæsb væ kɑr ɑsibe dʒeddi dide væ dær in fæzɑ bæstæne hættɑ jek kɑrxɑne hæm zolm æst bænɑbærin bɑjæd æz bozorɡnæmɑi væ tæxrib væ tæhqire æfrɑd xoddɑri kærd. xorræmdel bɑ bæjɑne inke dær ejn hɑle ræsɑnehɑ bɑjæd motɑlebeɡæri konænd, ɡoft : modiri ke hæft næfær æz jek xɑnevɑdee xɑs rɑ estexdɑm mikonæd væ modiri ke be bejtolmɑl dæstderɑzi konæd bɑjæd rosvɑ ʃævæd. vej be bærnɑmehɑje dæhe fædʒre emsɑl eʃɑre dɑʃt væ bæjɑn kærd : enqelɑbe mɑ æliræqm hæme sænɡændɑzihɑ be tʃehel sɑleɡi xod reside væ mohemtærin kɑri ke hær modiri mitævɑnæd dær in enqelɑb ændʒɑm dæhæd mærdomdɑri væ xedmæt be mærdom æst. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz eftetɑh væ kolænɡe zæni jek hezɑro o bistopændʒ poroʒee omrɑni dær dæhe fædʒr xæbær dɑd væ onvɑn kærd : kolænɡzæni poroʒe ɑbresɑni be sæd rustɑje ʃæhrestɑne bɑʃt bɑ eʔtebɑre hidʒdæh miljɑrd tumɑn æz mohemtærin in poroʒehɑ æst ke bɑ moʃɑrekæte sepɑh væ ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi edʒrɑ miʃævæd. xorræmdel æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi xæbær dɑd væ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑh dær se bæhse æmnijæti væ defɑʔi, sɑzændeɡi væ xædæmɑte resɑni væ defɑʔe moqæddæs væ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte eqdɑmɑte xod rɑ dær mæʔræze dide omum qærɑr midæhim. vej reʒee xodroi, rɑhændɑzi nehzæte roʃænɡæri dær dʒæhæte tæbine xædæmɑte enqelɑbe eslɑmi, bærɡozɑri jɑdvɑrehɑje ʃohædɑje mæhæle væ bærɡozɑri kɑrɡɑhhɑje ɑsibʃenɑsi edʒtemɑʔi rɑ æz diɡær bærnɑmehɑi onvɑne kærd ke dær dæhe fædʒre emsɑl dær ostɑne bærɡozɑr miʃævæd. færmɑndeh sepɑh fæthe kohɡiluje væ bojeræhmæd æz hozure ɡostærde bæsidʒiɑn væ niruhɑje sepɑh dær rɑhpejmɑi ruze bistodo bæhmæn xæbær dɑd væ æz omum mærdome ostɑn kohɡiluje væ bojeræhmæd hæm xɑst bɑ hozure ɡostærde dær in rɑhpejmɑi bɑ ɑrmɑnhɑje nezɑm væ enqelɑb tædʒdide bejʔæt konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، سرهنگ حمید خرمدل صبح امروز در نشست با خبرنگاران اظهار داشت: 40 سال از پیروزی انقلاب اسلامی می‌گذرد و خدماتی که در این مدت انجام شده با قبل از انقلاب به هیچ عنوان قابل قیاس نیست.وی با بیان اینکه استان کهگیلویه و بویراحمد در همه صحنه‌ها دین خود را به انقلاب ادا کرده است، افزود: در هر حوزه ای به این استان نگاه کنیم به ویژه بعد از سفر مقام معظم رهبری، تحول بزرگی در این استان صورت گرفته اما در این استان با وجود همه ظرفیت‌هایی که وجود دارد در حوزه معیشت و امنیت شغلی دچار مشکل جدی هستیم.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد سیاست‌زدگی و قوم‌گرایی را از مهم‌ترین معضلات این استان عنوان و بیان کرد: یازدهم بهمن‌ماه همایشی با حضور همه مسئولان استان اعم از نمایندگان مجلس، ائمه جمعه، مدیران اقتصادی و سایر مسئولان با هدف تلطیف فضای استان برگزار می‌شود.خرمدل با بیان این که این همایش با عنوان «همدلی در سایه‌سار چله عزت» برگزار می‌شود، ابراز کرد: در این نشست از همه مسئولان می‌خواهیم که اگر در حوزه سیاسی همدیگر را قبول ندارند لااقل در حوزه معیشت و اقتصاد در کنار هم قرار گرفته و هم‌پیمان شوند.وی با اشاره به اینکه رسانه‌ها نقش مهمی در فضای کنونی استان دارند، گفت: فضای رسانه‌ای و مجازی در استان گاهی مخرب عمل می‌کند این در حالی است که ظرفیت‌های خوبی در حوزه رسانه استان وجود دارد که باید منافع استان را بر منافع شخصی ترجیح دهند.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از رسانه‌ها خواست در شرایط کنونی هر خبری را منتشر نکنند که خدایی ناکرده به اختلافات دامن بزند و عنوان کرد: فضای استان برای کسب و کار آسیب جدی دیده و در این فضا بستن حتی یک کارخانه هم ظلم است بنابراین باید از بزرگنمایی و تخریب و تحقیر افراد خودداری کرد.خرمدل‌ با بیان اینکه در عین حال رسانه‌ها باید مطالبه‌گری کنند، گفت: مدیری که هفت نفر از یک خانواده خاص را استخدام می‌کند و مدیری که به بیت‌المال دست‌درازی کند باید رسوا شود.وی به برنامه‌های دهه فجر امسال اشاره داشت و بیان کرد: انقلاب ما علی‌رغم همه سنگ‌اندازی‌ها به 40 سالگی خود رسیده و مهم‌ترین کاری که هر مدیری می‌تواند در این انقلاب انجام دهد مردم‌داری و خدمت به مردم است.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از افتتاح و کلنگ زنی 1025 پروژه عمرانی در دهه فجر خبر داد و عنوان کرد: کلنگ‌زنی پروژه آبرسانی به 100 روستای شهرستان باشت با اعتبار 18 میلیارد تومان از مهم‌ترین این پروژه‌ها است که با مشارکت سپاه و آب و فاضلاب روستایی اجرا می‌شود. خرمدل از برگزاری نمایشگاه دستاوردهای انقلاب اسلامی خبر داد و گفت: در این نمایشگاه در سه بحث امنیتی و دفاعی، سازندگی و خدمات رسانی و دفاع مقدس و فرهنگ ایثار و شهادت اقدامات خود را در معرض دید عموم قرار می‌دهیم.وی رژه خودرویی، راه‌اندازی نهضت روشنگری در جهت تبیین خدمات انقلاب اسلامی، برگزاری یادواره‌های شهدای محله و برگزاری کارگاه‌های آسیب‌شناسی اجتماعی را از دیگر برنامه‌هایی عنوان کرد که در دهه فجر امسال در استان برگزار می‌شود.فرمانده سپاه فتح کهگیلویه و بویراحمد از حضور گسترده بسیجیان و نیروهای سپاه در راهپیمایی روز 22 بهمن خبر داد و از عموم مردم استان کهگیلویه و بویراحمد هم خواست با حضور گسترده در این راهپیمایی با آرمان‌های نظام و انقلاب تجدید بیعت کنند.انتهای پیام/ن", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑd ætɑollɑh bemæneʃ dær mærɑseme tædʒlilæʃ dær isnɑ, bæxʃhɑi æz zendeɡi væ fæʔɑlijæte ræsɑnei xod rɑ bɑzɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ostɑd ætɑɑlæle bemæneʃ dær mærɑseme tædʒlil æz xod, bɑ in bejt ʃeʔre sohbæthɑjæʃ rɑ ɑqɑz kærd : « ɡoft æz dæste ruzeɡɑr bæɡrim hezɑr bɑr hæm ruze mæn sijæh ʃod væ hæm ruzɡɑre mæn » nevisænde, ɡozɑreʃɡær væ mofæssere bɑsɑbeqeje værzeʃi, dær in mærɑsem ke dær isnɑe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : ebtedɑ æz dustɑn, særværɑn væ ærbɑbɑne xodæm ke dær in dʒælæse hozur dɑrænd væ mæn rɑ bɑ hærfhɑjeʃɑn tæid kærdænd, tæʃækkor mikonæm. mæn mædʒburæm ke dær indʒɑ æz pedæræm jɑd konæm. nemiɡujæm ke pærværeʃi tærɑze ævvæl dɑʃtæm, æmmɑ hær tʃe ke budæm nætidʒee zæhmɑte u bude æst. berɑdræme dæh sɑleæm rɑ æz dæst dɑdæm, e bæʔd æz ɑn pedæræm miɡoft : ætɑ bɑbɑ. vej æfzud : mæn dær kermɑnʃɑh be donjɑ ɑmædæm væ bozorɡ ʃodæm. be hitʃ vædʒh dær dorɑne kudækiæm mæsɑʔeli piʃ niɑmæd ke neʃɑn dæhæd dær tʃenin rɑhi qærɑr miɡiræm. mæn xɑstæm. dær time bɑnke melli, hɑfbæke rɑst budæm. dær hozure kælɑni dʒesɑræt æst ke beɡujæm futbɑl bɑzi mikærdæm. dær hæmin bɑʃɡɑh kæʃti ɑzɑd kɑr kærdæm ke dær in mjɑne bærzeɡær ɡoft : mɑ ʃɑɡerde ʃomɑ hæstim. behmæneʃe jɑdɑvær ʃod : kɑre neveʃtæn rɑ dær mædʒælle « omide irɑn » ʃoruʔ kærdæm. zendeɡi pore ɑb væ nɑni nædɑʃtæm. dær hæmin tehrɑn dær bɑʃɡɑh bɑnke melli ozv budæm væ væzife dɑræm indʒɑ æz doktor ekrɑmi jɑd konæm, hejf æst mædʒlese værzeʃi dɑʃte bɑʃim væ æz iʃɑn hærfi ɡofte næʃævæd. u æz hɑzerɑn xɑst ke bærɑje ʃɑdi ruhe pɑke doktor ekrɑmi sælævɑt beferestænd. pærɑntezbæste kɑre værzeʃ væ kɑre ɡozɑreʃ bɑ neveʃtæn hæmrɑh ʃod. doktor be mæn ɡoft ke æɡær mi xɑhi xub ʃævi nɑtʃɑr hæsti ke benevisi. piʃkesvæte ræsɑnee ezɑfe kærd : hitʃ kæs be dʒoz doktor ekrɑmi be ʃekle xɑssi be mæn tʃizi jɑdɑværi nækærd. hær tʃe iʃɑn ɡoft in bud ke kɑr kon væ tædʒdide xedmæt. æɡær tʃizi rɑ pændʒɑh dærsæd miɡui væ miʃekɑfi tori ɑn rɑ tænzim kon ke kæsi æz to nærændʒæd. mæn tælɑʃ kærdæm xub jɑ bæd, qæbul ʃode jɑ næʃode, ʔomidvɑræm ke morede tæid bɑʃæd. nemune kɑre mæn tæidi bud ke ʃomɑ æzizɑn kærdid. bærzeɡære kodʒɑ, soxænrɑni kodʒɑ? næ in ke bærzeɡære nɑdɑn æst, bælke u dær kæʃti hærfhɑje zjɑdi dɑræd. mæn mærizæm, nɑrɑhætæm væ nɑxoʃ. kɑri ke in ruzhɑ mikonæm in æst ke ækshɑje tærɑze ævvæle værzeʃe irɑn rɑ qejtʃi mikonæm væ bærɑjeʃɑn neveʃtehɑi miɡozɑræm. ostɑd bemæneʃ ezhɑr kærd : mæn nævædojek sɑl dɑræm. diɡær omr sɑzændei nædɑræm ke hær kɑri dust dɑræm ændʒɑm dæhom. hæmin hɑlɑ hæm bærɑje jek næʃrije ke xodæm nemidɑnæm ke tʃe xɑhæd bud minevisæm. be donbɑle pul nemirævæm xodɑ ʃɑhed æst, tʃon nemiʃævæd, jɑ bɑjæd kɑsebi koni jɑ ændʒɑme væzife. mæn sæʔj kærdæm ke be donbɑle kɑsebi nærævæm væ bærɑje pule xærɑb næʃævæm. mæn hitʃ væqte puldɑr næbudæm, ælɑn nistæm væ diɡær næxɑhæm bud. mæn dustɑn væ særværɑni dɑræm, kæsɑni ke mæn rɑ dust dɑrænd væ ehterɑm miɡozærɑnd væ zendeɡɑni rɑ be mæn neʃɑn midæhænd. vej bɑ bæjɑne in ke æfʃɑrzɑdee hæmiʃe be mæn ehterɑm ɡozɑʃte, tæʔkid kærd : kɑre neveʃtæn væ kætɑbæte xejli mohem æst. æɡær nænevisi, nemiʃævæd væ moʃkel æst. sæʔj kærdæm dær extijɑre dustɑnæm bɑʃæm væ be hærfe bæzreɡɑnæm ɡuʃ dæhom. dær mædʒælle omide irɑn sɑxte væ pærdɑxte ʃodæm væ bɑ nevisændehɑje tærɑze ævvæl kɑr kærdeæm. bemæneʃ edɑme dɑd : dustɑnæm be mæn ehterɑm ɡozɑʃtænd biʃtær væ ziɑdtær æz ɑntʃe ke hæqqæm bud. mæn hæmiʃe bedehkɑreʃɑn hæstæm. dust dɑræm ɡerje konæm, tʃon ɡerje dærdhɑje ensɑn rɑ mæʔlum mikonæd. mæn nemi dɑnestæm ke emruz be kodʒɑ miɑjæm. æfʃɑrzɑde be mæn næɡofte bud. dær mɑʃin æz u porsidæm ke mæn rɑ kodʒɑ mibæri. tʃizi næɡoft. xodɑ rɑ ʃekær dʒɑj bædi niɑmædim. vej bɑ eʃɑre be mosɑbeqe bærzeɡær dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn ke hæqqe vej rɑ xordænd, tæsrih kærd : dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn be nɑhæq hæqqe bærzeɡær rɑ xordænd væ be kæʃtiɡire ʒɑponi dɑdænd. mæn dær ɑn sæfær bɑ time melli ræfte budæm. mæn nɑrɑhæt budæm ke æz zæn væ bætʃtʃeæme dur hæstæm, æmmɑ bærɑje nætidʒee bærzeɡære nɑrɑhættær budæm. mæn ʃeʃ færzænd dɑræm væ xoʃbæxtɑne mɑle kæsi rɑ næxordeæm, ælhæmdolellɑh. puldɑr hæm næʃodæm sæd bɑr ælhæmdolellɑh, mæn dær sɑje væ dʒævɑre kæsɑni mɑndæm ke be ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. mæn be hæme ehterɑm miɡozɑræm tʃon bærɑjæm ehterɑme qɑʔel hæstænd. nævædojek sɑl senne kæmi nist. æz hæme be xɑtere mærɑseme emruz tæʃækkor mikonæm væ æz xodɑvænde bozorɡ tæqɑzɑ dɑræm ke be ʃomɑ niki væ sælɑmæt enɑjæt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɡozɑreʃɡære bɑsɑbeqeje værzeʃi hæmtʃenin dær pɑjɑne mærɑsem dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑri ke porsid tʃe kæsi moʃævveqe hozure ʃomɑ dær ræsɑne bud? ezhɑr kærd : ʃohære xɑhæræm fut kærd, pedæræm fute kærd, mɑdæræm fut kærd, hæme inhɑ moʃævveqe mæn budænd. ɑnhɑ mæn rɑ ræhɑ kærdænd væ ræftænd. mæn hæm diɡær be kermɑnʃɑh nemirævæm væ næxɑhæm ræft. xodæm sɑlemæm, xejli ro mixɑhæd ke be indʒɑ beresi ke mæn residæm bɑ xændepærɑntezbæste. vej dær pɑsox be porseʃe diɡæri mæbni bær in ke bærɑje ɡozɑreʃ dær ɑn zæmɑne tʃetor ettelɑʔɑt rɑ dʒæmʔɑværi mikærdid? tæʔkid kærd : mæn dær zurxɑne bɑ kæʃti ɑʃnɑ ʃodæm væ kæʃti miɡereftæm væ ælɑ tʃetor miʃod ke jek dæfʔe dær kæʃti ɡozɑreʃ konæm. hæbibollɑh bolur ke æz bejne mɑ ræfte bær ɡærdæne kæʃti irɑn hæqqe zjɑdi dɑræd. u færɑmuʃ næʃodænist. ensɑni ke be værzeʃe in keʃvær xedmæt kærd be mæn ɑmuzeʃ dɑd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاستاد عطاءالله بهمنش در مراسم تجلیل‌اش در ایسنا، بخش‌هایی از زندگی و فعالیت رسانه‌یی خود را بازگو کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، استاد عطاالله بهمنش در مراسم تجلیل از خود، با این بیت شعر صحبت‌هایش را آغاز کرد:\n\n\n\n«گفت از دست روزگار بگریم هزار بار هم روز من سیه شد و هم روزگار من» \n\n \n\n\n\nنویسنده، گزارشگر و مفسر باسابقه‌ی ورزشی، در این مراسم که در ایسنا برگزار شد، اظهار کرد: ابتدا از دوستان، سروران و اربابان خودم که در این جلسه حضور دارند و من را با حرف‌هایشان تایید کردند، تشکر می‌کنم. من مجبورم که در اینجا از پدرم یاد کنم. نمی‌گویم که پرورشی طراز اول داشتم، اما هر چه که بودم نتیجه‌ زحمات او بوده است. برادرم 10 ساله‌ام را از دست دادم،‌ بعد از آن پدرم می‌گفت: عطاء بابا.\n\n\n\nوی افزود: من در کرمانشاه به دنیا آمدم و بزرگ شدم. به هیچ وجه در دوران کودکی‌ام مسایلی پیش نیامد که نشان دهد در چنین راهی قرار می‌گیرم. من خواستم. در تیم بانک ملی، هافبک راست بودم. در حضور کلانی جسارت است که بگویم فوتبال بازی می‌کردم. در همین باشگاه کشتی آزاد کار کردم که در این میان برزگر گفت: ما شاگرد شما هستیم. \n\n\n\nبهمنش یادآور شد: کار نوشتن را در مجله «امید ایران» شروع کردم. زندگی پر آب و نانی نداشتم. در همین تهران در باشگاه بانک ملی عضو بودم و وظیفه دارم اینجا از دکتر اکرامی یاد کنم، حیف است مجلس ورزشی داشته باشیم و از ایشان حرفی گفته نشود. (او از حاضران خواست که برای شادی روح پاک دکتر اکرامی صلوات بفرستند.) کار ورزش و کار گزارش با نوشتن همراه شد. دکتر به من گفت که اگر می خواهی خوب شوی ناچار هستی که بنویسی.\n\n\n\nپیشکسوت رسانه اضافه کرد: هیچ کس به جز دکتر اکرامی به شکل خاصی به من چیزی یادآوری نکرد. هر چه ایشان گفت این بود که کار کن و تجدید خدمت. اگر چیزی را 50 درصد می‌گویی و می‌شکافی طوری آن را تنظیم کن که کسی از تو نرنجد. من تلاش کردم خوب یا بد، قبول شده یا نشده، امیدوارم که مورد تایید باشد. نمونه کار من تاییدی بود که شما عزیزان کردید. برزگر کجا، سخنرانی کجا؟ نه این که برزگر نادان است، بلکه او در کشتی حرف‌های زیادی دارد. من مریضم، ناراحتم و ناخوش. کاری که این روزها می‌کنم این است که عکس‌های طراز اول ورزش ایران را قیچی می‌کنم و برایشان نوشته‌هایی می‌گذارم. \n\n\n\nاستاد بهمنش اظهار کرد: من 91 سال دارم. دیگر عمر سازنده‌ای ندارم که هر کاری دوست دارم انجام دهم. همین حالا هم برای یک نشریه که خودم نمی‌دانم که چه خواهد بود می‌نویسم. به دنبال پول نمی‌روم خدا شاهد است، چون نمی‌شود، یا باید کاسبی کنی یا انجام وظیفه. من سعی کردم که به دنبال کاسبی نروم و برای پول خراب نشوم. من هیچ وقت پولدار نبودم، الان نیستم و دیگر نخواهم بود. من دوستان و سرورانی دارم، کسانی که من را دوست دارند و احترام می‌گذراند و زندگانی را به من نشان می‌دهند.\n\n\n\nوی با بیان این که افشارزاده همیشه به من احترام گذاشته، تاکید کرد: کار نوشتن و کتابت خیلی مهم است. اگر ننویسی، نمی‌شود و مشکل است. سعی کردم در اختیار دوستانم باشم و به حرف بزرگانم گوش دهم. در مجله امید ایران ساخته و پرداخته شدم و با نویسنده‌های طراز اول کار کرده‌ام. \n\n\n\nبهمنش ادامه داد: دوستانم به من احترام گذاشتند بیشتر و زیادتر از آنچه که حقم بود. من همیشه بدهکارشان هستم. دوست دارم گریه کنم، چون گریه دردهای انسان را معلوم می‌کند. من نمی دانستم که امروز به کجا می‌آیم. افشارزاده به من نگفته بود. در ماشین از او پرسیدم که من را کجا می‌بری. چیزی نگفت. خدا را شکر جای بدی نیامدیم. \n\n\n\nوی با اشاره به مسابقه برزگر در مسابقات قهرمانی جهان که حق وی را خوردند، تصریح کرد: در مسابقات قهرمانی جهان به ناحق حق برزگر را خوردند و به کشتی‌گیر ژاپنی دادند. من در آن سفر با تیم ملی رفته بودم. من ناراحت بودم که از زن و بچه‌ام دور هستم،‌ اما برای نتیجه‌ برزگر ناراحت‌تر بودم. من شش فرزند دارم و خوشبختانه مال کسی را نخورده‌ام، الحمدالله. پولدار هم نشدم صد بار الحمدالله، من در سایه و جوار کسانی ماندم که به آنها احترام می‌گذارم. من به همه احترام می‌گذارم چون برایم احترام قائل هستند. 91 سال سن کمی نیست. از همه به خاطر مراسم امروز تشکر می‌کنم و از خداوند بزرگ تقاضا دارم که به شما نیکی و سلامت عنایت کند. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، گزارشگر باسابقه‌ی ورزشی همچنین در پایان مراسم در پاسخ به پرسش خبرنگاری که پرسید چه کسی مشوق حضور شما در رسانه بود؟ اظهار کرد: شوهر خواهرم فوت کرد، پدرم فوت‌ کرد، مادرم فوت کرد، همه این‌ها مشوق من بودند. آنها من را رها کردند و رفتند. من هم دیگر به کرمانشاه نمی‌روم و نخواهم رفت. خودم سالمم، خیلی رو می‌خواهد که به اینجا برسی که من رسیدم (با خنده).\n\n\n\nوی در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر این که برای گزارش در آن زمان چطور اطلاعات را جمع‌آوری می‌کردید؟ تاکید کرد: من در زورخانه با کشتی آشنا شدم و کشتی می‌گرفتم و الا چطور می‌شد که یک دفعه در کشتی گزارش کنم. حبیب‌الله بلور که از بین ما رفته بر گردن کشتی ایران حق زیادی دارد. او فراموش نشدنی است. انسانی که به ورزش این کشور خدمت کرد به من آموزش داد. \n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ostɑd ætɑollɑh bemæneʃ dær mærɑseme tædʒlilæʃ dær isnɑ, bæxʃhɑi æz zendeɡi væ fæʔɑlijæte ræsɑnei xod rɑ bɑzɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ostɑd ætɑɑlæle bemæneʃ dær mærɑseme tædʒlil æz xod, bɑ in bejt ʃeʔre sohbæthɑjæʃ rɑ ɑqɑz kærd : « ɡoft æz dæste ruzeɡɑr bæɡrim hezɑr bɑr hæm ruze mæn sijæh ʃod væ hæm ruzɡɑre mæn » nevisænde, ɡozɑreʃɡær væ mofæssere bɑsɑbeqeje værzeʃi, dær in mærɑsem ke dær isnɑe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : ebtedɑ æz dustɑn, særværɑn væ ærbɑbɑne xodæm ke dær in dʒælæse hozur dɑrænd væ mæn rɑ bɑ hærfhɑjeʃɑn tæid kærdænd, tæʃækkor mikonæm. mæn mædʒburæm ke dær indʒɑ æz pedæræm jɑd konæm. nemiɡujæm ke pærværeʃi tærɑze ævvæl dɑʃtæm, æmmɑ hær tʃe ke budæm nætidʒee zæhmɑte u bude æst. berɑdræme dæh sɑleæm rɑ æz dæst dɑdæm, e bæʔd æz ɑn pedæræm miɡoft : ætɑ bɑbɑ. vej æfzud : mæn dær kermɑnʃɑh be donjɑ ɑmædæm væ bozorɡ ʃodæm. be hitʃ vædʒh dær dorɑne kudækiæm mæsɑʔeli piʃ niɑmæd ke neʃɑn dæhæd dær tʃenin rɑhi qærɑr miɡiræm. mæn xɑstæm. dær time bɑnke melli, hɑfbæke rɑst budæm. dær hozure kælɑni dʒesɑræt æst ke beɡujæm futbɑl bɑzi mikærdæm. dær hæmin bɑʃɡɑh kæʃti ɑzɑd kɑr kærdæm ke dær in mjɑne bærzeɡær ɡoft : mɑ ʃɑɡerde ʃomɑ hæstim. behmæneʃe jɑdɑvær ʃod : kɑre neveʃtæn rɑ dær mædʒælle « omide irɑn » ʃoruʔ kærdæm. zendeɡi pore ɑb væ nɑni nædɑʃtæm. dær hæmin tehrɑn dær bɑʃɡɑh bɑnke melli ozv budæm væ væzife dɑræm indʒɑ æz doktor ekrɑmi jɑd konæm, hejf æst mædʒlese værzeʃi dɑʃte bɑʃim væ æz iʃɑn hærfi ɡofte næʃævæd. u æz hɑzerɑn xɑst ke bærɑje ʃɑdi ruhe pɑke doktor ekrɑmi sælævɑt beferestænd. pærɑntezbæste kɑre værzeʃ væ kɑre ɡozɑreʃ bɑ neveʃtæn hæmrɑh ʃod. doktor be mæn ɡoft ke æɡær mi xɑhi xub ʃævi nɑtʃɑr hæsti ke benevisi. piʃkesvæte ræsɑnee ezɑfe kærd : hitʃ kæs be dʒoz doktor ekrɑmi be ʃekle xɑssi be mæn tʃizi jɑdɑværi nækærd. hær tʃe iʃɑn ɡoft in bud ke kɑr kon væ tædʒdide xedmæt. æɡær tʃizi rɑ pændʒɑh dærsæd miɡui væ miʃekɑfi tori ɑn rɑ tænzim kon ke kæsi æz to nærændʒæd. mæn tælɑʃ kærdæm xub jɑ bæd, qæbul ʃode jɑ næʃode, ʔomidvɑræm ke morede tæid bɑʃæd. nemune kɑre mæn tæidi bud ke ʃomɑ æzizɑn kærdid. bærzeɡære kodʒɑ, soxænrɑni kodʒɑ? næ in ke bærzeɡære nɑdɑn æst, bælke u dær kæʃti hærfhɑje zjɑdi dɑræd. mæn mærizæm, nɑrɑhætæm væ nɑxoʃ. kɑri ke in ruzhɑ mikonæm in æst ke ækshɑje tærɑze ævvæle værzeʃe irɑn rɑ qejtʃi mikonæm væ bærɑjeʃɑn neveʃtehɑi miɡozɑræm. ostɑd bemæneʃ ezhɑr kærd : mæn nævædojek sɑl dɑræm. diɡær omr sɑzændei nædɑræm ke hær kɑri dust dɑræm ændʒɑm dæhom. hæmin hɑlɑ hæm bærɑje jek næʃrije ke xodæm nemidɑnæm ke tʃe xɑhæd bud minevisæm. be donbɑle pul nemirævæm xodɑ ʃɑhed æst, tʃon nemiʃævæd, jɑ bɑjæd kɑsebi koni jɑ ændʒɑme væzife. mæn sæʔj kærdæm ke be donbɑle kɑsebi nærævæm væ bærɑje pule xærɑb næʃævæm. mæn hitʃ væqte puldɑr næbudæm, ælɑn nistæm væ diɡær næxɑhæm bud. mæn dustɑn væ særværɑni dɑræm, kæsɑni ke mæn rɑ dust dɑrænd væ ehterɑm miɡozærɑnd væ zendeɡɑni rɑ be mæn neʃɑn midæhænd. vej bɑ bæjɑne in ke æfʃɑrzɑdee hæmiʃe be mæn ehterɑm ɡozɑʃte, tæʔkid kærd : kɑre neveʃtæn væ kætɑbæte xejli mohem æst. æɡær nænevisi, nemiʃævæd væ moʃkel æst. sæʔj kærdæm dær extijɑre dustɑnæm bɑʃæm væ be hærfe bæzreɡɑnæm ɡuʃ dæhom. dær mædʒælle omide irɑn sɑxte væ pærdɑxte ʃodæm væ bɑ nevisændehɑje tærɑze ævvæl kɑr kærdeæm. bemæneʃ edɑme dɑd : dustɑnæm be mæn ehterɑm ɡozɑʃtænd biʃtær væ ziɑdtær æz ɑntʃe ke hæqqæm bud. mæn hæmiʃe bedehkɑreʃɑn hæstæm. dust dɑræm ɡerje konæm, tʃon ɡerje dærdhɑje ensɑn rɑ mæʔlum mikonæd. mæn nemi dɑnestæm ke emruz be kodʒɑ miɑjæm. æfʃɑrzɑde be mæn næɡofte bud. dær mɑʃin æz u porsidæm ke mæn rɑ kodʒɑ mibæri. tʃizi næɡoft. xodɑ rɑ ʃekær dʒɑj bædi niɑmædim. vej bɑ eʃɑre be mosɑbeqe bærzeɡær dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn ke hæqqe vej rɑ xordænd, tæsrih kærd : dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn be nɑhæq hæqqe bærzeɡær rɑ xordænd væ be kæʃtiɡire ʒɑponi dɑdænd. mæn dær ɑn sæfær bɑ time melli ræfte budæm. mæn nɑrɑhæt budæm ke æz zæn væ bætʃtʃeæme dur hæstæm, æmmɑ bærɑje nætidʒee bærzeɡære nɑrɑhættær budæm. mæn ʃeʃ færzænd dɑræm væ xoʃbæxtɑne mɑle kæsi rɑ næxordeæm, ælhæmdolellɑh. puldɑr hæm næʃodæm sæd bɑr ælhæmdolellɑh, mæn dær sɑje væ dʒævɑre kæsɑni mɑndæm ke be ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. mæn be hæme ehterɑm miɡozɑræm tʃon bærɑjæm ehterɑme qɑʔel hæstænd. nævædojek sɑl senne kæmi nist. æz hæme be xɑtere mærɑseme emruz tæʃækkor mikonæm væ æz xodɑvænde bozorɡ tæqɑzɑ dɑræm ke be ʃomɑ niki væ sælɑmæt enɑjæt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɡozɑreʃɡære bɑsɑbeqeje værzeʃi hæmtʃenin dær pɑjɑne mærɑsem dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑri ke porsid tʃe kæsi moʃævveqe hozure ʃomɑ dær ræsɑne bud? ezhɑr kærd : ʃohære xɑhæræm fut kærd, pedæræm fute kærd, mɑdæræm fut kærd, hæme inhɑ moʃævveqe mæn budænd. ɑnhɑ mæn rɑ ræhɑ kærdænd væ ræftænd. mæn hæm diɡær be kermɑnʃɑh nemirævæm væ næxɑhæm ræft. xodæm sɑlemæm, xejli ro mixɑhæd ke be indʒɑ beresi ke mæn residæm bɑ xændepærɑntezbæste. vej dær pɑsox be porseʃe diɡæri mæbni bær in ke bærɑje ɡozɑreʃ dær ɑn zæmɑne tʃetor ettelɑʔɑt rɑ dʒæmʔɑværi mikærdid? tæʔkid kærd : mæn dær zurxɑne bɑ kæʃti ɑʃnɑ ʃodæm væ kæʃti miɡereftæm væ ælɑ tʃetor miʃod ke jek dæfʔe dær kæʃti ɡozɑreʃ konæm. hæbibollɑh bolur ke æz bejne mɑ ræfte bær ɡærdæne kæʃti irɑn hæqqe zjɑdi dɑræd. u færɑmuʃ næʃodænist. ensɑni ke be værzeʃe in keʃvær xedmæt kærd be mæn ɑmuzeʃ dɑd. entehɑje pæjɑm
استاد عطاءالله بهمنش در مراسم تجلیل‌اش در ایسنا، بخش‌هایی از زندگی و فعالیت رسانه‌یی خود را بازگو کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، استاد عطاالله بهمنش در مراسم تجلیل از خود، با این بیت شعر صحبت‌هایش را آغاز کرد: «گفت از دست روزگار بگریم هزار بار هم روز من سیه شد و هم روزگار من» نویسنده، گزارشگر و مفسر باسابقه‌ی ورزشی، در این مراسم که در ایسنا برگزار شد، اظهار کرد: ابتدا از دوستان، سروران و اربابان خودم که در این جلسه حضور دارند و من را با حرف‌هایشان تایید کردند، تشکر می‌کنم. من مجبورم که در اینجا از پدرم یاد کنم. نمی‌گویم که پرورشی طراز اول داشتم، اما هر چه که بودم نتیجه‌ زحمات او بوده است. برادرم 10 ساله‌ام را از دست دادم،‌ بعد از آن پدرم می‌گفت: عطاء بابا. وی افزود: من در کرمانشاه به دنیا آمدم و بزرگ شدم. به هیچ وجه در دوران کودکی‌ام مسایلی پیش نیامد که نشان دهد در چنین راهی قرار می‌گیرم. من خواستم. در تیم بانک ملی، هافبک راست بودم. در حضور کلانی جسارت است که بگویم فوتبال بازی می‌کردم. در همین باشگاه کشتی آزاد کار کردم که در این میان برزگر گفت: ما شاگرد شما هستیم. بهمنش یادآور شد: کار نوشتن را در مجله «امید ایران» شروع کردم. زندگی پر آب و نانی نداشتم. در همین تهران در باشگاه بانک ملی عضو بودم و وظیفه دارم اینجا از دکتر اکرامی یاد کنم، حیف است مجلس ورزشی داشته باشیم و از ایشان حرفی گفته نشود. (او از حاضران خواست که برای شادی روح پاک دکتر اکرامی صلوات بفرستند.) کار ورزش و کار گزارش با نوشتن همراه شد. دکتر به من گفت که اگر می خواهی خوب شوی ناچار هستی که بنویسی. پیشکسوت رسانه اضافه کرد: هیچ کس به جز دکتر اکرامی به شکل خاصی به من چیزی یادآوری نکرد. هر چه ایشان گفت این بود که کار کن و تجدید خدمت. اگر چیزی را 50 درصد می‌گویی و می‌شکافی طوری آن را تنظیم کن که کسی از تو نرنجد. من تلاش کردم خوب یا بد، قبول شده یا نشده، امیدوارم که مورد تایید باشد. نمونه کار من تاییدی بود که شما عزیزان کردید. برزگر کجا، سخنرانی کجا؟ نه این که برزگر نادان است، بلکه او در کشتی حرف‌های زیادی دارد. من مریضم، ناراحتم و ناخوش. کاری که این روزها می‌کنم این است که عکس‌های طراز اول ورزش ایران را قیچی می‌کنم و برایشان نوشته‌هایی می‌گذارم. استاد بهمنش اظهار کرد: من 91 سال دارم. دیگر عمر سازنده‌ای ندارم که هر کاری دوست دارم انجام دهم. همین حالا هم برای یک نشریه که خودم نمی‌دانم که چه خواهد بود می‌نویسم. به دنبال پول نمی‌روم خدا شاهد است، چون نمی‌شود، یا باید کاسبی کنی یا انجام وظیفه. من سعی کردم که به دنبال کاسبی نروم و برای پول خراب نشوم. من هیچ وقت پولدار نبودم، الان نیستم و دیگر نخواهم بود. من دوستان و سرورانی دارم، کسانی که من را دوست دارند و احترام می‌گذراند و زندگانی را به من نشان می‌دهند. وی با بیان این که افشارزاده همیشه به من احترام گذاشته، تاکید کرد: کار نوشتن و کتابت خیلی مهم است. اگر ننویسی، نمی‌شود و مشکل است. سعی کردم در اختیار دوستانم باشم و به حرف بزرگانم گوش دهم. در مجله امید ایران ساخته و پرداخته شدم و با نویسنده‌های طراز اول کار کرده‌ام. بهمنش ادامه داد: دوستانم به من احترام گذاشتند بیشتر و زیادتر از آنچه که حقم بود. من همیشه بدهکارشان هستم. دوست دارم گریه کنم، چون گریه دردهای انسان را معلوم می‌کند. من نمی دانستم که امروز به کجا می‌آیم. افشارزاده به من نگفته بود. در ماشین از او پرسیدم که من را کجا می‌بری. چیزی نگفت. خدا را شکر جای بدی نیامدیم. وی با اشاره به مسابقه برزگر در مسابقات قهرمانی جهان که حق وی را خوردند، تصریح کرد: در مسابقات قهرمانی جهان به ناحق حق برزگر را خوردند و به کشتی‌گیر ژاپنی دادند. من در آن سفر با تیم ملی رفته بودم. من ناراحت بودم که از زن و بچه‌ام دور هستم،‌ اما برای نتیجه‌ برزگر ناراحت‌تر بودم. من شش فرزند دارم و خوشبختانه مال کسی را نخورده‌ام، الحمدالله. پولدار هم نشدم صد بار الحمدالله، من در سایه و جوار کسانی ماندم که به آنها احترام می‌گذارم. من به همه احترام می‌گذارم چون برایم احترام قائل هستند. 91 سال سن کمی نیست. از همه به خاطر مراسم امروز تشکر می‌کنم و از خداوند بزرگ تقاضا دارم که به شما نیکی و سلامت عنایت کند. به گزارش ایسنا، گزارشگر باسابقه‌ی ورزشی همچنین در پایان مراسم در پاسخ به پرسش خبرنگاری که پرسید چه کسی مشوق حضور شما در رسانه بود؟ اظهار کرد: شوهر خواهرم فوت کرد، پدرم فوت‌ کرد، مادرم فوت کرد، همه این‌ها مشوق من بودند. آنها من را رها کردند و رفتند. من هم دیگر به کرمانشاه نمی‌روم و نخواهم رفت. خودم سالمم، خیلی رو می‌خواهد که به اینجا برسی که من رسیدم (با خنده). وی در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر این که برای گزارش در آن زمان چطور اطلاعات را جمع‌آوری می‌کردید؟ تاکید کرد: من در زورخانه با کشتی آشنا شدم و کشتی می‌گرفتم و الا چطور می‌شد که یک دفعه در کشتی گزارش کنم. حبیب‌الله بلور که از بین ما رفته بر گردن کشتی ایران حق زیادی دارد. او فراموش نشدنی است. انسانی که به ورزش این کشور خدمت کرد به من آموزش داد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑd ætɑollɑh bemæneʃ dær mærɑseme tædʒlilæʃ dær isnɑ, bæxʃhɑi æz zendeɡi væ fæʔɑlijæte ræsɑnei xod rɑ bɑzɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ostɑd ætɑɑlæle bemæneʃ dær mærɑseme tædʒlil æz xod, bɑ in bejt ʃeʔre sohbæthɑjæʃ rɑ ɑqɑz kærd : « ɡoft æz dæste ruzeɡɑr bæɡrim hezɑr bɑr hæm ruze mæn sijæh ʃod væ hæm ruzɡɑre mæn » nevisænde, ɡozɑreʃɡær væ mofæssere bɑsɑbeqeje værzeʃi, dær in mærɑsem ke dær isnɑe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : ebtedɑ æz dustɑn, særværɑn væ ærbɑbɑne xodæm ke dær in dʒælæse hozur dɑrænd væ mæn rɑ bɑ hærfhɑjeʃɑn tæid kærdænd, tæʃækkor mikonæm. mæn mædʒburæm ke dær indʒɑ æz pedæræm jɑd konæm. nemiɡujæm ke pærværeʃi tærɑze ævvæl dɑʃtæm, æmmɑ hær tʃe ke budæm nætidʒee zæhmɑte u bude æst. berɑdræme dæh sɑleæm rɑ æz dæst dɑdæm, e bæʔd æz ɑn pedæræm miɡoft : ætɑ bɑbɑ. vej æfzud : mæn dær kermɑnʃɑh be donjɑ ɑmædæm væ bozorɡ ʃodæm. be hitʃ vædʒh dær dorɑne kudækiæm mæsɑʔeli piʃ niɑmæd ke neʃɑn dæhæd dær tʃenin rɑhi qærɑr miɡiræm. mæn xɑstæm. dær time bɑnke melli, hɑfbæke rɑst budæm. dær hozure kælɑni dʒesɑræt æst ke beɡujæm futbɑl bɑzi mikærdæm. dær hæmin bɑʃɡɑh kæʃti ɑzɑd kɑr kærdæm ke dær in mjɑne bærzeɡær ɡoft : mɑ ʃɑɡerde ʃomɑ hæstim. behmæneʃe jɑdɑvær ʃod : kɑre neveʃtæn rɑ dær mædʒælle « omide irɑn » ʃoruʔ kærdæm. zendeɡi pore ɑb væ nɑni nædɑʃtæm. dær hæmin tehrɑn dær bɑʃɡɑh bɑnke melli ozv budæm væ væzife dɑræm indʒɑ æz doktor ekrɑmi jɑd konæm, hejf æst mædʒlese værzeʃi dɑʃte bɑʃim væ æz iʃɑn hærfi ɡofte næʃævæd. u æz hɑzerɑn xɑst ke bærɑje ʃɑdi ruhe pɑke doktor ekrɑmi sælævɑt beferestænd. pærɑntezbæste kɑre værzeʃ væ kɑre ɡozɑreʃ bɑ neveʃtæn hæmrɑh ʃod. doktor be mæn ɡoft ke æɡær mi xɑhi xub ʃævi nɑtʃɑr hæsti ke benevisi. piʃkesvæte ræsɑnee ezɑfe kærd : hitʃ kæs be dʒoz doktor ekrɑmi be ʃekle xɑssi be mæn tʃizi jɑdɑværi nækærd. hær tʃe iʃɑn ɡoft in bud ke kɑr kon væ tædʒdide xedmæt. æɡær tʃizi rɑ pændʒɑh dærsæd miɡui væ miʃekɑfi tori ɑn rɑ tænzim kon ke kæsi æz to nærændʒæd. mæn tælɑʃ kærdæm xub jɑ bæd, qæbul ʃode jɑ næʃode, ʔomidvɑræm ke morede tæid bɑʃæd. nemune kɑre mæn tæidi bud ke ʃomɑ æzizɑn kærdid. bærzeɡære kodʒɑ, soxænrɑni kodʒɑ? næ in ke bærzeɡære nɑdɑn æst, bælke u dær kæʃti hærfhɑje zjɑdi dɑræd. mæn mærizæm, nɑrɑhætæm væ nɑxoʃ. kɑri ke in ruzhɑ mikonæm in æst ke ækshɑje tærɑze ævvæle værzeʃe irɑn rɑ qejtʃi mikonæm væ bærɑjeʃɑn neveʃtehɑi miɡozɑræm. ostɑd bemæneʃ ezhɑr kærd : mæn nævædojek sɑl dɑræm. diɡær omr sɑzændei nædɑræm ke hær kɑri dust dɑræm ændʒɑm dæhom. hæmin hɑlɑ hæm bærɑje jek næʃrije ke xodæm nemidɑnæm ke tʃe xɑhæd bud minevisæm. be donbɑle pul nemirævæm xodɑ ʃɑhed æst, tʃon nemiʃævæd, jɑ bɑjæd kɑsebi koni jɑ ændʒɑme væzife. mæn sæʔj kærdæm ke be donbɑle kɑsebi nærævæm væ bærɑje pule xærɑb næʃævæm. mæn hitʃ væqte puldɑr næbudæm, ælɑn nistæm væ diɡær næxɑhæm bud. mæn dustɑn væ særværɑni dɑræm, kæsɑni ke mæn rɑ dust dɑrænd væ ehterɑm miɡozærɑnd væ zendeɡɑni rɑ be mæn neʃɑn midæhænd. vej bɑ bæjɑne in ke æfʃɑrzɑdee hæmiʃe be mæn ehterɑm ɡozɑʃte, tæʔkid kærd : kɑre neveʃtæn væ kætɑbæte xejli mohem æst. æɡær nænevisi, nemiʃævæd væ moʃkel æst. sæʔj kærdæm dær extijɑre dustɑnæm bɑʃæm væ be hærfe bæzreɡɑnæm ɡuʃ dæhom. dær mædʒælle omide irɑn sɑxte væ pærdɑxte ʃodæm væ bɑ nevisændehɑje tærɑze ævvæl kɑr kærdeæm. bemæneʃ edɑme dɑd : dustɑnæm be mæn ehterɑm ɡozɑʃtænd biʃtær væ ziɑdtær æz ɑntʃe ke hæqqæm bud. mæn hæmiʃe bedehkɑreʃɑn hæstæm. dust dɑræm ɡerje konæm, tʃon ɡerje dærdhɑje ensɑn rɑ mæʔlum mikonæd. mæn nemi dɑnestæm ke emruz be kodʒɑ miɑjæm. æfʃɑrzɑde be mæn næɡofte bud. dær mɑʃin æz u porsidæm ke mæn rɑ kodʒɑ mibæri. tʃizi næɡoft. xodɑ rɑ ʃekær dʒɑj bædi niɑmædim. vej bɑ eʃɑre be mosɑbeqe bærzeɡær dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn ke hæqqe vej rɑ xordænd, tæsrih kærd : dær mosɑbeqɑte qæhremɑni dʒæhɑn be nɑhæq hæqqe bærzeɡær rɑ xordænd væ be kæʃtiɡire ʒɑponi dɑdænd. mæn dær ɑn sæfær bɑ time melli ræfte budæm. mæn nɑrɑhæt budæm ke æz zæn væ bætʃtʃeæme dur hæstæm, æmmɑ bærɑje nætidʒee bærzeɡære nɑrɑhættær budæm. mæn ʃeʃ færzænd dɑræm væ xoʃbæxtɑne mɑle kæsi rɑ næxordeæm, ælhæmdolellɑh. puldɑr hæm næʃodæm sæd bɑr ælhæmdolellɑh, mæn dær sɑje væ dʒævɑre kæsɑni mɑndæm ke be ɑnhɑ ehterɑm miɡozɑræm. mæn be hæme ehterɑm miɡozɑræm tʃon bærɑjæm ehterɑme qɑʔel hæstænd. nævædojek sɑl senne kæmi nist. æz hæme be xɑtere mærɑseme emruz tæʃækkor mikonæm væ æz xodɑvænde bozorɡ tæqɑzɑ dɑræm ke be ʃomɑ niki væ sælɑmæt enɑjæt konæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɡozɑreʃɡære bɑsɑbeqeje værzeʃi hæmtʃenin dær pɑjɑne mærɑsem dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑri ke porsid tʃe kæsi moʃævveqe hozure ʃomɑ dær ræsɑne bud? ezhɑr kærd : ʃohære xɑhæræm fut kærd, pedæræm fute kærd, mɑdæræm fut kærd, hæme inhɑ moʃævveqe mæn budænd. ɑnhɑ mæn rɑ ræhɑ kærdænd væ ræftænd. mæn hæm diɡær be kermɑnʃɑh nemirævæm væ næxɑhæm ræft. xodæm sɑlemæm, xejli ro mixɑhæd ke be indʒɑ beresi ke mæn residæm bɑ xændepærɑntezbæste. vej dær pɑsox be porseʃe diɡæri mæbni bær in ke bærɑje ɡozɑreʃ dær ɑn zæmɑne tʃetor ettelɑʔɑt rɑ dʒæmʔɑværi mikærdid? tæʔkid kærd : mæn dær zurxɑne bɑ kæʃti ɑʃnɑ ʃodæm væ kæʃti miɡereftæm væ ælɑ tʃetor miʃod ke jek dæfʔe dær kæʃti ɡozɑreʃ konæm. hæbibollɑh bolur ke æz bejne mɑ ræfte bær ɡærdæne kæʃti irɑn hæqqe zjɑdi dɑræd. u færɑmuʃ næʃodænist. ensɑni ke be værzeʃe in keʃvær xedmæt kærd be mæn ɑmuzeʃ dɑd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاستاد عطاءالله بهمنش در مراسم تجلیل‌اش در ایسنا، بخش‌هایی از زندگی و فعالیت رسانه‌یی خود را بازگو کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، استاد عطاالله بهمنش در مراسم تجلیل از خود، با این بیت شعر صحبت‌هایش را آغاز کرد:\n\n\n\n«گفت از دست روزگار بگریم هزار بار هم روز من سیه شد و هم روزگار من» \n\n \n\n\n\nنویسنده، گزارشگر و مفسر باسابقه‌ی ورزشی، در این مراسم که در ایسنا برگزار شد، اظهار کرد: ابتدا از دوستان، سروران و اربابان خودم که در این جلسه حضور دارند و من را با حرف‌هایشان تایید کردند، تشکر می‌کنم. من مجبورم که در اینجا از پدرم یاد کنم. نمی‌گویم که پرورشی طراز اول داشتم، اما هر چه که بودم نتیجه‌ زحمات او بوده است. برادرم 10 ساله‌ام را از دست دادم،‌ بعد از آن پدرم می‌گفت: عطاء بابا.\n\n\n\nوی افزود: من در کرمانشاه به دنیا آمدم و بزرگ شدم. به هیچ وجه در دوران کودکی‌ام مسایلی پیش نیامد که نشان دهد در چنین راهی قرار می‌گیرم. من خواستم. در تیم بانک ملی، هافبک راست بودم. در حضور کلانی جسارت است که بگویم فوتبال بازی می‌کردم. در همین باشگاه کشتی آزاد کار کردم که در این میان برزگر گفت: ما شاگرد شما هستیم. \n\n\n\nبهمنش یادآور شد: کار نوشتن را در مجله «امید ایران» شروع کردم. زندگی پر آب و نانی نداشتم. در همین تهران در باشگاه بانک ملی عضو بودم و وظیفه دارم اینجا از دکتر اکرامی یاد کنم، حیف است مجلس ورزشی داشته باشیم و از ایشان حرفی گفته نشود. (او از حاضران خواست که برای شادی روح پاک دکتر اکرامی صلوات بفرستند.) کار ورزش و کار گزارش با نوشتن همراه شد. دکتر به من گفت که اگر می خواهی خوب شوی ناچار هستی که بنویسی.\n\n\n\nپیشکسوت رسانه اضافه کرد: هیچ کس به جز دکتر اکرامی به شکل خاصی به من چیزی یادآوری نکرد. هر چه ایشان گفت این بود که کار کن و تجدید خدمت. اگر چیزی را 50 درصد می‌گویی و می‌شکافی طوری آن را تنظیم کن که کسی از تو نرنجد. من تلاش کردم خوب یا بد، قبول شده یا نشده، امیدوارم که مورد تایید باشد. نمونه کار من تاییدی بود که شما عزیزان کردید. برزگر کجا، سخنرانی کجا؟ نه این که برزگر نادان است، بلکه او در کشتی حرف‌های زیادی دارد. من مریضم، ناراحتم و ناخوش. کاری که این روزها می‌کنم این است که عکس‌های طراز اول ورزش ایران را قیچی می‌کنم و برایشان نوشته‌هایی می‌گذارم. \n\n\n\nاستاد بهمنش اظهار کرد: من 91 سال دارم. دیگر عمر سازنده‌ای ندارم که هر کاری دوست دارم انجام دهم. همین حالا هم برای یک نشریه که خودم نمی‌دانم که چه خواهد بود می‌نویسم. به دنبال پول نمی‌روم خدا شاهد است، چون نمی‌شود، یا باید کاسبی کنی یا انجام وظیفه. من سعی کردم که به دنبال کاسبی نروم و برای پول خراب نشوم. من هیچ وقت پولدار نبودم، الان نیستم و دیگر نخواهم بود. من دوستان و سرورانی دارم، کسانی که من را دوست دارند و احترام می‌گذراند و زندگانی را به من نشان می‌دهند.\n\n\n\nوی با بیان این که افشارزاده همیشه به من احترام گذاشته، تاکید کرد: کار نوشتن و کتابت خیلی مهم است. اگر ننویسی، نمی‌شود و مشکل است. سعی کردم در اختیار دوستانم باشم و به حرف بزرگانم گوش دهم. در مجله امید ایران ساخته و پرداخته شدم و با نویسنده‌های طراز اول کار کرده‌ام. \n\n\n\nبهمنش ادامه داد: دوستانم به من احترام گذاشتند بیشتر و زیادتر از آنچه که حقم بود. من همیشه بدهکارشان هستم. دوست دارم گریه کنم، چون گریه دردهای انسان را معلوم می‌کند. من نمی دانستم که امروز به کجا می‌آیم. افشارزاده به من نگفته بود. در ماشین از او پرسیدم که من را کجا می‌بری. چیزی نگفت. خدا را شکر جای بدی نیامدیم. \n\n\n\nوی با اشاره به مسابقه برزگر در مسابقات قهرمانی جهان که حق وی را خوردند، تصریح کرد: در مسابقات قهرمانی جهان به ناحق حق برزگر را خوردند و به کشتی‌گیر ژاپنی دادند. من در آن سفر با تیم ملی رفته بودم. من ناراحت بودم که از زن و بچه‌ام دور هستم،‌ اما برای نتیجه‌ برزگر ناراحت‌تر بودم. من شش فرزند دارم و خوشبختانه مال کسی را نخورده‌ام، الحمدالله. پولدار هم نشدم صد بار الحمدالله، من در سایه و جوار کسانی ماندم که به آنها احترام می‌گذارم. من به همه احترام می‌گذارم چون برایم احترام قائل هستند. 91 سال سن کمی نیست. از همه به خاطر مراسم امروز تشکر می‌کنم و از خداوند بزرگ تقاضا دارم که به شما نیکی و سلامت عنایت کند. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، گزارشگر باسابقه‌ی ورزشی همچنین در پایان مراسم در پاسخ به پرسش خبرنگاری که پرسید چه کسی مشوق حضور شما در رسانه بود؟ اظهار کرد: شوهر خواهرم فوت کرد، پدرم فوت‌ کرد، مادرم فوت کرد، همه این‌ها مشوق من بودند. آنها من را رها کردند و رفتند. من هم دیگر به کرمانشاه نمی‌روم و نخواهم رفت. خودم سالمم، خیلی رو می‌خواهد که به اینجا برسی که من رسیدم (با خنده).\n\n\n\nوی در پاسخ به پرسش دیگری مبنی بر این که برای گزارش در آن زمان چطور اطلاعات را جمع‌آوری می‌کردید؟ تاکید کرد: من در زورخانه با کشتی آشنا شدم و کشتی می‌گرفتم و الا چطور می‌شد که یک دفعه در کشتی گزارش کنم. حبیب‌الله بلور که از بین ما رفته بر گردن کشتی ایران حق زیادی دارد. او فراموش نشدنی است. انسانی که به ورزش این کشور خدمت کرد به من آموزش داد. \n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe serbestɑn hæʃ belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. setɑresetɑresetɑre pælitikɑ mozɑkerɑte serbestɑn væ kozovo bistojek fevrije dær vijæne bærɡozɑr mi ʃævæd didɑre noxoste væzirɑne kæruvɑsi væ romɑni dær boxɑrest ɑqɑze konferɑnse æmnijæti munix moxɑlefæte rusije bɑ esteqlɑle kozovo setɑresetɑresetɑre e dɑnɑs \" ɑhætisɑri \" : mozɑkerɑte belɡerɑd væ pæriʃætinɑ dær morede kozovo be nætidʒe næxɑhæd resid neʃæste pɑrlemɑne serbestɑn dær ruzhɑje ɑjænde \" mæhmud æbbɑs \" : dure dʒædide rævɑbete fæth væ hæmɑs ɑqɑz ʃode æst \" buris tɑditʃ \" : æzɑvlujæt hɑje dolæte dʒædide serbestɑne næzdik ʃodæn be ettehɑdije orupɑ æst setɑresetɑresetɑre ɡelɑs eʔterɑz væ tæzɑhorɑte serb hɑ dær kozovo be tærhe piʃnæhɑdi mɑreti ɑhætisɑri ræʔise dʒomhuri kozovo : tærhe ɑhætisɑri moqæddæme esteqlɑle kozovo æst qætle jɑzdæh qejrenezɑmi dær bæqdɑd tævæssote æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dærɡiri felestini hɑ bɑ niruhɑje esrɑʔil dær mæsdʒede ælæqsɑ setɑresetɑresetɑre belitæs pændʒɑhoʃeʃ dærsæde ʃæhrvændɑne serbestɑn bɑ tæqsime kozovoi movɑfeq hæstænd ehtemɑle tævɑfoqe æhzɑbe dʒenɑhe demokrɑtik bærɑje tæʃkile dolæte dʒædid dær serbestɑn hæmɑse esrɑʔil rɑ be ræsmijæt nemi ʃenɑsæd kozovo æz mozuɑte æsli konferɑnse munix ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek", "text": " مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه صربستان \n#\nبلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85 \nخارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین. \n *** پلیتیکا \n - مذاکرات صربستان و کوزوو 21 فوریه در وین برگزار می شود \n - دیدار نخست وزیران کروواسی و رومانی در بخارست \n - آغاز کنفرانس امنیتی مونیخ \n - مخالفت روسیه با استقلال کوزوو \n *** داناس \n - \"آهتیساری\": مذاکرات بلگراد و پریشتینا در مورد کوزوو به نتیجه نخواهد\nرسید \n - نشست پارلمان صربستان در روزهای آینده \n - \"محمود عباس\": دور جدید روابط فتح و حماس آغاز شده است \n - \"بوریس تادیچ\": ازاولویت های دولت جدید صربستان نزدیک شدن به اتحادیه \nاروپا است \n *** گلاس \n - اعتراض و تظاهرات صرب ها در کوزوو به طرح پیشنهادی مارتی آهتیساری \n - رییس جمهوری کوزوو: طرح آهتیساری مقدمه استقلال کوزوو است \n - قتل 11 غیرنظامی در بغداد توسط افراد مسلح ناشناس \n - درگیری فلسطینی ها با نیروهای اسرائیل در مسجد الاقصی \n *** بلیتس \n - 56 درصد شهروندان صربستان با تقسیم کوزوو موافق هستند \n - احتمال توافق احزاب جناح دمکراتیک برای تشکیل دولت جدید در صربستان \n - حماس اسرائیل را به رسمیت نمی شناسد \n - کوزوو از موضوعات اصلی کنفرانس مونیخ \nاروپام/255/1275/1651 \n\n " }
mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe serbestɑn hæʃ belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. setɑresetɑresetɑre pælitikɑ mozɑkerɑte serbestɑn væ kozovo bistojek fevrije dær vijæne bærɡozɑr mi ʃævæd didɑre noxoste væzirɑne kæruvɑsi væ romɑni dær boxɑrest ɑqɑze konferɑnse æmnijæti munix moxɑlefæte rusije bɑ esteqlɑle kozovo setɑresetɑresetɑre e dɑnɑs " ɑhætisɑri " : mozɑkerɑte belɡerɑd væ pæriʃætinɑ dær morede kozovo be nætidʒe næxɑhæd resid neʃæste pɑrlemɑne serbestɑn dær ruzhɑje ɑjænde " mæhmud æbbɑs " : dure dʒædide rævɑbete fæth væ hæmɑs ɑqɑz ʃode æst " buris tɑditʃ " : æzɑvlujæt hɑje dolæte dʒædide serbestɑne næzdik ʃodæn be ettehɑdije orupɑ æst setɑresetɑresetɑre ɡelɑs eʔterɑz væ tæzɑhorɑte serb hɑ dær kozovo be tærhe piʃnæhɑdi mɑreti ɑhætisɑri ræʔise dʒomhuri kozovo : tærhe ɑhætisɑri moqæddæme esteqlɑle kozovo æst qætle jɑzdæh qejrenezɑmi dær bæqdɑd tævæssote æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dærɡiri felestini hɑ bɑ niruhɑje esrɑʔil dær mæsdʒede ælæqsɑ setɑresetɑresetɑre belitæs pændʒɑhoʃeʃ dærsæde ʃæhrvændɑne serbestɑn bɑ tæqsime kozovoi movɑfeq hæstænd ehtemɑle tævɑfoqe æhzɑbe dʒenɑhe demokrɑtik bærɑje tæʃkile dolæte dʒædid dær serbestɑn hæmɑse esrɑʔil rɑ be ræsmijæt nemi ʃenɑsæd kozovo æz mozuɑte æsli konferɑnse munix ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek
مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه صربستان # بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85 خارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین. *** پلیتیکا - مذاکرات صربستان و کوزوو 21 فوریه در وین برگزار می شود - دیدار نخست وزیران کروواسی و رومانی در بخارست - آغاز کنفرانس امنیتی مونیخ - مخالفت روسیه با استقلال کوزوو *** داناس - "آهتیساری": مذاکرات بلگراد و پریشتینا در مورد کوزوو به نتیجه نخواهد رسید - نشست پارلمان صربستان در روزهای آینده - "محمود عباس": دور جدید روابط فتح و حماس آغاز شده است - "بوریس تادیچ": ازاولویت های دولت جدید صربستان نزدیک شدن به اتحادیه اروپا است *** گلاس - اعتراض و تظاهرات صرب ها در کوزوو به طرح پیشنهادی مارتی آهتیساری - رییس جمهوری کوزوو: طرح آهتیساری مقدمه استقلال کوزوو است - قتل 11 غیرنظامی در بغداد توسط افراد مسلح ناشناس - درگیری فلسطینی ها با نیروهای اسرائیل در مسجد الاقصی *** بلیتس - 56 درصد شهروندان صربستان با تقسیم کوزوو موافق هستند - احتمال توافق احزاب جناح دمکراتیک برای تشکیل دولت جدید در صربستان - حماس اسرائیل را به رسمیت نمی شناسد - کوزوو از موضوعات اصلی کنفرانس مونیخ اروپام/255/1275/1651
[ { "content": "turn phonemes into persian: mohemtærin onvɑn hɑje mætbuʔɑt ruze ʃænbe serbestɑn hæʃ belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑt. ænɑvin. setɑresetɑresetɑre pælitikɑ mozɑkerɑte serbestɑn væ kozovo bistojek fevrije dær vijæne bærɡozɑr mi ʃævæd didɑre noxoste væzirɑne kæruvɑsi væ romɑni dær boxɑrest ɑqɑze konferɑnse æmnijæti munix moxɑlefæte rusije bɑ esteqlɑle kozovo setɑresetɑresetɑre e dɑnɑs \" ɑhætisɑri \" : mozɑkerɑte belɡerɑd væ pæriʃætinɑ dær morede kozovo be nætidʒe næxɑhæd resid neʃæste pɑrlemɑne serbestɑn dær ruzhɑje ɑjænde \" mæhmud æbbɑs \" : dure dʒædide rævɑbete fæth væ hæmɑs ɑqɑz ʃode æst \" buris tɑditʃ \" : æzɑvlujæt hɑje dolæte dʒædide serbestɑne næzdik ʃodæn be ettehɑdije orupɑ æst setɑresetɑresetɑre ɡelɑs eʔterɑz væ tæzɑhorɑte serb hɑ dær kozovo be tærhe piʃnæhɑdi mɑreti ɑhætisɑri ræʔise dʒomhuri kozovo : tærhe ɑhætisɑri moqæddæme esteqlɑle kozovo æst qætle jɑzdæh qejrenezɑmi dær bæqdɑd tævæssote æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dærɡiri felestini hɑ bɑ niruhɑje esrɑʔil dær mæsdʒede ælæqsɑ setɑresetɑresetɑre belitæs pændʒɑhoʃeʃ dærsæde ʃæhrvændɑne serbestɑn bɑ tæqsime kozovoi movɑfeq hæstænd ehtemɑle tævɑfoqe æhzɑbe dʒenɑhe demokrɑtik bærɑje tæʃkile dolæte dʒædid dær serbestɑn hæmɑse esrɑʔil rɑ be ræsmijæt nemi ʃenɑsæd kozovo æz mozuɑte æsli konferɑnse munix ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": " مهمترین عنوان های مطبوعات روز شنبه صربستان \n#\nبلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/11/85 \nخارجی.سیاسی.مطبوعات.عناوین. \n *** پلیتیکا \n - مذاکرات صربستان و کوزوو 21 فوریه در وین برگزار می شود \n - دیدار نخست وزیران کروواسی و رومانی در بخارست \n - آغاز کنفرانس امنیتی مونیخ \n - مخالفت روسیه با استقلال کوزوو \n *** داناس \n - \"آهتیساری\": مذاکرات بلگراد و پریشتینا در مورد کوزوو به نتیجه نخواهد\nرسید \n - نشست پارلمان صربستان در روزهای آینده \n - \"محمود عباس\": دور جدید روابط فتح و حماس آغاز شده است \n - \"بوریس تادیچ\": ازاولویت های دولت جدید صربستان نزدیک شدن به اتحادیه \nاروپا است \n *** گلاس \n - اعتراض و تظاهرات صرب ها در کوزوو به طرح پیشنهادی مارتی آهتیساری \n - رییس جمهوری کوزوو: طرح آهتیساری مقدمه استقلال کوزوو است \n - قتل 11 غیرنظامی در بغداد توسط افراد مسلح ناشناس \n - درگیری فلسطینی ها با نیروهای اسرائیل در مسجد الاقصی \n *** بلیتس \n - 56 درصد شهروندان صربستان با تقسیم کوزوو موافق هستند \n - احتمال توافق احزاب جناح دمکراتیک برای تشکیل دولت جدید در صربستان \n - حماس اسرائیل را به رسمیت نمی شناسد \n - کوزوو از موضوعات اصلی کنفرانس مونیخ \nاروپام/255/1275/1651 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dær ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi ɡomroke buʃehr ɑmæde æst : in kɑmjun æz mæqsæde bændære ʃæhid rædʒɑi hormozɡɑn be mæqsæde ɑbɑdɑn dær mæsire hærekæt bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, kɑmjune jɑdʃode bɑ dæsture dɑdsetɑn be ɡomroke buʃehr hedɑjæt væ pæs æz hæmɑhænɡi beæmæl ɑmæde bɑ mæsʔulɑne in ɡomrok morede bɑzræsi qærɑr ɡereft. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dærdʒærijɑne bɑzræsi æz in kɑmjune divist kilu ɡærme tæriɑk ke be suræte mɑherɑne ʔi dærkæfe terejler dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf ʃod. dær hæmin rɑstɑ mottæhæmine dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. ʃeʃsædo bistohæʃt", "text": "به گزارش ایرنا در گزارش روز دوشنبه روابط عمومی گمرك بوشهر آمده است: این كامیون از مقصد بندر شهید رجایی هرمزگان به مقصد آبادان در مسیر حركت بود.\n براساس این گزارش، كامیون یادشده با دستور دادستان به گمرك بوشهر هدایت و پس از هماهنگی بعمل آمده با مسوولان این گمرك مورد بازرسی قرار گرفت.\n این گزارش می افزاید: درجریان بازرسی از این كامیون 200 كیلو گرم تریاك كه به صورت ماهرانه ای دركف تریلر جاسازی شده بود، كشف شد.\nدر همین راستا متهمین دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدند.\n628\n " }
be ɡozɑreʃe irnɑ dær ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi ɡomroke buʃehr ɑmæde æst : in kɑmjun æz mæqsæde bændære ʃæhid rædʒɑi hormozɡɑn be mæqsæde ɑbɑdɑn dær mæsire hærekæt bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, kɑmjune jɑdʃode bɑ dæsture dɑdsetɑn be ɡomroke buʃehr hedɑjæt væ pæs æz hæmɑhænɡi beæmæl ɑmæde bɑ mæsʔulɑne in ɡomrok morede bɑzræsi qærɑr ɡereft. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dærdʒærijɑne bɑzræsi æz in kɑmjune divist kilu ɡærme tæriɑk ke be suræte mɑherɑne ʔi dærkæfe terejler dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf ʃod. dær hæmin rɑstɑ mottæhæmine dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. ʃeʃsædo bistohæʃt
به گزارش ایرنا در گزارش روز دوشنبه روابط عمومی گمرك بوشهر آمده است: این كامیون از مقصد بندر شهید رجایی هرمزگان به مقصد آبادان در مسیر حركت بود. براساس این گزارش، كامیون یادشده با دستور دادستان به گمرك بوشهر هدایت و پس از هماهنگی بعمل آمده با مسوولان این گمرك مورد بازرسی قرار گرفت. این گزارش می افزاید: درجریان بازرسی از این كامیون 200 كیلو گرم تریاك كه به صورت ماهرانه ای دركف تریلر جاسازی شده بود، كشف شد. در همین راستا متهمین دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدند. 628
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe irnɑ dær ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi ɡomroke buʃehr ɑmæde æst : in kɑmjun æz mæqsæde bændære ʃæhid rædʒɑi hormozɡɑn be mæqsæde ɑbɑdɑn dær mæsire hærekæt bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, kɑmjune jɑdʃode bɑ dæsture dɑdsetɑn be ɡomroke buʃehr hedɑjæt væ pæs æz hæmɑhænɡi beæmæl ɑmæde bɑ mæsʔulɑne in ɡomrok morede bɑzræsi qærɑr ɡereft. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dærdʒærijɑne bɑzræsi æz in kɑmjune divist kilu ɡærme tæriɑk ke be suræte mɑherɑne ʔi dærkæfe terejler dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf ʃod. dær hæmin rɑstɑ mottæhæmine dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. ʃeʃsædo bistohæʃt", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ایرنا در گزارش روز دوشنبه روابط عمومی گمرك بوشهر آمده است: این كامیون از مقصد بندر شهید رجایی هرمزگان به مقصد آبادان در مسیر حركت بود.\n براساس این گزارش، كامیون یادشده با دستور دادستان به گمرك بوشهر هدایت و پس از هماهنگی بعمل آمده با مسوولان این گمرك مورد بازرسی قرار گرفت.\n این گزارش می افزاید: درجریان بازرسی از این كامیون 200 كیلو گرم تریاك كه به صورت ماهرانه ای دركف تریلر جاسازی شده بود، كشف شد.\nدر همین راستا متهمین دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدند.\n628\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "noxoste væzire torkije dær ezhɑrenæzæri dʒædid tæʔkid kærd ke hæmle dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti be xɑke surije pæs æz næqze hærime hævɑi in keʃvær væ lobnɑn næqze tæmɑmi qævɑnine bejnolmelæli bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn, noxoste væzire torkije xɑterneʃɑn kærd : hær ettefɑqi momken æst dær mæntæqe rox dæhæd væ ehtemɑle hær dʒenɑjæti æz reʒime sæhijunisti mirævæd, zirɑ keʃværhɑi ke æz in reʒime qɑseb dʒɑnebdɑri mikonænd, hæmɑnænde tæʔɑmole mɑdæri bɑ færzænde fɑsedæʃ bɑ ɑn tæʔɑmol mikonænd væ mosællæmæn tɑrix æz in reʒime dʒenɑjætkɑr næxɑhæd ɡozæʃt. ærduqɑn ruze jekʃænbe dær konferɑnsi mætbuʔɑti dær forudɡɑh estɑnbol qæbl æz æzimæt be perɑɡ dær dʒærijɑne sæfærhɑjæʃ be orupɑje mærkæzi, tæʔkid kærd : torkije vɑsete mjɑne reʒime sæhijunisti væ surije bud, æmmɑ be nɑɡɑh in reʒim be nævɑre qæze hæmle kærd væ ʃomɑre zjɑdi æz felestiniɑne biɡonɑh rɑ be xɑk væ xun keʃid. ælɑve bær in sæhjunisthɑe noh tæn æz færzændɑne mɑ rɑ dær ɑbhɑje mæntæqe be ʃæhɑdæt resɑndænd. vej tæʃrih kærd ke in mozeʔ væ sijɑsæte hæmiʃeɡi reʒime qɑsebe sæhijunistist, zirɑ in dolæt hæmɑnænde færzændi fɑsed pærværeʃ jɑfte æst. noxoste væzire torkije tæsrih kærd : mɑ be ʃeddæte hæmle dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti rɑ be xɑke surije be bæhɑne enteqɑle selɑh be lobnɑn ke bɑ tæmɑmi qævɑnin væ moʔɑhedɑte bejnolmelæli monɑfɑt dɑræd, mæhkum mikonim. dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti hæftee ɡozæʃte jek mærkæze elmi tæhqiqɑti rɑ dær dɑxele xɑke surije hædæf qærɑr dɑdænd væ ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne suri rɑ be ʃæhɑdæt resɑndænd. æz suj diɡær, ærduqɑn æfzud : kæsɑni ke bɑ esrɑʔil hæmɑnænde kudæki nɑzpærværde bærxord mikonænd bɑjæd bedɑnænd ke tɑrixe hærɡez esrɑʔil rɑ næxɑhæd bæxʃid. noxostvæzire torkije hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mozeʔe irɑn dær xosuse surije ɡoft : irɑn bɑjæd dær mozeʔe xod næsæbte be surije bɑzneɡæri konæd. ærduqɑn dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte irɑn dær xosuse hæmle hævɑi reʒime sæhijunisti be surije xɑterneʃɑn kærd : irɑn bɑjæd mozeʔe xod rɑ næsæbte be surije tæqir dæhæd væ hæmzæmɑn bɑ bærræsi eqdɑme esrɑʔile irɑn niz be edʒɑze nijɑz dɑræd tɑ eqdɑmɑti moʃtæræk rɑ dær mæntæqe ændʒɑm dæhæd. in dær hɑlist ke piʃtær moʔɑvene ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe irɑn eʔlɑm kærde bud ke vɑkoneʃe surije be hæmle æxire esrɑʔil dær hæqiqæt zærbei kubænde væ bozorɡ bærɑje esrɑʔil xɑhæd bud. hæmtʃenin ærduqɑn eʔlɑm kærd ke dolæte torkije tej tʃænd ruze ɑjænde didɑre modʒæddædi bɑ æbdollɑh udʒɑlɑn, ræhbære hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste bærɡozɑr mikonæd. ærduqɑn bɑ eʔlɑme inke in molɑqɑt dær zendɑne udʒɑlɑn ændʒɑm miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : hædæf æz in mozɑkerɑt in æst ke æz kærdhɑje mosællæh xɑste ʃævæd selɑhhɑjeʃɑn rɑ zæmin beɡozɑrænd. hæmtʃenin qærɑr æst væzire dɑdɡostæri torkije ʃæxsijæthɑje ʃerkætkonænde dær hejʔæte hezbe solh væ demokrɑsi ke æz tæræfdɑrɑne ʔpe. kɑf. kɑf æst væ dær didɑre mæzkur hozur xɑhænd dɑʃt rɑ tæʔin konænd. noxostvæzire torkije dær edɑme ɡoft : dær suræti ke kærdhɑje mosællæh be æmæliɑte xod pɑjɑn nædæhænd dʒænɡ ælæjhe ɑnhɑ edɑme xɑhæd dɑʃt æmmɑ bɑjæd beɡujæm ke dolæte torkijee ɑmɑde æst tɑ dær suræte tæmɑjole næmɑjændeɡɑne ʔpe. kɑf. kɑf mozɑkerɑti rɑ bɑ næmɑjændeɡɑne in hezb ɑqɑz konæd. vej hæmtʃenin eʔlɑm kærd ke kæʃuræʃe ɑmɑde æst tɑ be ɡoruhhɑje mosællæh teroristi edʒɑze dæhæd dær suræte tæmɑjole xɑke keʃvær rɑ tærk konænd. ærduqɑn ɡoft : bærɑje mɑ ɑntʃe mohem æst tæhæqqoqe sobɑt væ tæhkime solh dær torkije æst væ bɑjæd beɡujæm ke niruhɑje æmnijæti torkije bærɑje ɑqɑze æmæliɑte nezɑmi tælɑʃ nemikonænd. piʃtær ruznɑme horijæte torkije dær xæbæri neveʃte bud : mæqɑmɑte bærdʒæste sɑzemɑne ettelɑʔɑte torkije be zudi neʃæsti rɑ bɑ mæsʔulɑne ʔpe. kɑf. kɑf dær ærbil mærkæze mæntæqe kordestɑne ærɑqe bærɡozɑr mikonænd væ qærɑr æst dær in neʃæst dær xosuse pɑjɑne æmæliɑte xoʃunæt ɑmiz ɡoftvæɡu ʃævæd. dær ɡozɑreʃe komite pɑrlemɑni torkijee piʃtær moʃæxxæs ʃod ke siopændʒ hezɑr væ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ tæn dær dærɡiri ʔpe. kɑf. kɑf væ ærteʃe torkije tej si sɑle ɡozæʃte koʃte væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tæn diɡær mædʒbur be tærke mænɑzele xod dær tʃɑhɑrdæh ostɑne torkije ʃodænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنخست وزیر ترکیه در اظهارنظری جدید تاکید کرد که حمله جنگنده‌های رژیم صهیونیستی به خاک سوریه پس از نقض حریم هوایی این کشور و لبنان نقض تمامی قوانین بین‌المللی بود. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، رجب طیب اردوغان، نخست وزیر ترکیه خاطرنشان کرد: هر اتفاقی ممکن است در منطقه رخ دهد و احتمال هر جنایتی از رژیم صهیونیستی می‌رود، زیرا کشورهایی که از این رژیم غاصب جانبداری می‌کنند، همانند تعامل مادری با فرزند فاسدش با آن تعامل می‌کنند و مسلما تاریخ از این رژیم جنایتکار نخواهد گذشت. \n\n\n\nاردوغان روز یکشنبه در کنفرانسی مطبوعاتی در فرودگاه استانبول قبل از عزیمت به پراگ در جریان سفرهایش به اروپای مرکزی، تاکید کرد: ترکیه واسطه میان رژیم صهیونیستی و سوریه بود، اما به ناگاه این رژیم به نوار غزه حمله کرد و شمار زیادی از فلسطینیان بی‌گناه را به خاک و خون کشید. علاوه بر این صهیونیست‌ها 9 تن از فرزندان ما را در آب‌های منطقه به شهادت رساندند. \n\n\n\nوی تشریح کرد که این موضع و سیاست همیشگی رژیم غاصب صهیونیستی است، زیرا این دولت همانند فرزندی فاسد پرورش یافته است. \n\n\n\nنخست وزیر ترکیه تصریح کرد: ما به شدت حمله جنگنده‌های رژیم صهیونیستی را به خاک سوریه به بهانه انتقال سلاح به لبنان که با تمامی قوانین و معاهدات بین‌المللی منافات دارد، محکوم می‌کنیم. \n\n\n\nجنگنده‌های رژیم صهیونیستی هفته گذشته یک مرکز علمی تحقیقاتی را در داخل خاک سوریه هدف قرار دادند و شماری از شهروندان سوری را به شهادت رساندند.\n\nاز سوی دیگر، اردوغان افزود: کسانی که با اسرائیل همانند کودکی نازپرورده برخورد می‌کنند باید بدانند که تاریخ هرگز اسرائیل را نخواهد بخشید.\n\n\n\nنخست‌وزیر ترکیه همچنین با اشاره به موضع ایران در خصوص سوریه گفت: ایران باید در موضع خود نسبت به سوریه بازنگری کند.\n\n\n\nاردوغان در واکنش به اظهارات ایران در خصوص حمله هوایی رژیم صهیونیستی به سوریه خاطرنشان کرد: ایران باید موضع خود را نسبت به سوریه تغییر دهد و همزمان با بررسی اقدام اسرائیل ایران نیز به اجازه نیاز دارد تا اقداماتی مشترک را در منطقه انجام دهد.\n\n\n\nاین در حالی است که پیشتر معاون رئیس ستاد مشترک ارتش ایران اعلام کرده بود که واکنش سوریه به حمله اخیر اسرائیل در حقیقت ضربه‌ای کوبنده و بزرگ برای اسرائیل خواهد بود.\n\nهمچنین اردوغان اعلام کرد که دولت ترکیه طی چند روز آینده دیدار مجددی با عبدالله اوجالان، رهبر حزب کارگران کردستان ترکیه (پ.ک.ک) برگزار می‌کند.\n\n\n\nاردوغان با اعلام اینکه این ملاقات در زندان اوجالان انجام می‌شود، خاطرنشان کرد: هدف از این مذاکرات این است که از کردهای مسلح خواسته شود سلاح‌هایشان را زمین بگذارند.\n\n\n\nهمچنین قرار است وزیر دادگستری ترکیه شخصیت‌های شرکت‌کننده در هیات حزب صلح و دموکراسی که از طرفداران پ.ک.ک است و در دیدار مذکور حضور خواهند داشت را تعیین کنند.\n\n\n\nنخست‌وزیر ترکیه در ادامه گفت: در صورتی که کردهای مسلح به عملیات خود پایان ندهند جنگ علیه آنها ادامه خواهد داشت اما باید بگویم که دولت ترکیه آماده است تا در صورت تمایل نمایندگان پ.ک.ک مذاکراتی را با نمایندگان این حزب آغاز کند.\n\n\n\nوی همچنین اعلام کرد که کشورش آماده است تا به گروه‌های مسلح تروریستی اجازه دهد در صورت تمایل خاک کشور را ترک کنند.\n\n\n\nاردوغان گفت: برای ما آنچه مهم است تحقق ثبات و تحکیم صلح در ترکیه است و باید بگویم که نیروهای امنیتی ترکیه برای آغاز عملیات نظامی تلاش نمی‌کنند.\n\n\n\nپیشتر روزنامه حریت ترکیه در خبری نوشته بود: مقامات برجسته سازمان اطلاعات ترکیه به زودی نشستی را با مسوولان پ.ک.ک در اربیل مرکز منطقه کردستان عراق برگزار می‌کنند و قرار است در این نشست در خصوص پایان عملیات خشونت آمیز گفت‌وگو شود.\n\n\n\nدر گزارش کمیته پارلمانی ترکیه پیشتر مشخص شد که 35 هزار و 566 تن در درگیری پ.ک.ک و ارتش ترکیه طی 30 سال گذشته کشته و 386 هزار تن دیگر مجبور به ترک منازل خود در 14 استان ترکیه شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
noxoste væzire torkije dær ezhɑrenæzæri dʒædid tæʔkid kærd ke hæmle dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti be xɑke surije pæs æz næqze hærime hævɑi in keʃvær væ lobnɑn næqze tæmɑmi qævɑnine bejnolmelæli bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn, noxoste væzire torkije xɑterneʃɑn kærd : hær ettefɑqi momken æst dær mæntæqe rox dæhæd væ ehtemɑle hær dʒenɑjæti æz reʒime sæhijunisti mirævæd, zirɑ keʃværhɑi ke æz in reʒime qɑseb dʒɑnebdɑri mikonænd, hæmɑnænde tæʔɑmole mɑdæri bɑ færzænde fɑsedæʃ bɑ ɑn tæʔɑmol mikonænd væ mosællæmæn tɑrix æz in reʒime dʒenɑjætkɑr næxɑhæd ɡozæʃt. ærduqɑn ruze jekʃænbe dær konferɑnsi mætbuʔɑti dær forudɡɑh estɑnbol qæbl æz æzimæt be perɑɡ dær dʒærijɑne sæfærhɑjæʃ be orupɑje mærkæzi, tæʔkid kærd : torkije vɑsete mjɑne reʒime sæhijunisti væ surije bud, æmmɑ be nɑɡɑh in reʒim be nævɑre qæze hæmle kærd væ ʃomɑre zjɑdi æz felestiniɑne biɡonɑh rɑ be xɑk væ xun keʃid. ælɑve bær in sæhjunisthɑe noh tæn æz færzændɑne mɑ rɑ dær ɑbhɑje mæntæqe be ʃæhɑdæt resɑndænd. vej tæʃrih kærd ke in mozeʔ væ sijɑsæte hæmiʃeɡi reʒime qɑsebe sæhijunistist, zirɑ in dolæt hæmɑnænde færzændi fɑsed pærværeʃ jɑfte æst. noxoste væzire torkije tæsrih kærd : mɑ be ʃeddæte hæmle dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti rɑ be xɑke surije be bæhɑne enteqɑle selɑh be lobnɑn ke bɑ tæmɑmi qævɑnin væ moʔɑhedɑte bejnolmelæli monɑfɑt dɑræd, mæhkum mikonim. dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti hæftee ɡozæʃte jek mærkæze elmi tæhqiqɑti rɑ dær dɑxele xɑke surije hædæf qærɑr dɑdænd væ ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne suri rɑ be ʃæhɑdæt resɑndænd. æz suj diɡær, ærduqɑn æfzud : kæsɑni ke bɑ esrɑʔil hæmɑnænde kudæki nɑzpærværde bærxord mikonænd bɑjæd bedɑnænd ke tɑrixe hærɡez esrɑʔil rɑ næxɑhæd bæxʃid. noxostvæzire torkije hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mozeʔe irɑn dær xosuse surije ɡoft : irɑn bɑjæd dær mozeʔe xod næsæbte be surije bɑzneɡæri konæd. ærduqɑn dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte irɑn dær xosuse hæmle hævɑi reʒime sæhijunisti be surije xɑterneʃɑn kærd : irɑn bɑjæd mozeʔe xod rɑ næsæbte be surije tæqir dæhæd væ hæmzæmɑn bɑ bærræsi eqdɑme esrɑʔile irɑn niz be edʒɑze nijɑz dɑræd tɑ eqdɑmɑti moʃtæræk rɑ dær mæntæqe ændʒɑm dæhæd. in dær hɑlist ke piʃtær moʔɑvene ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe irɑn eʔlɑm kærde bud ke vɑkoneʃe surije be hæmle æxire esrɑʔil dær hæqiqæt zærbei kubænde væ bozorɡ bærɑje esrɑʔil xɑhæd bud. hæmtʃenin ærduqɑn eʔlɑm kærd ke dolæte torkije tej tʃænd ruze ɑjænde didɑre modʒæddædi bɑ æbdollɑh udʒɑlɑn, ræhbære hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste bærɡozɑr mikonæd. ærduqɑn bɑ eʔlɑme inke in molɑqɑt dær zendɑne udʒɑlɑn ændʒɑm miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : hædæf æz in mozɑkerɑt in æst ke æz kærdhɑje mosællæh xɑste ʃævæd selɑhhɑjeʃɑn rɑ zæmin beɡozɑrænd. hæmtʃenin qærɑr æst væzire dɑdɡostæri torkije ʃæxsijæthɑje ʃerkætkonænde dær hejʔæte hezbe solh væ demokrɑsi ke æz tæræfdɑrɑne ʔpe. kɑf. kɑf æst væ dær didɑre mæzkur hozur xɑhænd dɑʃt rɑ tæʔin konænd. noxostvæzire torkije dær edɑme ɡoft : dær suræti ke kærdhɑje mosællæh be æmæliɑte xod pɑjɑn nædæhænd dʒænɡ ælæjhe ɑnhɑ edɑme xɑhæd dɑʃt æmmɑ bɑjæd beɡujæm ke dolæte torkijee ɑmɑde æst tɑ dær suræte tæmɑjole næmɑjændeɡɑne ʔpe. kɑf. kɑf mozɑkerɑti rɑ bɑ næmɑjændeɡɑne in hezb ɑqɑz konæd. vej hæmtʃenin eʔlɑm kærd ke kæʃuræʃe ɑmɑde æst tɑ be ɡoruhhɑje mosællæh teroristi edʒɑze dæhæd dær suræte tæmɑjole xɑke keʃvær rɑ tærk konænd. ærduqɑn ɡoft : bærɑje mɑ ɑntʃe mohem æst tæhæqqoqe sobɑt væ tæhkime solh dær torkije æst væ bɑjæd beɡujæm ke niruhɑje æmnijæti torkije bærɑje ɑqɑze æmæliɑte nezɑmi tælɑʃ nemikonænd. piʃtær ruznɑme horijæte torkije dær xæbæri neveʃte bud : mæqɑmɑte bærdʒæste sɑzemɑne ettelɑʔɑte torkije be zudi neʃæsti rɑ bɑ mæsʔulɑne ʔpe. kɑf. kɑf dær ærbil mærkæze mæntæqe kordestɑne ærɑqe bærɡozɑr mikonænd væ qærɑr æst dær in neʃæst dær xosuse pɑjɑne æmæliɑte xoʃunæt ɑmiz ɡoftvæɡu ʃævæd. dær ɡozɑreʃe komite pɑrlemɑni torkijee piʃtær moʃæxxæs ʃod ke siopændʒ hezɑr væ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ tæn dær dærɡiri ʔpe. kɑf. kɑf væ ærteʃe torkije tej si sɑle ɡozæʃte koʃte væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tæn diɡær mædʒbur be tærke mænɑzele xod dær tʃɑhɑrdæh ostɑne torkije ʃodænd. entehɑje pæjɑm
نخست وزیر ترکیه در اظهارنظری جدید تاکید کرد که حمله جنگنده‌های رژیم صهیونیستی به خاک سوریه پس از نقض حریم هوایی این کشور و لبنان نقض تمامی قوانین بین‌المللی بود. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، رجب طیب اردوغان، نخست وزیر ترکیه خاطرنشان کرد: هر اتفاقی ممکن است در منطقه رخ دهد و احتمال هر جنایتی از رژیم صهیونیستی می‌رود، زیرا کشورهایی که از این رژیم غاصب جانبداری می‌کنند، همانند تعامل مادری با فرزند فاسدش با آن تعامل می‌کنند و مسلما تاریخ از این رژیم جنایتکار نخواهد گذشت. اردوغان روز یکشنبه در کنفرانسی مطبوعاتی در فرودگاه استانبول قبل از عزیمت به پراگ در جریان سفرهایش به اروپای مرکزی، تاکید کرد: ترکیه واسطه میان رژیم صهیونیستی و سوریه بود، اما به ناگاه این رژیم به نوار غزه حمله کرد و شمار زیادی از فلسطینیان بی‌گناه را به خاک و خون کشید. علاوه بر این صهیونیست‌ها 9 تن از فرزندان ما را در آب‌های منطقه به شهادت رساندند. وی تشریح کرد که این موضع و سیاست همیشگی رژیم غاصب صهیونیستی است، زیرا این دولت همانند فرزندی فاسد پرورش یافته است. نخست وزیر ترکیه تصریح کرد: ما به شدت حمله جنگنده‌های رژیم صهیونیستی را به خاک سوریه به بهانه انتقال سلاح به لبنان که با تمامی قوانین و معاهدات بین‌المللی منافات دارد، محکوم می‌کنیم. جنگنده‌های رژیم صهیونیستی هفته گذشته یک مرکز علمی تحقیقاتی را در داخل خاک سوریه هدف قرار دادند و شماری از شهروندان سوری را به شهادت رساندند. از سوی دیگر، اردوغان افزود: کسانی که با اسرائیل همانند کودکی نازپرورده برخورد می‌کنند باید بدانند که تاریخ هرگز اسرائیل را نخواهد بخشید. نخست‌وزیر ترکیه همچنین با اشاره به موضع ایران در خصوص سوریه گفت: ایران باید در موضع خود نسبت به سوریه بازنگری کند. اردوغان در واکنش به اظهارات ایران در خصوص حمله هوایی رژیم صهیونیستی به سوریه خاطرنشان کرد: ایران باید موضع خود را نسبت به سوریه تغییر دهد و همزمان با بررسی اقدام اسرائیل ایران نیز به اجازه نیاز دارد تا اقداماتی مشترک را در منطقه انجام دهد. این در حالی است که پیشتر معاون رئیس ستاد مشترک ارتش ایران اعلام کرده بود که واکنش سوریه به حمله اخیر اسرائیل در حقیقت ضربه‌ای کوبنده و بزرگ برای اسرائیل خواهد بود. همچنین اردوغان اعلام کرد که دولت ترکیه طی چند روز آینده دیدار مجددی با عبدالله اوجالان، رهبر حزب کارگران کردستان ترکیه (پ.ک.ک) برگزار می‌کند. اردوغان با اعلام اینکه این ملاقات در زندان اوجالان انجام می‌شود، خاطرنشان کرد: هدف از این مذاکرات این است که از کردهای مسلح خواسته شود سلاح‌هایشان را زمین بگذارند. همچنین قرار است وزیر دادگستری ترکیه شخصیت‌های شرکت‌کننده در هیات حزب صلح و دموکراسی که از طرفداران پ.ک.ک است و در دیدار مذکور حضور خواهند داشت را تعیین کنند. نخست‌وزیر ترکیه در ادامه گفت: در صورتی که کردهای مسلح به عملیات خود پایان ندهند جنگ علیه آنها ادامه خواهد داشت اما باید بگویم که دولت ترکیه آماده است تا در صورت تمایل نمایندگان پ.ک.ک مذاکراتی را با نمایندگان این حزب آغاز کند. وی همچنین اعلام کرد که کشورش آماده است تا به گروه‌های مسلح تروریستی اجازه دهد در صورت تمایل خاک کشور را ترک کنند. اردوغان گفت: برای ما آنچه مهم است تحقق ثبات و تحکیم صلح در ترکیه است و باید بگویم که نیروهای امنیتی ترکیه برای آغاز عملیات نظامی تلاش نمی‌کنند. پیشتر روزنامه حریت ترکیه در خبری نوشته بود: مقامات برجسته سازمان اطلاعات ترکیه به زودی نشستی را با مسوولان پ.ک.ک در اربیل مرکز منطقه کردستان عراق برگزار می‌کنند و قرار است در این نشست در خصوص پایان عملیات خشونت آمیز گفت‌وگو شود. در گزارش کمیته پارلمانی ترکیه پیشتر مشخص شد که 35 هزار و 566 تن در درگیری پ.ک.ک و ارتش ترکیه طی 30 سال گذشته کشته و 386 هزار تن دیگر مجبور به ترک منازل خود در 14 استان ترکیه شدند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: noxoste væzire torkije dær ezhɑrenæzæri dʒædid tæʔkid kærd ke hæmle dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti be xɑke surije pæs æz næqze hærime hævɑi in keʃvær væ lobnɑn næqze tæmɑmi qævɑnine bejnolmelæli bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sɑjte ʃæbæke ældʒæzire, rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn, noxoste væzire torkije xɑterneʃɑn kærd : hær ettefɑqi momken æst dær mæntæqe rox dæhæd væ ehtemɑle hær dʒenɑjæti æz reʒime sæhijunisti mirævæd, zirɑ keʃværhɑi ke æz in reʒime qɑseb dʒɑnebdɑri mikonænd, hæmɑnænde tæʔɑmole mɑdæri bɑ færzænde fɑsedæʃ bɑ ɑn tæʔɑmol mikonænd væ mosællæmæn tɑrix æz in reʒime dʒenɑjætkɑr næxɑhæd ɡozæʃt. ærduqɑn ruze jekʃænbe dær konferɑnsi mætbuʔɑti dær forudɡɑh estɑnbol qæbl æz æzimæt be perɑɡ dær dʒærijɑne sæfærhɑjæʃ be orupɑje mærkæzi, tæʔkid kærd : torkije vɑsete mjɑne reʒime sæhijunisti væ surije bud, æmmɑ be nɑɡɑh in reʒim be nævɑre qæze hæmle kærd væ ʃomɑre zjɑdi æz felestiniɑne biɡonɑh rɑ be xɑk væ xun keʃid. ælɑve bær in sæhjunisthɑe noh tæn æz færzændɑne mɑ rɑ dær ɑbhɑje mæntæqe be ʃæhɑdæt resɑndænd. vej tæʃrih kærd ke in mozeʔ væ sijɑsæte hæmiʃeɡi reʒime qɑsebe sæhijunistist, zirɑ in dolæt hæmɑnænde færzændi fɑsed pærværeʃ jɑfte æst. noxoste væzire torkije tæsrih kærd : mɑ be ʃeddæte hæmle dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti rɑ be xɑke surije be bæhɑne enteqɑle selɑh be lobnɑn ke bɑ tæmɑmi qævɑnin væ moʔɑhedɑte bejnolmelæli monɑfɑt dɑræd, mæhkum mikonim. dʒænɡændehɑje reʒime sæhijunisti hæftee ɡozæʃte jek mærkæze elmi tæhqiqɑti rɑ dær dɑxele xɑke surije hædæf qærɑr dɑdænd væ ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne suri rɑ be ʃæhɑdæt resɑndænd. æz suj diɡær, ærduqɑn æfzud : kæsɑni ke bɑ esrɑʔil hæmɑnænde kudæki nɑzpærværde bærxord mikonænd bɑjæd bedɑnænd ke tɑrixe hærɡez esrɑʔil rɑ næxɑhæd bæxʃid. noxostvæzire torkije hæmtʃenin bɑ eʃɑre be mozeʔe irɑn dær xosuse surije ɡoft : irɑn bɑjæd dær mozeʔe xod næsæbte be surije bɑzneɡæri konæd. ærduqɑn dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte irɑn dær xosuse hæmle hævɑi reʒime sæhijunisti be surije xɑterneʃɑn kærd : irɑn bɑjæd mozeʔe xod rɑ næsæbte be surije tæqir dæhæd væ hæmzæmɑn bɑ bærræsi eqdɑme esrɑʔile irɑn niz be edʒɑze nijɑz dɑræd tɑ eqdɑmɑti moʃtæræk rɑ dær mæntæqe ændʒɑm dæhæd. in dær hɑlist ke piʃtær moʔɑvene ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe irɑn eʔlɑm kærde bud ke vɑkoneʃe surije be hæmle æxire esrɑʔil dær hæqiqæt zærbei kubænde væ bozorɡ bærɑje esrɑʔil xɑhæd bud. hæmtʃenin ærduqɑn eʔlɑm kærd ke dolæte torkije tej tʃænd ruze ɑjænde didɑre modʒæddædi bɑ æbdollɑh udʒɑlɑn, ræhbære hezbe kɑrɡærɑne kordestɑne torkije ʔpe. kɑf. kɑf pærɑntezbæste bærɡozɑr mikonæd. ærduqɑn bɑ eʔlɑme inke in molɑqɑt dær zendɑne udʒɑlɑn ændʒɑm miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : hædæf æz in mozɑkerɑt in æst ke æz kærdhɑje mosællæh xɑste ʃævæd selɑhhɑjeʃɑn rɑ zæmin beɡozɑrænd. hæmtʃenin qærɑr æst væzire dɑdɡostæri torkije ʃæxsijæthɑje ʃerkætkonænde dær hejʔæte hezbe solh væ demokrɑsi ke æz tæræfdɑrɑne ʔpe. kɑf. kɑf æst væ dær didɑre mæzkur hozur xɑhænd dɑʃt rɑ tæʔin konænd. noxostvæzire torkije dær edɑme ɡoft : dær suræti ke kærdhɑje mosællæh be æmæliɑte xod pɑjɑn nædæhænd dʒænɡ ælæjhe ɑnhɑ edɑme xɑhæd dɑʃt æmmɑ bɑjæd beɡujæm ke dolæte torkijee ɑmɑde æst tɑ dær suræte tæmɑjole næmɑjændeɡɑne ʔpe. kɑf. kɑf mozɑkerɑti rɑ bɑ næmɑjændeɡɑne in hezb ɑqɑz konæd. vej hæmtʃenin eʔlɑm kærd ke kæʃuræʃe ɑmɑde æst tɑ be ɡoruhhɑje mosællæh teroristi edʒɑze dæhæd dær suræte tæmɑjole xɑke keʃvær rɑ tærk konænd. ærduqɑn ɡoft : bærɑje mɑ ɑntʃe mohem æst tæhæqqoqe sobɑt væ tæhkime solh dær torkije æst væ bɑjæd beɡujæm ke niruhɑje æmnijæti torkije bærɑje ɑqɑze æmæliɑte nezɑmi tælɑʃ nemikonænd. piʃtær ruznɑme horijæte torkije dær xæbæri neveʃte bud : mæqɑmɑte bærdʒæste sɑzemɑne ettelɑʔɑte torkije be zudi neʃæsti rɑ bɑ mæsʔulɑne ʔpe. kɑf. kɑf dær ærbil mærkæze mæntæqe kordestɑne ærɑqe bærɡozɑr mikonænd væ qærɑr æst dær in neʃæst dær xosuse pɑjɑne æmæliɑte xoʃunæt ɑmiz ɡoftvæɡu ʃævæd. dær ɡozɑreʃe komite pɑrlemɑni torkijee piʃtær moʃæxxæs ʃod ke siopændʒ hezɑr væ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ tæn dær dærɡiri ʔpe. kɑf. kɑf væ ærteʃe torkije tej si sɑle ɡozæʃte koʃte væ sisædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr tæn diɡær mædʒbur be tærke mænɑzele xod dær tʃɑhɑrdæh ostɑne torkije ʃodænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nنخست وزیر ترکیه در اظهارنظری جدید تاکید کرد که حمله جنگنده‌های رژیم صهیونیستی به خاک سوریه پس از نقض حریم هوایی این کشور و لبنان نقض تمامی قوانین بین‌المللی بود. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از سایت شبکه الجزیره، رجب طیب اردوغان، نخست وزیر ترکیه خاطرنشان کرد: هر اتفاقی ممکن است در منطقه رخ دهد و احتمال هر جنایتی از رژیم صهیونیستی می‌رود، زیرا کشورهایی که از این رژیم غاصب جانبداری می‌کنند، همانند تعامل مادری با فرزند فاسدش با آن تعامل می‌کنند و مسلما تاریخ از این رژیم جنایتکار نخواهد گذشت. \n\n\n\nاردوغان روز یکشنبه در کنفرانسی مطبوعاتی در فرودگاه استانبول قبل از عزیمت به پراگ در جریان سفرهایش به اروپای مرکزی، تاکید کرد: ترکیه واسطه میان رژیم صهیونیستی و سوریه بود، اما به ناگاه این رژیم به نوار غزه حمله کرد و شمار زیادی از فلسطینیان بی‌گناه را به خاک و خون کشید. علاوه بر این صهیونیست‌ها 9 تن از فرزندان ما را در آب‌های منطقه به شهادت رساندند. \n\n\n\nوی تشریح کرد که این موضع و سیاست همیشگی رژیم غاصب صهیونیستی است، زیرا این دولت همانند فرزندی فاسد پرورش یافته است. \n\n\n\nنخست وزیر ترکیه تصریح کرد: ما به شدت حمله جنگنده‌های رژیم صهیونیستی را به خاک سوریه به بهانه انتقال سلاح به لبنان که با تمامی قوانین و معاهدات بین‌المللی منافات دارد، محکوم می‌کنیم. \n\n\n\nجنگنده‌های رژیم صهیونیستی هفته گذشته یک مرکز علمی تحقیقاتی را در داخل خاک سوریه هدف قرار دادند و شماری از شهروندان سوری را به شهادت رساندند.\n\nاز سوی دیگر، اردوغان افزود: کسانی که با اسرائیل همانند کودکی نازپرورده برخورد می‌کنند باید بدانند که تاریخ هرگز اسرائیل را نخواهد بخشید.\n\n\n\nنخست‌وزیر ترکیه همچنین با اشاره به موضع ایران در خصوص سوریه گفت: ایران باید در موضع خود نسبت به سوریه بازنگری کند.\n\n\n\nاردوغان در واکنش به اظهارات ایران در خصوص حمله هوایی رژیم صهیونیستی به سوریه خاطرنشان کرد: ایران باید موضع خود را نسبت به سوریه تغییر دهد و همزمان با بررسی اقدام اسرائیل ایران نیز به اجازه نیاز دارد تا اقداماتی مشترک را در منطقه انجام دهد.\n\n\n\nاین در حالی است که پیشتر معاون رئیس ستاد مشترک ارتش ایران اعلام کرده بود که واکنش سوریه به حمله اخیر اسرائیل در حقیقت ضربه‌ای کوبنده و بزرگ برای اسرائیل خواهد بود.\n\nهمچنین اردوغان اعلام کرد که دولت ترکیه طی چند روز آینده دیدار مجددی با عبدالله اوجالان، رهبر حزب کارگران کردستان ترکیه (پ.ک.ک) برگزار می‌کند.\n\n\n\nاردوغان با اعلام اینکه این ملاقات در زندان اوجالان انجام می‌شود، خاطرنشان کرد: هدف از این مذاکرات این است که از کردهای مسلح خواسته شود سلاح‌هایشان را زمین بگذارند.\n\n\n\nهمچنین قرار است وزیر دادگستری ترکیه شخصیت‌های شرکت‌کننده در هیات حزب صلح و دموکراسی که از طرفداران پ.ک.ک است و در دیدار مذکور حضور خواهند داشت را تعیین کنند.\n\n\n\nنخست‌وزیر ترکیه در ادامه گفت: در صورتی که کردهای مسلح به عملیات خود پایان ندهند جنگ علیه آنها ادامه خواهد داشت اما باید بگویم که دولت ترکیه آماده است تا در صورت تمایل نمایندگان پ.ک.ک مذاکراتی را با نمایندگان این حزب آغاز کند.\n\n\n\nوی همچنین اعلام کرد که کشورش آماده است تا به گروه‌های مسلح تروریستی اجازه دهد در صورت تمایل خاک کشور را ترک کنند.\n\n\n\nاردوغان گفت: برای ما آنچه مهم است تحقق ثبات و تحکیم صلح در ترکیه است و باید بگویم که نیروهای امنیتی ترکیه برای آغاز عملیات نظامی تلاش نمی‌کنند.\n\n\n\nپیشتر روزنامه حریت ترکیه در خبری نوشته بود: مقامات برجسته سازمان اطلاعات ترکیه به زودی نشستی را با مسوولان پ.ک.ک در اربیل مرکز منطقه کردستان عراق برگزار می‌کنند و قرار است در این نشست در خصوص پایان عملیات خشونت آمیز گفت‌وگو شود.\n\n\n\nدر گزارش کمیته پارلمانی ترکیه پیشتر مشخص شد که 35 هزار و 566 تن در درگیری پ.ک.ک و ارتش ترکیه طی 30 سال گذشته کشته و 386 هزار تن دیگر مجبور به ترک منازل خود در 14 استان ترکیه شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʃɑxese sæhɑme burse kujæt kɑheʃ jɑft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistohæft eqtesɑd. xɑredʒi. kujæt. burse kujæte ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze jekʃænbe, hæʃt slæʃ hæft hæft væ hæʃt dæhom pærɑntezbæste vɑhed kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burs bɑ in mizɑn kɑheʃ, ʃɑxese kol sæhɑme burse emruz be ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo ʃeʃ vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz divisto pændʒɑhopændʒ milijun sæhm be ærzeʃe tʃeheloʃeʃ milijun dinɑr bærɑbær bɑ sædo ʃæst milijun dolɑre ɑmrikɑ væ dær pændʒ hezɑr divisto hæʃtɑdopændʒ morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. æz bejne ɡoruhhɑje hæʃtɡɑne burse ʃɑxese ɡoruhhɑje xædæmɑt, mævɑdde qæzɑi væ æmlɑk bɑ biʃtærin æfrɑjæʃ væ ʃɑxese ɡoruhhɑje særmɑje ɡozɑri væ ʃerkæthɑje qejre kuijæti niz bɑ biʃtærin kɑheʃe hæmrɑh bud. dær bɑzɑre moɑmelɑte kujæt hæmtʃenin hær dolɑr ɑmrikɑe divisto hæʃtɑdonoh fæls, joroje sisædo hæftɑdojek væ hær ponde enɡelis niz tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh fæls ærzeʃe ɡozɑri ʃod. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "شاخص سهام بورس کویت کاهش یافت\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/27\nاقتصاد.خارجی.کویت.بورس\nکویت- شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز یکشنبه، 8/7\n (هفت و هشت دهم ) واحد کاهش یافت.بر اساس گزارشهای دریافتی از بازار بورس با این میزان کاهش، شاخص کل\nسهام بورس امروز به 6 هزار و 606 واحد رسید.در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز 255 میلیون سهم به ارزش46\nمیلیون دینار برابر با 160 میلیون دلار آمریکا و در 5 هزار 285 مورد\nمعامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد.از بین گروههای هشتگانه بورس شاخص گروههای خدمات، مواد غذایی و املاک با\nبیشترین افرایش و شاخص گروههای سرمایه گذاری و شرکتهای غیر کویتی نیز با\nبیشترین کاهش همراه بود.در بازار معاملات کویت همچنین هر دلار آمریکا 289 فلس، یورو 371 و هر\nپوند انگلیس نیز 414 فلس ارزش گذاری شد.**خاورم 1415**340**\nشماره 036 ساعت 15:59 تمام\n\n\n " }
ʃɑxese sæhɑme burse kujæt kɑheʃ jɑft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistohæft eqtesɑd. xɑredʒi. kujæt. burse kujæte ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze jekʃænbe, hæʃt slæʃ hæft hæft væ hæʃt dæhom pærɑntezbæste vɑhed kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burs bɑ in mizɑn kɑheʃ, ʃɑxese kol sæhɑme burse emruz be ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo ʃeʃ vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz divisto pændʒɑhopændʒ milijun sæhm be ærzeʃe tʃeheloʃeʃ milijun dinɑr bærɑbær bɑ sædo ʃæst milijun dolɑre ɑmrikɑ væ dær pændʒ hezɑr divisto hæʃtɑdopændʒ morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. æz bejne ɡoruhhɑje hæʃtɡɑne burse ʃɑxese ɡoruhhɑje xædæmɑt, mævɑdde qæzɑi væ æmlɑk bɑ biʃtærin æfrɑjæʃ væ ʃɑxese ɡoruhhɑje særmɑje ɡozɑri væ ʃerkæthɑje qejre kuijæti niz bɑ biʃtærin kɑheʃe hæmrɑh bud. dær bɑzɑre moɑmelɑte kujæt hæmtʃenin hær dolɑr ɑmrikɑe divisto hæʃtɑdonoh fæls, joroje sisædo hæftɑdojek væ hær ponde enɡelis niz tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh fæls ærzeʃe ɡozɑri ʃod. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm
شاخص سهام بورس کویت کاهش یافت ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/27 اقتصاد.خارجی.کویت.بورس کویت- شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز یکشنبه، 8/7 (هفت و هشت دهم ) واحد کاهش یافت.بر اساس گزارشهای دریافتی از بازار بورس با این میزان کاهش، شاخص کل سهام بورس امروز به 6 هزار و 606 واحد رسید.در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز 255 میلیون سهم به ارزش46 میلیون دینار برابر با 160 میلیون دلار آمریکا و در 5 هزار 285 مورد معامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد.از بین گروههای هشتگانه بورس شاخص گروههای خدمات، مواد غذایی و املاک با بیشترین افرایش و شاخص گروههای سرمایه گذاری و شرکتهای غیر کویتی نیز با بیشترین کاهش همراه بود.در بازار معاملات کویت همچنین هر دلار آمریکا 289 فلس، یورو 371 و هر پوند انگلیس نیز 414 فلس ارزش گذاری شد.**خاورم 1415**340** شماره 036 ساعت 15:59 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʃɑxese sæhɑme burse kujæt kɑheʃ jɑft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bistohæft eqtesɑd. xɑredʒi. kujæt. burse kujæte ʃɑxese sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kujæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze jekʃænbe, hæʃt slæʃ hæft hæft væ hæʃt dæhom pærɑntezbæste vɑhed kɑheʃ jɑft. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑje dærjɑfti æz bɑzɑre burs bɑ in mizɑn kɑheʃ, ʃɑxese kol sæhɑme burse emruz be ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo ʃeʃ vɑhed resid. dær bɑzɑre sæhɑme burse orɑqe bæhɑdɑre kuijæte emruz divisto pændʒɑhopændʒ milijun sæhm be ærzeʃe tʃeheloʃeʃ milijun dinɑr bærɑbær bɑ sædo ʃæst milijun dolɑre ɑmrikɑ væ dær pændʒ hezɑr divisto hæʃtɑdopændʒ morede moʔɑmele bejne xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑn dɑd væ setæd ʃod. æz bejne ɡoruhhɑje hæʃtɡɑne burse ʃɑxese ɡoruhhɑje xædæmɑt, mævɑdde qæzɑi væ æmlɑk bɑ biʃtærin æfrɑjæʃ væ ʃɑxese ɡoruhhɑje særmɑje ɡozɑri væ ʃerkæthɑje qejre kuijæti niz bɑ biʃtærin kɑheʃe hæmrɑh bud. dær bɑzɑre moɑmelɑte kujæt hæmtʃenin hær dolɑr ɑmrikɑe divisto hæʃtɑdonoh fæls, joroje sisædo hæftɑdojek væ hær ponde enɡelis niz tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh fæls ærzeʃe ɡozɑri ʃod. setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh setɑresetɑre e sisædo tʃehel setɑresetɑre ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "شاخص سهام بورس کویت کاهش یافت\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/27\nاقتصاد.خارجی.کویت.بورس\nکویت- شاخص سهام بورس اوراق بهادار کویت در پایان معاملات روز یکشنبه، 8/7\n (هفت و هشت دهم ) واحد کاهش یافت.بر اساس گزارشهای دریافتی از بازار بورس با این میزان کاهش، شاخص کل\nسهام بورس امروز به 6 هزار و 606 واحد رسید.در بازار سهام بورس اوراق بهادار کویت امروز 255 میلیون سهم به ارزش46\nمیلیون دینار برابر با 160 میلیون دلار آمریکا و در 5 هزار 285 مورد\nمعامله بین خریداران و فروشندگان داد و ستد شد.از بین گروههای هشتگانه بورس شاخص گروههای خدمات، مواد غذایی و املاک با\nبیشترین افرایش و شاخص گروههای سرمایه گذاری و شرکتهای غیر کویتی نیز با\nبیشترین کاهش همراه بود.در بازار معاملات کویت همچنین هر دلار آمریکا 289 فلس، یورو 371 و هر\nپوند انگلیس نیز 414 فلس ارزش گذاری شد.**خاورم 1415**340**\nشماره 036 ساعت 15:59 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fɑʔu bɑtɑsis mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn movɑfeqæt kærd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd ʒɑk doijuf modirkole sɑzemɑne xɑrubɑr væ keʃɑværzi melæle mætxæd fɑʔu pærɑntezbæste movɑfeqæte in sɑzmɑn rɑ bɑ tæsise mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn eʔlɑm kærd. eʔlɑme movɑfeqæte doijuf dærpeje dærxɑste æbdolmæhdi bæxʃænde moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi irɑn dær didɑre ruze doʃænbe bɑ vej, suræt ɡereft. ʒɑk doijuf modirkole sɑzemɑne xɑrubɑruje keʃɑværzi melæle mottæhed dær in didɑr hæmtʃenin ɑmɑdeɡi in sɑzmɑn rɑ bærɑje hærnuʔ hæmkɑri lɑzem bɑ irɑn eʔlɑm dɑʃt. doijuf bɑtbærik entexɑbe modʒæddæde ɑqɑje xɑtæmi be rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dærɑjænde niz hæmɑnænde ɡozæʃte hæmkɑrihɑje moʔæsseri mjɑne in sɑzmɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn suræt pæziræd. doktor æbdolmæhdi bæxʃænde moʔɑvene bærnɑme rizi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ke bɑtfɑq æli mohæmmæd sæʔdɑi væ hɑsele dɑse næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje ʃerkæt dær ʃævɑri fɑʔu dær ræm besær mi bæræd dær in didɑr ke diruz ændʒɑm ʃod æz tæsvibe \" rɑhborde kæʃɑruzi pɑjdɑre \" hæmzæmɑn bɑ edqɑme vezɑrætxɑne hɑje keʃɑværzi væ dʒæhɑde sɑzændeɡi væ niz æz fæʔɑlijæthɑje dær dæste eqdɑm bærɑje tæhije tærhe mobɑreze bɑ xoʃksɑli tæʃækkor væ qædrɑni kærd. vej bɑɑʔlɑm hemɑjæte vezɑræte dʒæhɑd kæʃɑruzi væ dolæte irɑn æz bærɡozɑri edʒlɑse særɑn dær æmre qæzɑ, bærnɑme hɑje viʒe hæmkɑrihɑje dʒonube e dʒonub væ bærnɑme hæmkɑrihɑje fæni bejne keʃværhɑje dærhɑl toseʔe, ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɑje hær noʔ hæmkɑri dær in zæmine hɑ eʔlɑm dɑʃt. bæxʃænde hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqlimi irɑn væ mæsɑle xoʃksɑlihɑje tʃænd sɑle æxir dær mæntæqe, xɑstɑre hemɑjæte fɑʔu bærɑje tæsise mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn ʃod ke vej bɑ ɑn movɑfeqæt kærd. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin didɑre dʒodɑɡɑne ʔi bɑ dejvid hɑrtʃærik moʔɑvene modirkole fɑʔu ændʒɑm dɑd. dær in didɑrhɑ, do mæqɑme fɑʔu xɑstɑre hozure ɑqɑje xɑtæmi ræʔise dʒomhuri dær edʒlɑse dʒæhɑni særɑn dær æmre qæzɑ ke ɑbɑn mɑhe emsɑl dærmæqærre fɑʔuje bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃodænd væ ɑn rɑ tæqvijæt konænde mævɑzeʔe keʃværhɑje dærhɑl toseʔe dɑnestænd. jɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ sædo bistopændʒ", "text": "فائو باتاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و مدیریت خشکسالی در ایران موافقت کرد \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/80 \n ژاک دیوف مدیرکل سازمان خواروبار و کشاورزی ملل متخد ( فائو ) موافقت \nاین سازمان را با تاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و مدیریت خشکسالی در ایران \nاعلام کرد. \n اعلام موافقت دیوف درپی درخواست عبدالمهدی بخشنده معاون وزیر جهاد \nکشاورزی ایران در دیدار روز دوشنبه با وی، صورت گرفت . \n ژاک دیوف مدیرکل سازمان خواروبارو کشاورزی ملل متحد در این دیدار \nهمچنین آمادگی این سازمان را برای هرنوع همکاری لازم با ایران اعلام داشت . دیوف باتبریک انتخاب مجدد آقای خاتمی به ریاست جمهوری اسلامی ایران، \nاظهار امیدواری کرد که درآینده نیز همانند گذشته همکاریهای موثری میان \nاین سازمان و جمهوری اسلامی ایران صورت پذیرد. \n دکتر عبدالمهدی بخشنده معاون برنامه ریزی وزارت جهاد کشاورزی که باتفاق\nعلی محمد سعدائی و حاصل داسه نمایندگان مجلس شورای اسلامی برای شرکت در \nشواری فائو در رم بسر می برد در این دیدار که دیروز انجام شد از تصویب \n\" راهبرد کشاروزی پایدار \" همزمان با ادغام وزارتخانه های کشاورزی و جهاد \nسازندگی و نیز از فعالیتهای در دست اقدام برای تهیه طرح مبارزه با \nخشکسالی تشکر و قدرانی کرد. \n وی بااعلام حمایت وزارت جهاد کشاروزی و دولت ایران از برگزاری اجلاس \nسران در امر غذا، برنامه های ویژه همکاریهای جنوب ـ جنوب و برنامه \nهمکاریهای فنی بین کشورهای درحال توسعه، آمادگی جمهوری اسلامی ایران را \nبرای هر نوع همکاری در این زمینه ها اعلام داشت . \n بخشنده همچنین با توجه به وضعیت اقلیمی ایران و مساله خشکسالیهای چند \nسال اخیر در منطقه، خواستار حمایت فائو برای تاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و\nمدیریت خشکسالی در ایران شد که وی با آن موافقت کرد. \n معاون وزیر جهاد کشاورزی همچنین دیدار جداگانه ای با دیوید هارچریک \nمعاون مدیرکل فائو انجام داد. \n در این دیدارها، دو مقام فائو خواستار حضور آقای خاتمی رییس جمهوری در\nاجلاس جهانی سران در امر غذا که آبان ماه امسال درمقر فائو برگزار می شود، \nشدند و آن را تقویت کننده مواضع کشورهای درحال توسعه دانستند. \n 11/11/125 \n\n " }
fɑʔu bɑtɑsis mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn movɑfeqæt kærd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd ʒɑk doijuf modirkole sɑzemɑne xɑrubɑr væ keʃɑværzi melæle mætxæd fɑʔu pærɑntezbæste movɑfeqæte in sɑzmɑn rɑ bɑ tæsise mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn eʔlɑm kærd. eʔlɑme movɑfeqæte doijuf dærpeje dærxɑste æbdolmæhdi bæxʃænde moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi irɑn dær didɑre ruze doʃænbe bɑ vej, suræt ɡereft. ʒɑk doijuf modirkole sɑzemɑne xɑrubɑruje keʃɑværzi melæle mottæhed dær in didɑr hæmtʃenin ɑmɑdeɡi in sɑzmɑn rɑ bærɑje hærnuʔ hæmkɑri lɑzem bɑ irɑn eʔlɑm dɑʃt. doijuf bɑtbærik entexɑbe modʒæddæde ɑqɑje xɑtæmi be rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dærɑjænde niz hæmɑnænde ɡozæʃte hæmkɑrihɑje moʔæsseri mjɑne in sɑzmɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn suræt pæziræd. doktor æbdolmæhdi bæxʃænde moʔɑvene bærnɑme rizi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ke bɑtfɑq æli mohæmmæd sæʔdɑi væ hɑsele dɑse næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje ʃerkæt dær ʃævɑri fɑʔu dær ræm besær mi bæræd dær in didɑr ke diruz ændʒɑm ʃod æz tæsvibe " rɑhborde kæʃɑruzi pɑjdɑre " hæmzæmɑn bɑ edqɑme vezɑrætxɑne hɑje keʃɑværzi væ dʒæhɑde sɑzændeɡi væ niz æz fæʔɑlijæthɑje dær dæste eqdɑm bærɑje tæhije tærhe mobɑreze bɑ xoʃksɑli tæʃækkor væ qædrɑni kærd. vej bɑɑʔlɑm hemɑjæte vezɑræte dʒæhɑd kæʃɑruzi væ dolæte irɑn æz bærɡozɑri edʒlɑse særɑn dær æmre qæzɑ, bærnɑme hɑje viʒe hæmkɑrihɑje dʒonube e dʒonub væ bærnɑme hæmkɑrihɑje fæni bejne keʃværhɑje dærhɑl toseʔe, ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɑje hær noʔ hæmkɑri dær in zæmine hɑ eʔlɑm dɑʃt. bæxʃænde hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqlimi irɑn væ mæsɑle xoʃksɑlihɑje tʃænd sɑle æxir dær mæntæqe, xɑstɑre hemɑjæte fɑʔu bærɑje tæsise mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn ʃod ke vej bɑ ɑn movɑfeqæt kærd. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin didɑre dʒodɑɡɑne ʔi bɑ dejvid hɑrtʃærik moʔɑvene modirkole fɑʔu ændʒɑm dɑd. dær in didɑrhɑ, do mæqɑme fɑʔu xɑstɑre hozure ɑqɑje xɑtæmi ræʔise dʒomhuri dær edʒlɑse dʒæhɑni særɑn dær æmre qæzɑ ke ɑbɑn mɑhe emsɑl dærmæqærre fɑʔuje bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃodænd væ ɑn rɑ tæqvijæt konænde mævɑzeʔe keʃværhɑje dærhɑl toseʔe dɑnestænd. jɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ sædo bistopændʒ
فائو باتاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و مدیریت خشکسالی در ایران موافقت کرد # رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/80 ژاک دیوف مدیرکل سازمان خواروبار و کشاورزی ملل متخد ( فائو ) موافقت این سازمان را با تاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و مدیریت خشکسالی در ایران اعلام کرد. اعلام موافقت دیوف درپی درخواست عبدالمهدی بخشنده معاون وزیر جهاد کشاورزی ایران در دیدار روز دوشنبه با وی، صورت گرفت . ژاک دیوف مدیرکل سازمان خواروبارو کشاورزی ملل متحد در این دیدار همچنین آمادگی این سازمان را برای هرنوع همکاری لازم با ایران اعلام داشت . دیوف باتبریک انتخاب مجدد آقای خاتمی به ریاست جمهوری اسلامی ایران، اظهار امیدواری کرد که درآینده نیز همانند گذشته همکاریهای موثری میان این سازمان و جمهوری اسلامی ایران صورت پذیرد. دکتر عبدالمهدی بخشنده معاون برنامه ریزی وزارت جهاد کشاورزی که باتفاق علی محمد سعدائی و حاصل داسه نمایندگان مجلس شورای اسلامی برای شرکت در شواری فائو در رم بسر می برد در این دیدار که دیروز انجام شد از تصویب " راهبرد کشاروزی پایدار " همزمان با ادغام وزارتخانه های کشاورزی و جهاد سازندگی و نیز از فعالیتهای در دست اقدام برای تهیه طرح مبارزه با خشکسالی تشکر و قدرانی کرد. وی بااعلام حمایت وزارت جهاد کشاروزی و دولت ایران از برگزاری اجلاس سران در امر غذا، برنامه های ویژه همکاریهای جنوب ـ جنوب و برنامه همکاریهای فنی بین کشورهای درحال توسعه، آمادگی جمهوری اسلامی ایران را برای هر نوع همکاری در این زمینه ها اعلام داشت . بخشنده همچنین با توجه به وضعیت اقلیمی ایران و مساله خشکسالیهای چند سال اخیر در منطقه، خواستار حمایت فائو برای تاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و مدیریت خشکسالی در ایران شد که وی با آن موافقت کرد. معاون وزیر جهاد کشاورزی همچنین دیدار جداگانه ای با دیوید هارچریک معاون مدیرکل فائو انجام داد. در این دیدارها، دو مقام فائو خواستار حضور آقای خاتمی رییس جمهوری در اجلاس جهانی سران در امر غذا که آبان ماه امسال درمقر فائو برگزار می شود، شدند و آن را تقویت کننده مواضع کشورهای درحال توسعه دانستند. 11/11/125
[ { "content": "turn phonemes into persian: fɑʔu bɑtɑsis mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn movɑfeqæt kærd hæʃ ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd ʒɑk doijuf modirkole sɑzemɑne xɑrubɑr væ keʃɑværzi melæle mætxæd fɑʔu pærɑntezbæste movɑfeqæte in sɑzmɑn rɑ bɑ tæsise mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn eʔlɑm kærd. eʔlɑme movɑfeqæte doijuf dærpeje dærxɑste æbdolmæhdi bæxʃænde moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi irɑn dær didɑre ruze doʃænbe bɑ vej, suræt ɡereft. ʒɑk doijuf modirkole sɑzemɑne xɑrubɑruje keʃɑværzi melæle mottæhed dær in didɑr hæmtʃenin ɑmɑdeɡi in sɑzmɑn rɑ bærɑje hærnuʔ hæmkɑri lɑzem bɑ irɑn eʔlɑm dɑʃt. doijuf bɑtbærik entexɑbe modʒæddæde ɑqɑje xɑtæmi be rijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn, ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dærɑjænde niz hæmɑnænde ɡozæʃte hæmkɑrihɑje moʔæsseri mjɑne in sɑzmɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn suræt pæziræd. doktor æbdolmæhdi bæxʃænde moʔɑvene bærnɑme rizi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ke bɑtfɑq æli mohæmmæd sæʔdɑi væ hɑsele dɑse næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje ʃerkæt dær ʃævɑri fɑʔu dær ræm besær mi bæræd dær in didɑr ke diruz ændʒɑm ʃod æz tæsvibe \" rɑhborde kæʃɑruzi pɑjdɑre \" hæmzæmɑn bɑ edqɑme vezɑrætxɑne hɑje keʃɑværzi væ dʒæhɑde sɑzændeɡi væ niz æz fæʔɑlijæthɑje dær dæste eqdɑm bærɑje tæhije tærhe mobɑreze bɑ xoʃksɑli tæʃækkor væ qædrɑni kærd. vej bɑɑʔlɑm hemɑjæte vezɑræte dʒæhɑd kæʃɑruzi væ dolæte irɑn æz bærɡozɑri edʒlɑse særɑn dær æmre qæzɑ, bærnɑme hɑje viʒe hæmkɑrihɑje dʒonube e dʒonub væ bærnɑme hæmkɑrihɑje fæni bejne keʃværhɑje dærhɑl toseʔe, ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bærɑje hær noʔ hæmkɑri dær in zæmine hɑ eʔlɑm dɑʃt. bæxʃænde hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte eqlimi irɑn væ mæsɑle xoʃksɑlihɑje tʃænd sɑle æxir dær mæntæqe, xɑstɑre hemɑjæte fɑʔu bærɑje tæsise mærkæze mæntæqe ʔi motɑleʔe væ modirijæte xoʃksɑli dær irɑn ʃod ke vej bɑ ɑn movɑfeqæt kærd. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi hæmtʃenin didɑre dʒodɑɡɑne ʔi bɑ dejvid hɑrtʃærik moʔɑvene modirkole fɑʔu ændʒɑm dɑd. dær in didɑrhɑ, do mæqɑme fɑʔu xɑstɑre hozure ɑqɑje xɑtæmi ræʔise dʒomhuri dær edʒlɑse dʒæhɑni særɑn dær æmre qæzɑ ke ɑbɑn mɑhe emsɑl dærmæqærre fɑʔuje bærɡozɑr mi ʃævæd, ʃodænd væ ɑn rɑ tæqvijæt konænde mævɑzeʔe keʃværhɑje dærhɑl toseʔe dɑnestænd. jɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ sædo bistopændʒ", "role": "user" }, { "content": "فائو باتاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و مدیریت خشکسالی در ایران موافقت کرد \n#\nرم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/80 \n ژاک دیوف مدیرکل سازمان خواروبار و کشاورزی ملل متخد ( فائو ) موافقت \nاین سازمان را با تاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و مدیریت خشکسالی در ایران \nاعلام کرد. \n اعلام موافقت دیوف درپی درخواست عبدالمهدی بخشنده معاون وزیر جهاد \nکشاورزی ایران در دیدار روز دوشنبه با وی، صورت گرفت . \n ژاک دیوف مدیرکل سازمان خواروبارو کشاورزی ملل متحد در این دیدار \nهمچنین آمادگی این سازمان را برای هرنوع همکاری لازم با ایران اعلام داشت . دیوف باتبریک انتخاب مجدد آقای خاتمی به ریاست جمهوری اسلامی ایران، \nاظهار امیدواری کرد که درآینده نیز همانند گذشته همکاریهای موثری میان \nاین سازمان و جمهوری اسلامی ایران صورت پذیرد. \n دکتر عبدالمهدی بخشنده معاون برنامه ریزی وزارت جهاد کشاورزی که باتفاق\nعلی محمد سعدائی و حاصل داسه نمایندگان مجلس شورای اسلامی برای شرکت در \nشواری فائو در رم بسر می برد در این دیدار که دیروز انجام شد از تصویب \n\" راهبرد کشاروزی پایدار \" همزمان با ادغام وزارتخانه های کشاورزی و جهاد \nسازندگی و نیز از فعالیتهای در دست اقدام برای تهیه طرح مبارزه با \nخشکسالی تشکر و قدرانی کرد. \n وی بااعلام حمایت وزارت جهاد کشاروزی و دولت ایران از برگزاری اجلاس \nسران در امر غذا، برنامه های ویژه همکاریهای جنوب ـ جنوب و برنامه \nهمکاریهای فنی بین کشورهای درحال توسعه، آمادگی جمهوری اسلامی ایران را \nبرای هر نوع همکاری در این زمینه ها اعلام داشت . \n بخشنده همچنین با توجه به وضعیت اقلیمی ایران و مساله خشکسالیهای چند \nسال اخیر در منطقه، خواستار حمایت فائو برای تاسیس مرکز منطقه ای مطالعه و\nمدیریت خشکسالی در ایران شد که وی با آن موافقت کرد. \n معاون وزیر جهاد کشاورزی همچنین دیدار جداگانه ای با دیوید هارچریک \nمعاون مدیرکل فائو انجام داد. \n در این دیدارها، دو مقام فائو خواستار حضور آقای خاتمی رییس جمهوری در\nاجلاس جهانی سران در امر غذا که آبان ماه امسال درمقر فائو برگزار می شود، \nشدند و آن را تقویت کننده مواضع کشورهای درحال توسعه دانستند. \n 11/11/125 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emruz bejne montæxæbɑne ʃorɑje ʃæhr ræʔj ɡiri bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn suræt ɡereft. væfɑ tɑbeʃ, hænɑtʃi, elɑhe kulɑi, ʃæriʔætmædɑri, nædʒæfi, nærimɑn, æli æsqærɑhmædi, tæqizɑde, æfʃɑni, tærkneʒɑd, mehrælizɑde, bitæræf, sættɑri fer, hodʒdʒætmirzɑi, sejjedmæhmude hosejni, ɑxundi, mohæmmædsɑdeqe xærrɑzi, rezɑ vojse, ebtekɑr, ælirezɑ dʒɑvid, sidɑbvɑlfzæle ræzævi, peʒmɑn, torkɑn, mærʔæʃi in bistotʃɑhɑr næfær kɑndidhɑje montæxebine pændʒomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn bærɑje ʃæhrdɑri hæstænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in list beræmbænɑje moʔærrefi seɡɑne hær færd tæhije ʃode æst. æz bejne nɑmzædhɑ nædʒæfi bɑ bistojek ræʔj, mærʔæʃi bɑ bist ræʔj, ʃæriʔætmædɑri bɑ jɑzdæh ræʔj, kulɑi ʃɑnzdæh ræʔj, mæhærʔælizɑdee noh ræʔj, æfʃɑni tʃɑhɑrdæh ræʔj væ bitæræf bɑ dævɑzdæh ræʔj be dure dovvom rɑhe pejdɑ kærdænd. kɑndidɑje montæxæb dobɑre movæzzæf hæstænd zærfe moddæte do hæfte tæmɑmi rezome hɑ væ bærnɑme hɑje xod rɑ erɑʔe væ tæʃrih konænd. bɑzeæm modʒæddædæn ræʔj ɡiri suræt xɑhæd ɡereft væ dær næhɑjete færde montæxæb ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn pærɑntezbæste moʔærrefi mi ʃævæd. hokme mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf ʃæhrdɑre tehrɑn tʃeheloʃeʃ ruze diɡær be etmɑm mi resæd. qærɑr æst ʃæhrdɑre bæʔdi modirijæte dævɑzdæh sɑle vej rɑ pæzirɑ bɑʃæd. ʃæhri bɑ biʃ æz hæʃt milijun dʒæmʔijæte sɑbet væ sizdæh milijun dʒæmʔijæte sæjjɑr. ʃæhri ke be ɡofte kɑrʃenɑsɑne edɑre ɑn nijɑzmænde modirijæte dʒɑmeʔ væ modævvæn æst. be hæmin mænzur dær ruze tʃɑhɑr ʃænbe, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre pændʒome tehrɑn dʒælæse ʔi dær xosuse ræʔj ɡiri væ entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑne bærɡozɑr kærdænd. neʒɑde bæhrɑme montæxæbe pændʒomin dore ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : jeki æz ʃɑxese hɑje besijɑr mohem bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn, eslɑhe tælæb budæne kɑndidɑ æst. vej edɑme dɑd : dærkenɑre eslɑhe tælæb budæne pɑk dæst budæn væ bærnɑmee mehvær budæne kɑndidɑ, æz æsli tærin ʃɑxese hɑje entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn æst.", "text": " امروز بین منتخبان شورای شهر رای گیری برای انتخاب شهردار آینده تهران صورت گرفت.وفا تابش، حناچی، الهه کولایی، شریعتمداری، نجفی، نریمان، علی اصغراحمدی، تقی‌زاده، افشانی، ترک‌نژاد، مهرعلی‌زاده، بی‌طرف، ستاری فر، حجت‌میرزایی، سیدمحمود حسینی، آخوندی، محمدصادق خرازی، رضا ویسه، ابتکار، علیرضا جاوید، سیدابوالفضل رضوی، پژمان، ترکان،مرعشی این 24 نفر کاندیدهای منتخبین پنجمین دوره شورای اسلامی شهر تهران برای شهرداری  هستند.بر اساس این گزارش، این لیست برمبنای معرفی سه‌گانه هر فرد تهیه شده است.از بین نامزدها نجفی با ۲۱ رای، مرعشی با ۲۰ رای، شریعتمداری با ۱۱ رای،کولایی ۱۶ رای، مهرعلیزاده ۹ رای، افشانی ۱۴ رای و  بیطرف با ۱۲ رای  به دور دوم راه پیدا کردند.کاندیدای منتخب دوباره موظف هستند ظرف مدت 2 هفته تمامی رزومه ها و برنامه های خود را ارائه و تشریح کنند.بازهم مجددا رای گیری  صورت خواهد گرفت و در نهایت فرد منتخب (شهردار آینده تهران) معرفی می شود.حکم محمد باقر قالیباف شهردار تهران 46 روز دیگر به اتمام می رسد. قرار است شهردار بعدی مدیریت 12 ساله وی را پذیرا باشد. شهری با بیش از 8 میلیون جمعیت ثابت و 13 میلیون جمعیت سیار. شهری که به گفته کارشناسان اداره آن نیازمند مدیریت جامع و مدون است. به همین منظور؛ در روز چهار شنبه، اعضای شورای شهر پنجم تهران جلسه ای در خصوص رای گیری و انتخاب شهردار تهران برگزار کردند.نژاد بهرام منتخب پنجمین دوره شورای شهر تهران گفت: یکی از شاخصه های بسیار مهم برای انتخاب شهردار تهران، اصلاح طلب بودن کاندیدا است.وی ادامه داد: درکنار اصلاح طلب بودن پاک دست بودن و برنامه محور بودن کاندیدا، از اصلی ترین شاخصه های انتخاب شهردار تهران است." }
emruz bejne montæxæbɑne ʃorɑje ʃæhr ræʔj ɡiri bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn suræt ɡereft. væfɑ tɑbeʃ, hænɑtʃi, elɑhe kulɑi, ʃæriʔætmædɑri, nædʒæfi, nærimɑn, æli æsqærɑhmædi, tæqizɑde, æfʃɑni, tærkneʒɑd, mehrælizɑde, bitæræf, sættɑri fer, hodʒdʒætmirzɑi, sejjedmæhmude hosejni, ɑxundi, mohæmmædsɑdeqe xærrɑzi, rezɑ vojse, ebtekɑr, ælirezɑ dʒɑvid, sidɑbvɑlfzæle ræzævi, peʒmɑn, torkɑn, mærʔæʃi in bistotʃɑhɑr næfær kɑndidhɑje montæxebine pændʒomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn bærɑje ʃæhrdɑri hæstænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in list beræmbænɑje moʔærrefi seɡɑne hær færd tæhije ʃode æst. æz bejne nɑmzædhɑ nædʒæfi bɑ bistojek ræʔj, mærʔæʃi bɑ bist ræʔj, ʃæriʔætmædɑri bɑ jɑzdæh ræʔj, kulɑi ʃɑnzdæh ræʔj, mæhærʔælizɑdee noh ræʔj, æfʃɑni tʃɑhɑrdæh ræʔj væ bitæræf bɑ dævɑzdæh ræʔj be dure dovvom rɑhe pejdɑ kærdænd. kɑndidɑje montæxæb dobɑre movæzzæf hæstænd zærfe moddæte do hæfte tæmɑmi rezome hɑ væ bærnɑme hɑje xod rɑ erɑʔe væ tæʃrih konænd. bɑzeæm modʒæddædæn ræʔj ɡiri suræt xɑhæd ɡereft væ dær næhɑjete færde montæxæb ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn pærɑntezbæste moʔærrefi mi ʃævæd. hokme mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf ʃæhrdɑre tehrɑn tʃeheloʃeʃ ruze diɡær be etmɑm mi resæd. qærɑr æst ʃæhrdɑre bæʔdi modirijæte dævɑzdæh sɑle vej rɑ pæzirɑ bɑʃæd. ʃæhri bɑ biʃ æz hæʃt milijun dʒæmʔijæte sɑbet væ sizdæh milijun dʒæmʔijæte sæjjɑr. ʃæhri ke be ɡofte kɑrʃenɑsɑne edɑre ɑn nijɑzmænde modirijæte dʒɑmeʔ væ modævvæn æst. be hæmin mænzur dær ruze tʃɑhɑr ʃænbe, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre pændʒome tehrɑn dʒælæse ʔi dær xosuse ræʔj ɡiri væ entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑne bærɡozɑr kærdænd. neʒɑde bæhrɑme montæxæbe pændʒomin dore ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : jeki æz ʃɑxese hɑje besijɑr mohem bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn, eslɑhe tælæb budæne kɑndidɑ æst. vej edɑme dɑd : dærkenɑre eslɑhe tælæb budæne pɑk dæst budæn væ bærnɑmee mehvær budæne kɑndidɑ, æz æsli tærin ʃɑxese hɑje entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn æst.
امروز بین منتخبان شورای شهر رای گیری برای انتخاب شهردار آینده تهران صورت گرفت.وفا تابش، حناچی، الهه کولایی، شریعتمداری، نجفی، نریمان، علی اصغراحمدی، تقی‌زاده، افشانی، ترک‌نژاد، مهرعلی‌زاده، بی‌طرف، ستاری فر، حجت‌میرزایی، سیدمحمود حسینی، آخوندی، محمدصادق خرازی، رضا ویسه، ابتکار، علیرضا جاوید، سیدابوالفضل رضوی، پژمان، ترکان،مرعشی این 24 نفر کاندیدهای منتخبین پنجمین دوره شورای اسلامی شهر تهران برای شهرداری  هستند.بر اساس این گزارش، این لیست برمبنای معرفی سه‌گانه هر فرد تهیه شده است.از بین نامزدها نجفی با ۲۱ رای، مرعشی با ۲۰ رای، شریعتمداری با ۱۱ رای،کولایی ۱۶ رای، مهرعلیزاده ۹ رای، افشانی ۱۴ رای و  بیطرف با ۱۲ رای  به دور دوم راه پیدا کردند.کاندیدای منتخب دوباره موظف هستند ظرف مدت 2 هفته تمامی رزومه ها و برنامه های خود را ارائه و تشریح کنند.بازهم مجددا رای گیری  صورت خواهد گرفت و در نهایت فرد منتخب (شهردار آینده تهران) معرفی می شود.حکم محمد باقر قالیباف شهردار تهران 46 روز دیگر به اتمام می رسد. قرار است شهردار بعدی مدیریت 12 ساله وی را پذیرا باشد. شهری با بیش از 8 میلیون جمعیت ثابت و 13 میلیون جمعیت سیار. شهری که به گفته کارشناسان اداره آن نیازمند مدیریت جامع و مدون است. به همین منظور؛ در روز چهار شنبه، اعضای شورای شهر پنجم تهران جلسه ای در خصوص رای گیری و انتخاب شهردار تهران برگزار کردند.نژاد بهرام منتخب پنجمین دوره شورای شهر تهران گفت: یکی از شاخصه های بسیار مهم برای انتخاب شهردار تهران، اصلاح طلب بودن کاندیدا است.وی ادامه داد: درکنار اصلاح طلب بودن پاک دست بودن و برنامه محور بودن کاندیدا، از اصلی ترین شاخصه های انتخاب شهردار تهران است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: emruz bejne montæxæbɑne ʃorɑje ʃæhr ræʔj ɡiri bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn suræt ɡereft. væfɑ tɑbeʃ, hænɑtʃi, elɑhe kulɑi, ʃæriʔætmædɑri, nædʒæfi, nærimɑn, æli æsqærɑhmædi, tæqizɑde, æfʃɑni, tærkneʒɑd, mehrælizɑde, bitæræf, sættɑri fer, hodʒdʒætmirzɑi, sejjedmæhmude hosejni, ɑxundi, mohæmmædsɑdeqe xærrɑzi, rezɑ vojse, ebtekɑr, ælirezɑ dʒɑvid, sidɑbvɑlfzæle ræzævi, peʒmɑn, torkɑn, mærʔæʃi in bistotʃɑhɑr næfær kɑndidhɑje montæxebine pændʒomin dore ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn bærɑje ʃæhrdɑri hæstænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in list beræmbænɑje moʔærrefi seɡɑne hær færd tæhije ʃode æst. æz bejne nɑmzædhɑ nædʒæfi bɑ bistojek ræʔj, mærʔæʃi bɑ bist ræʔj, ʃæriʔætmædɑri bɑ jɑzdæh ræʔj, kulɑi ʃɑnzdæh ræʔj, mæhærʔælizɑdee noh ræʔj, æfʃɑni tʃɑhɑrdæh ræʔj væ bitæræf bɑ dævɑzdæh ræʔj be dure dovvom rɑhe pejdɑ kærdænd. kɑndidɑje montæxæb dobɑre movæzzæf hæstænd zærfe moddæte do hæfte tæmɑmi rezome hɑ væ bærnɑme hɑje xod rɑ erɑʔe væ tæʃrih konænd. bɑzeæm modʒæddædæn ræʔj ɡiri suræt xɑhæd ɡereft væ dær næhɑjete færde montæxæb ʃæhrdɑre ɑjænde tehrɑn pærɑntezbæste moʔærrefi mi ʃævæd. hokme mohæmmæde bɑqere qɑlibɑf ʃæhrdɑre tehrɑn tʃeheloʃeʃ ruze diɡær be etmɑm mi resæd. qærɑr æst ʃæhrdɑre bæʔdi modirijæte dævɑzdæh sɑle vej rɑ pæzirɑ bɑʃæd. ʃæhri bɑ biʃ æz hæʃt milijun dʒæmʔijæte sɑbet væ sizdæh milijun dʒæmʔijæte sæjjɑr. ʃæhri ke be ɡofte kɑrʃenɑsɑne edɑre ɑn nijɑzmænde modirijæte dʒɑmeʔ væ modævvæn æst. be hæmin mænzur dær ruze tʃɑhɑr ʃænbe, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre pændʒome tehrɑn dʒælæse ʔi dær xosuse ræʔj ɡiri væ entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑne bærɡozɑr kærdænd. neʒɑde bæhrɑme montæxæbe pændʒomin dore ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : jeki æz ʃɑxese hɑje besijɑr mohem bærɑje entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn, eslɑhe tælæb budæne kɑndidɑ æst. vej edɑme dɑd : dærkenɑre eslɑhe tælæb budæne pɑk dæst budæn væ bærnɑmee mehvær budæne kɑndidɑ, æz æsli tærin ʃɑxese hɑje entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn æst.", "role": "user" }, { "content": " امروز بین منتخبان شورای شهر رای گیری برای انتخاب شهردار آینده تهران صورت گرفت.وفا تابش، حناچی، الهه کولایی، شریعتمداری، نجفی، نریمان، علی اصغراحمدی، تقی‌زاده، افشانی، ترک‌نژاد، مهرعلی‌زاده، بی‌طرف، ستاری فر، حجت‌میرزایی، سیدمحمود حسینی، آخوندی، محمدصادق خرازی، رضا ویسه، ابتکار، علیرضا جاوید، سیدابوالفضل رضوی، پژمان، ترکان،مرعشی این 24 نفر کاندیدهای منتخبین پنجمین دوره شورای اسلامی شهر تهران برای شهرداری  هستند.بر اساس این گزارش، این لیست برمبنای معرفی سه‌گانه هر فرد تهیه شده است.از بین نامزدها نجفی با ۲۱ رای، مرعشی با ۲۰ رای، شریعتمداری با ۱۱ رای،کولایی ۱۶ رای، مهرعلیزاده ۹ رای، افشانی ۱۴ رای و  بیطرف با ۱۲ رای  به دور دوم راه پیدا کردند.کاندیدای منتخب دوباره موظف هستند ظرف مدت 2 هفته تمامی رزومه ها و برنامه های خود را ارائه و تشریح کنند.بازهم مجددا رای گیری  صورت خواهد گرفت و در نهایت فرد منتخب (شهردار آینده تهران) معرفی می شود.حکم محمد باقر قالیباف شهردار تهران 46 روز دیگر به اتمام می رسد. قرار است شهردار بعدی مدیریت 12 ساله وی را پذیرا باشد. شهری با بیش از 8 میلیون جمعیت ثابت و 13 میلیون جمعیت سیار. شهری که به گفته کارشناسان اداره آن نیازمند مدیریت جامع و مدون است. به همین منظور؛ در روز چهار شنبه، اعضای شورای شهر پنجم تهران جلسه ای در خصوص رای گیری و انتخاب شهردار تهران برگزار کردند.نژاد بهرام منتخب پنجمین دوره شورای شهر تهران گفت: یکی از شاخصه های بسیار مهم برای انتخاب شهردار تهران، اصلاح طلب بودن کاندیدا است.وی ادامه داد: درکنار اصلاح طلب بودن پاک دست بودن و برنامه محور بودن کاندیدا، از اصلی ترین شاخصه های انتخاب شهردار تهران است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæbir væ æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dosɑlɑne tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs tæʔin ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dæbir væ æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dosɑlɑne tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs væ æʔzɑje in ʃorɑ æz suj moʔɑvene omure honæri vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tæʔin ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe rævɑbete omumi mæʔɑvnæte honæri vezɑræte færhænæk vɑrʃɑde eslɑmi, \" mohæmmædhosejne imɑni xoʃxu \" dær æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi \" ʃæhlɑ mohæmmædzɑde \" rɑ be onvɑne dæbire ʃorɑje sijɑsætɡozɑri in dosɑlɑne væ \" ʃohre fæzle væziri \", \" behruze musævi æmin \", \" borzu izædpænɑh \", \" robɑbe qæzɑli \", \" seddiqee pɑk bejne \", \" sumæbɑte hɑkupiɑn \" væ \" homɑ kiɑn dʒɑh \" rɑ be onvɑne æʔzɑje in ʃorɑ tæʔin kærd. æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ævvælin dosɑlɑne bejne olmelæli tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs æz bejne tærrɑhɑne pɑrtʃe væ lebɑs væ ostɑdɑne in reʃte entexɑb ʃodænd tɑ næhveje bærɡozɑri væ tʃeɡuneɡi in dosɑlɑne rɑ bærnɑmee rizi konænd. ævvælin dosɑlɑne bejne olmelæli tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs dær rɑstɑje hovijjæte bæxʃi be mæzɑher væ dʒelve hɑje færhænæke omumi væ edʒtemɑʔi bær æsɑse færhænæke qæni væ ærzeʃmænde irɑni eslɑmi æz suj dæftære omure honærhɑje tædʒæssomi æz bistotʃɑhɑr tɑ bistohæʃt dej mɑhe emsɑl dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ælɑqmændɑn væ tærrɑhɑne lebɑs mi tævɑnænd dʒæhæte ʃerkæt dær in dosɑlɑne, forme ɑnrɑ æz dæbirxɑne væ jɑ pɑjɡɑhe interneti be neʃɑni orɡ. puʃeʃ. www dærjɑft konænd væ ɑsɑre xod rɑ bɑ mozue ɑzɑd ke bærɡerefte æz færhænæke irɑni væ eslɑmi bɑʃæd tɑ nohome ɑzær be dæbirxɑne tæhvil dæhænd. færɑhænke jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft", "text": " دبیر و اعضای شورای سیاستگذاری دوسالانه طراحی پارچه و لباس تعیین شدند \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/85 \n داخلی.فرهنگی. \n دبیر و اعضای شورای سیاستگذاری دوسالانه طراحی پارچه و لباس و اعضای این\nشورا از سوی معاون امور هنری وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی تعیین شدند. \n به گزارش روزیکشنبه روابط عمومی معاونت هنری وزارت فرهنک وارشاد اسلامی،\n\"محمدحسین ایمانی خوشخو\" در احکام جداگانه ای \"شهلا محمدزاده\" را به عنوان \nدبیر شورای سیاستگذاری این دوسالانه و \"شهره فضل وزیری\"، \"بهروز موسوی \nامین\"، \"برزو ایزدپناه\"، \"ربابه غزالی\"، \"صدیقه پاک بین\"، \"سومبات \nهاکوپیان\" و \"هما کیان جاه\" را به عنوان اعضای این شورا تعیین کرد. \n اعضای شورای سیاستگذاری اولین دوسالانه بین المللی طراحی پارچه و لباس از\nبین طراحان پارچه و لباس و استادان این رشته انتخاب شدند تا نحوه برگزاری\nو چگونگی این دوسالانه را برنامه ریزی کنند. \n اولین دوسالانه بین المللی طراحی پارچه و لباس در راستای هویت بخشی به \nمظاهر و جلوه های فرهنک عمومی و اجتماعی بر اساس فرهنک غنی و ارزشمند \nایرانی - اسلامی از سوی دفتر امور هنرهای تجسمی از 24 تا 28 دی ماه امسال \nدر فرهنگسرای نیاوران برگزار می شود. \n علاقمندان و طراحان لباس می توانند جهت شرکت در این دوسالانه، فرم آنرا از\nدبیرخانه و یا پایگاه اینترنتی به نشانی org.pooshesh.www دریافت کنند و \nآثار خود را با موضوع آزاد که برگرفته از فرهنک ایرانی و اسلامی باشد تا \nنهم آذر به دبیرخانه تحویل دهند. \n فراهنک 1378/1597 \n\n " }
dæbir væ æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dosɑlɑne tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs tæʔin ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dæbir væ æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dosɑlɑne tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs væ æʔzɑje in ʃorɑ æz suj moʔɑvene omure honæri vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tæʔin ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe rævɑbete omumi mæʔɑvnæte honæri vezɑræte færhænæk vɑrʃɑde eslɑmi, " mohæmmædhosejne imɑni xoʃxu " dær æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi " ʃæhlɑ mohæmmædzɑde " rɑ be onvɑne dæbire ʃorɑje sijɑsætɡozɑri in dosɑlɑne væ " ʃohre fæzle væziri ", " behruze musævi æmin ", " borzu izædpænɑh ", " robɑbe qæzɑli ", " seddiqee pɑk bejne ", " sumæbɑte hɑkupiɑn " væ " homɑ kiɑn dʒɑh " rɑ be onvɑne æʔzɑje in ʃorɑ tæʔin kærd. æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ævvælin dosɑlɑne bejne olmelæli tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs æz bejne tærrɑhɑne pɑrtʃe væ lebɑs væ ostɑdɑne in reʃte entexɑb ʃodænd tɑ næhveje bærɡozɑri væ tʃeɡuneɡi in dosɑlɑne rɑ bærnɑmee rizi konænd. ævvælin dosɑlɑne bejne olmelæli tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs dær rɑstɑje hovijjæte bæxʃi be mæzɑher væ dʒelve hɑje færhænæke omumi væ edʒtemɑʔi bær æsɑse færhænæke qæni væ ærzeʃmænde irɑni eslɑmi æz suj dæftære omure honærhɑje tædʒæssomi æz bistotʃɑhɑr tɑ bistohæʃt dej mɑhe emsɑl dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ælɑqmændɑn væ tærrɑhɑne lebɑs mi tævɑnænd dʒæhæte ʃerkæt dær in dosɑlɑne, forme ɑnrɑ æz dæbirxɑne væ jɑ pɑjɡɑhe interneti be neʃɑni orɡ. puʃeʃ. www dærjɑft konænd væ ɑsɑre xod rɑ bɑ mozue ɑzɑd ke bærɡerefte æz færhænæke irɑni væ eslɑmi bɑʃæd tɑ nohome ɑzær be dæbirxɑne tæhvil dæhænd. færɑhænke jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft
دبیر و اعضای شورای سیاستگذاری دوسالانه طراحی پارچه و لباس تعیین شدند # تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/85 داخلی.فرهنگی. دبیر و اعضای شورای سیاستگذاری دوسالانه طراحی پارچه و لباس و اعضای این شورا از سوی معاون امور هنری وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی تعیین شدند. به گزارش روزیکشنبه روابط عمومی معاونت هنری وزارت فرهنک وارشاد اسلامی، "محمدحسین ایمانی خوشخو" در احکام جداگانه ای "شهلا محمدزاده" را به عنوان دبیر شورای سیاستگذاری این دوسالانه و "شهره فضل وزیری"، "بهروز موسوی امین"، "برزو ایزدپناه"، "ربابه غزالی"، "صدیقه پاک بین"، "سومبات هاکوپیان" و "هما کیان جاه" را به عنوان اعضای این شورا تعیین کرد. اعضای شورای سیاستگذاری اولین دوسالانه بین المللی طراحی پارچه و لباس از بین طراحان پارچه و لباس و استادان این رشته انتخاب شدند تا نحوه برگزاری و چگونگی این دوسالانه را برنامه ریزی کنند. اولین دوسالانه بین المللی طراحی پارچه و لباس در راستای هویت بخشی به مظاهر و جلوه های فرهنک عمومی و اجتماعی بر اساس فرهنک غنی و ارزشمند ایرانی - اسلامی از سوی دفتر امور هنرهای تجسمی از 24 تا 28 دی ماه امسال در فرهنگسرای نیاوران برگزار می شود. علاقمندان و طراحان لباس می توانند جهت شرکت در این دوسالانه، فرم آنرا از دبیرخانه و یا پایگاه اینترنتی به نشانی org.pooshesh.www دریافت کنند و آثار خود را با موضوع آزاد که برگرفته از فرهنک ایرانی و اسلامی باشد تا نهم آذر به دبیرخانه تحویل دهند. فراهنک 1378/1597
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæbir væ æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dosɑlɑne tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs tæʔin ʃodænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. dæbir væ æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri dosɑlɑne tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs væ æʔzɑje in ʃorɑ æz suj moʔɑvene omure honæri vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi tæʔin ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe rævɑbete omumi mæʔɑvnæte honæri vezɑræte færhænæk vɑrʃɑde eslɑmi, \" mohæmmædhosejne imɑni xoʃxu \" dær æhkɑme dʒodɑɡɑne ʔi \" ʃæhlɑ mohæmmædzɑde \" rɑ be onvɑne dæbire ʃorɑje sijɑsætɡozɑri in dosɑlɑne væ \" ʃohre fæzle væziri \", \" behruze musævi æmin \", \" borzu izædpænɑh \", \" robɑbe qæzɑli \", \" seddiqee pɑk bejne \", \" sumæbɑte hɑkupiɑn \" væ \" homɑ kiɑn dʒɑh \" rɑ be onvɑne æʔzɑje in ʃorɑ tæʔin kærd. æʔzɑje ʃorɑje sijɑsætɡozɑri ævvælin dosɑlɑne bejne olmelæli tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs æz bejne tærrɑhɑne pɑrtʃe væ lebɑs væ ostɑdɑne in reʃte entexɑb ʃodænd tɑ næhveje bærɡozɑri væ tʃeɡuneɡi in dosɑlɑne rɑ bærnɑmee rizi konænd. ævvælin dosɑlɑne bejne olmelæli tærrɑhi pɑrtʃe væ lebɑs dær rɑstɑje hovijjæte bæxʃi be mæzɑher væ dʒelve hɑje færhænæke omumi væ edʒtemɑʔi bær æsɑse færhænæke qæni væ ærzeʃmænde irɑni eslɑmi æz suj dæftære omure honærhɑje tædʒæssomi æz bistotʃɑhɑr tɑ bistohæʃt dej mɑhe emsɑl dær færhænɡsærɑje nijɑværɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ælɑqmændɑn væ tærrɑhɑne lebɑs mi tævɑnænd dʒæhæte ʃerkæt dær in dosɑlɑne, forme ɑnrɑ æz dæbirxɑne væ jɑ pɑjɡɑhe interneti be neʃɑni orɡ. puʃeʃ. www dærjɑft konænd væ ɑsɑre xod rɑ bɑ mozue ɑzɑd ke bærɡerefte æz færhænæke irɑni væ eslɑmi bɑʃæd tɑ nohome ɑzær be dæbirxɑne tæhvil dæhænd. færɑhænke jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft", "role": "user" }, { "content": " دبیر و اعضای شورای سیاستگذاری دوسالانه طراحی پارچه و لباس تعیین شدند \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/85 \n داخلی.فرهنگی. \n دبیر و اعضای شورای سیاستگذاری دوسالانه طراحی پارچه و لباس و اعضای این\nشورا از سوی معاون امور هنری وزارت فرهنک و ارشاد اسلامی تعیین شدند. \n به گزارش روزیکشنبه روابط عمومی معاونت هنری وزارت فرهنک وارشاد اسلامی،\n\"محمدحسین ایمانی خوشخو\" در احکام جداگانه ای \"شهلا محمدزاده\" را به عنوان \nدبیر شورای سیاستگذاری این دوسالانه و \"شهره فضل وزیری\"، \"بهروز موسوی \nامین\"، \"برزو ایزدپناه\"، \"ربابه غزالی\"، \"صدیقه پاک بین\"، \"سومبات \nهاکوپیان\" و \"هما کیان جاه\" را به عنوان اعضای این شورا تعیین کرد. \n اعضای شورای سیاستگذاری اولین دوسالانه بین المللی طراحی پارچه و لباس از\nبین طراحان پارچه و لباس و استادان این رشته انتخاب شدند تا نحوه برگزاری\nو چگونگی این دوسالانه را برنامه ریزی کنند. \n اولین دوسالانه بین المللی طراحی پارچه و لباس در راستای هویت بخشی به \nمظاهر و جلوه های فرهنک عمومی و اجتماعی بر اساس فرهنک غنی و ارزشمند \nایرانی - اسلامی از سوی دفتر امور هنرهای تجسمی از 24 تا 28 دی ماه امسال \nدر فرهنگسرای نیاوران برگزار می شود. \n علاقمندان و طراحان لباس می توانند جهت شرکت در این دوسالانه، فرم آنرا از\nدبیرخانه و یا پایگاه اینترنتی به نشانی org.pooshesh.www دریافت کنند و \nآثار خود را با موضوع آزاد که برگرفته از فرهنک ایرانی و اسلامی باشد تا \nنهم آذر به دبیرخانه تحویل دهند. \n فراهنک 1378/1597 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr kɑrʃenɑse edɑrekole hævɑʃenɑsi ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be ɡozære æmvɑdʒe nɑpɑjdɑre kæm dɑmæne æz dʒuj ostɑn ɡoft : dæmɑje hævɑje ostɑn be tore næsæbje kɑheʃ mi jɑbæd. pæjɑme mosɑedi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : æz æsre emruz væ tej ruze jekʃænbe be sæbæbe ɡozære æmvɑdʒe nɑpɑjdɑre kæm dɑmæne æz dʒuj ostɑn, ʃɑhede æfzɑjeʃe puʃeʃe æbr væ æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑde hæmrɑh bɑ ɡærdo xɑke mæhælli xɑhim bud. vej bæjɑn kærd : bær in æsɑs dær bærxi æz noqɑte ehtemɑle voquʔe bɑreʃe pærɑkænde væ xæfife bɑrɑne ɡɑhi hæmrɑh bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe tondbɑde læhze ʔi biʃ æz pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt pærɑntezbæste piʃe bini mi ʃævæd. kɑrʃenɑse edɑrekole hævɑʃenɑsi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : hæmtʃenin tej sɑʔɑti æz emʃæb væ sobhe færdɑ bær ruje dæriɑ væ dær sævɑhele ostɑne beviʒe nime ʃomɑli xælidʒe fɑrs bɑ æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑde ʃomɑle ʃærqi væ ɡɑhi væzeʃe tondbɑde læhze ʔi, ertefɑʔe modʒ væ tælɑtome dæriɑ dær in nævɑhi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej tæsrih kærd : bɑ xorudʒe in modʒ æz dʒuj ostɑn, væzeʃe dʒærijɑnɑte ʃomɑle qærbi bær ruje dæriɑ væ sævɑhele ostɑn æz ruze doʃænbe ɑqɑz væ tɑ ruze pændʒ ʃænbe bɑ ʃeddæt væ zæʔf edɑme xɑhæd jɑft. mosɑedi bɑ bæjɑne inke xælidʒe fɑrs tej in moddæte mævvɑdʒ væ motelɑteme piʃe bini mi ʃævæd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin tej in moddæt dæmɑje hævɑ niz be tore næsæbje kɑheʃ mi jɑbæd. vej æfzud : bærɑje sɑʔɑte ɑjænde ɑsemɑne ostɑne qesmæti æbri ɡɑhi hæmrɑh bɑ qobɑre mæhælli, be tædridʒ tæmɑm æbri tej emʃæb væ sobhe færdɑ dær bærxi noqɑte hæmrɑh bɑ væzeʃe bɑd væ ɡɑhi ɡærdo xɑk væ ehtemɑle ræʔd væ bærqe hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde væ xæfife bɑrɑn væ tondbɑde læhze ʔi piʃbini miʃævæd. mosɑedi ɡoft : dʒæhæte væzeʃe bɑde qɑlæbæne ʃomɑle qærbi tɑ ʃomɑle ʃærqi ɡɑhi ʃærqi bɑ sorʔæte dæh tɑ si ɡɑhi sioʃeʃ kilumetr dær sɑʔæt væ tej sɑʔɑti æz væqte emʃæb væ sobhe færdɑ bær ruje dæriɑ væ sævɑhele ostɑne ɡɑhi biʃ æz pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt xɑhæd bud. vej æfzud : ertefɑʔe modʒ dær sævɑhele ʃomɑli væ mærkæzi ʃæst tɑ sædo bist sɑntimetr væ dær henɡɑme væzeʃe tondbɑde læhzei ɡɑhi biʃ æz sædo hæʃtɑd sɑntimetr, dær sævɑhele dʒonubi ʃæst tɑ sædo bist sɑntimetr væ færdɑ dær færɑsɑhele dʒonubi ɡɑhi sædo pændʒɑh sɑntimetr xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "بوشهر - کارشناس اداره‌کل هواشناسی استان بوشهر با اشاره به گذر امواج ناپایدار کم دامنه از جو استان گفت: دمای هوای استان به طور نسبی کاهش می یابد. پیام مساعدی در گفت‌وگو با اظهار داشت: از عصر امروز و طی روز یکشنبه به سبب گذر امواج ناپایدار کم دامنه از جو استان، شاهد افزایش پوشش ابر و افزایش سرعت وزش باد همراه با گرد و خاک محلی خواهیم بود.وی بیان کرد:‌ بر این اساس در برخی از نقاط احتمال وقوع بارش پراکنده و خفیف باران گاهی همراه با رعد و برق و وزش تندباد لحظه ای (بیش از ۵۰ کیلومتر در ساعت) پیش بینی می شود.کارشناس اداره‌کل هواشناسی استان بوشهر اضافه کرد: همچنین طی ساعاتی از امشب و صبح فردا بر روی دریا و در سواحل استان بویژه نیمه شمالی خلیج فارس با افزایش سرعت وزش باد شمال شرقی و گاهی وزش تندباد لحظه ای ، ارتفاع موج و تلاطم دریا در این نواحی افزایش می یابد.وی تصریح کرد:با خروج این موج از جو استان، وزش جریانات شمال غربی بر روی دریا و سواحل استان از روز دوشنبه آغاز و تا روز پنج شنبه با شدت و ضعف ادامه خواهد یافت.مساعدی با بیان اینکه خلیج فارس طی این مدت مواج و متلاطم پیش بینی می شود خاطرنشان کرد: همچنین طی این مدت دمای هوا نیز به طور نسبی کاهش می یابد. وی افزود:‌ برای ساعات آینده آسمان استان قسمتی ابری گاهی همراه با غبار محلی، به تدریج تمام ابری طی امشب و صبح فردا در برخی نقاط همراه با وزش باد و گاهی گرد و خاک و احتمال رعد و برق همراه با بارش پراکنده و خفیف باران و تندباد لحظه ای پیش‌بینی می‌شود.مساعدی گفت: جهت وزش باد غالباً شمال غربی تا شمال شرقی گاهی شرقی با سرعت ۱۰ تا۳۰ گاهی ۳۶ کیلومتر در ساعت و طی ساعاتی از وقت امشب و صبح فردا بر روی دریا و سواحل استان گاهی بیش از ۵۰ کیلومتر در ساعت خواهد بود.وی افزود: ارتفاع موج در سواحل شمالی و مرکزی ۶۰ تا ۱۲۰ سانتیمتر و در هنگام وزش تندباد لحظه‌ای گاهی بیش از ۱۸۰ سانتیمتر، در سواحل جنوبی ۶۰ تا ۱۲۰ سانتیمتر و فردا در فراساحل جنوبی گاهی ۱۵۰ سانتیمتر خواهد بود.کپی شد" }
buʃehr kɑrʃenɑse edɑrekole hævɑʃenɑsi ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be ɡozære æmvɑdʒe nɑpɑjdɑre kæm dɑmæne æz dʒuj ostɑn ɡoft : dæmɑje hævɑje ostɑn be tore næsæbje kɑheʃ mi jɑbæd. pæjɑme mosɑedi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : æz æsre emruz væ tej ruze jekʃænbe be sæbæbe ɡozære æmvɑdʒe nɑpɑjdɑre kæm dɑmæne æz dʒuj ostɑn, ʃɑhede æfzɑjeʃe puʃeʃe æbr væ æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑde hæmrɑh bɑ ɡærdo xɑke mæhælli xɑhim bud. vej bæjɑn kærd : bær in æsɑs dær bærxi æz noqɑte ehtemɑle voquʔe bɑreʃe pærɑkænde væ xæfife bɑrɑne ɡɑhi hæmrɑh bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe tondbɑde læhze ʔi biʃ æz pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt pærɑntezbæste piʃe bini mi ʃævæd. kɑrʃenɑse edɑrekole hævɑʃenɑsi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : hæmtʃenin tej sɑʔɑti æz emʃæb væ sobhe færdɑ bær ruje dæriɑ væ dær sævɑhele ostɑne beviʒe nime ʃomɑli xælidʒe fɑrs bɑ æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑde ʃomɑle ʃærqi væ ɡɑhi væzeʃe tondbɑde læhze ʔi, ertefɑʔe modʒ væ tælɑtome dæriɑ dær in nævɑhi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej tæsrih kærd : bɑ xorudʒe in modʒ æz dʒuj ostɑn, væzeʃe dʒærijɑnɑte ʃomɑle qærbi bær ruje dæriɑ væ sævɑhele ostɑn æz ruze doʃænbe ɑqɑz væ tɑ ruze pændʒ ʃænbe bɑ ʃeddæt væ zæʔf edɑme xɑhæd jɑft. mosɑedi bɑ bæjɑne inke xælidʒe fɑrs tej in moddæte mævvɑdʒ væ motelɑteme piʃe bini mi ʃævæd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin tej in moddæt dæmɑje hævɑ niz be tore næsæbje kɑheʃ mi jɑbæd. vej æfzud : bærɑje sɑʔɑte ɑjænde ɑsemɑne ostɑne qesmæti æbri ɡɑhi hæmrɑh bɑ qobɑre mæhælli, be tædridʒ tæmɑm æbri tej emʃæb væ sobhe færdɑ dær bærxi noqɑte hæmrɑh bɑ væzeʃe bɑd væ ɡɑhi ɡærdo xɑk væ ehtemɑle ræʔd væ bærqe hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde væ xæfife bɑrɑn væ tondbɑde læhze ʔi piʃbini miʃævæd. mosɑedi ɡoft : dʒæhæte væzeʃe bɑde qɑlæbæne ʃomɑle qærbi tɑ ʃomɑle ʃærqi ɡɑhi ʃærqi bɑ sorʔæte dæh tɑ si ɡɑhi sioʃeʃ kilumetr dær sɑʔæt væ tej sɑʔɑti æz væqte emʃæb væ sobhe færdɑ bær ruje dæriɑ væ sævɑhele ostɑne ɡɑhi biʃ æz pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt xɑhæd bud. vej æfzud : ertefɑʔe modʒ dær sævɑhele ʃomɑli væ mærkæzi ʃæst tɑ sædo bist sɑntimetr væ dær henɡɑme væzeʃe tondbɑde læhzei ɡɑhi biʃ æz sædo hæʃtɑd sɑntimetr, dær sævɑhele dʒonubi ʃæst tɑ sædo bist sɑntimetr væ færdɑ dær færɑsɑhele dʒonubi ɡɑhi sædo pændʒɑh sɑntimetr xɑhæd bud. kopi ʃod
بوشهر - کارشناس اداره‌کل هواشناسی استان بوشهر با اشاره به گذر امواج ناپایدار کم دامنه از جو استان گفت: دمای هوای استان به طور نسبی کاهش می یابد. پیام مساعدی در گفت‌وگو با اظهار داشت: از عصر امروز و طی روز یکشنبه به سبب گذر امواج ناپایدار کم دامنه از جو استان، شاهد افزایش پوشش ابر و افزایش سرعت وزش باد همراه با گرد و خاک محلی خواهیم بود.وی بیان کرد:‌ بر این اساس در برخی از نقاط احتمال وقوع بارش پراکنده و خفیف باران گاهی همراه با رعد و برق و وزش تندباد لحظه ای (بیش از ۵۰ کیلومتر در ساعت) پیش بینی می شود.کارشناس اداره‌کل هواشناسی استان بوشهر اضافه کرد: همچنین طی ساعاتی از امشب و صبح فردا بر روی دریا و در سواحل استان بویژه نیمه شمالی خلیج فارس با افزایش سرعت وزش باد شمال شرقی و گاهی وزش تندباد لحظه ای ، ارتفاع موج و تلاطم دریا در این نواحی افزایش می یابد.وی تصریح کرد:با خروج این موج از جو استان، وزش جریانات شمال غربی بر روی دریا و سواحل استان از روز دوشنبه آغاز و تا روز پنج شنبه با شدت و ضعف ادامه خواهد یافت.مساعدی با بیان اینکه خلیج فارس طی این مدت مواج و متلاطم پیش بینی می شود خاطرنشان کرد: همچنین طی این مدت دمای هوا نیز به طور نسبی کاهش می یابد. وی افزود:‌ برای ساعات آینده آسمان استان قسمتی ابری گاهی همراه با غبار محلی، به تدریج تمام ابری طی امشب و صبح فردا در برخی نقاط همراه با وزش باد و گاهی گرد و خاک و احتمال رعد و برق همراه با بارش پراکنده و خفیف باران و تندباد لحظه ای پیش‌بینی می‌شود.مساعدی گفت: جهت وزش باد غالباً شمال غربی تا شمال شرقی گاهی شرقی با سرعت ۱۰ تا۳۰ گاهی ۳۶ کیلومتر در ساعت و طی ساعاتی از وقت امشب و صبح فردا بر روی دریا و سواحل استان گاهی بیش از ۵۰ کیلومتر در ساعت خواهد بود.وی افزود: ارتفاع موج در سواحل شمالی و مرکزی ۶۰ تا ۱۲۰ سانتیمتر و در هنگام وزش تندباد لحظه‌ای گاهی بیش از ۱۸۰ سانتیمتر، در سواحل جنوبی ۶۰ تا ۱۲۰ سانتیمتر و فردا در فراساحل جنوبی گاهی ۱۵۰ سانتیمتر خواهد بود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr kɑrʃenɑse edɑrekole hævɑʃenɑsi ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be ɡozære æmvɑdʒe nɑpɑjdɑre kæm dɑmæne æz dʒuj ostɑn ɡoft : dæmɑje hævɑje ostɑn be tore næsæbje kɑheʃ mi jɑbæd. pæjɑme mosɑedi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : æz æsre emruz væ tej ruze jekʃænbe be sæbæbe ɡozære æmvɑdʒe nɑpɑjdɑre kæm dɑmæne æz dʒuj ostɑn, ʃɑhede æfzɑjeʃe puʃeʃe æbr væ æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑde hæmrɑh bɑ ɡærdo xɑke mæhælli xɑhim bud. vej bæjɑn kærd : bær in æsɑs dær bærxi æz noqɑte ehtemɑle voquʔe bɑreʃe pærɑkænde væ xæfife bɑrɑne ɡɑhi hæmrɑh bɑ ræʔd væ bærq væ væzeʃe tondbɑde læhze ʔi biʃ æz pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt pærɑntezbæste piʃe bini mi ʃævæd. kɑrʃenɑse edɑrekole hævɑʃenɑsi ostɑne buʃehre ezɑfe kærd : hæmtʃenin tej sɑʔɑti æz emʃæb væ sobhe færdɑ bær ruje dæriɑ væ dær sævɑhele ostɑne beviʒe nime ʃomɑli xælidʒe fɑrs bɑ æfzɑjeʃe sorʔæte væzeʃe bɑde ʃomɑle ʃærqi væ ɡɑhi væzeʃe tondbɑde læhze ʔi, ertefɑʔe modʒ væ tælɑtome dæriɑ dær in nævɑhi æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej tæsrih kærd : bɑ xorudʒe in modʒ æz dʒuj ostɑn, væzeʃe dʒærijɑnɑte ʃomɑle qærbi bær ruje dæriɑ væ sævɑhele ostɑn æz ruze doʃænbe ɑqɑz væ tɑ ruze pændʒ ʃænbe bɑ ʃeddæt væ zæʔf edɑme xɑhæd jɑft. mosɑedi bɑ bæjɑne inke xælidʒe fɑrs tej in moddæte mævvɑdʒ væ motelɑteme piʃe bini mi ʃævæd xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin tej in moddæt dæmɑje hævɑ niz be tore næsæbje kɑheʃ mi jɑbæd. vej æfzud : bærɑje sɑʔɑte ɑjænde ɑsemɑne ostɑne qesmæti æbri ɡɑhi hæmrɑh bɑ qobɑre mæhælli, be tædridʒ tæmɑm æbri tej emʃæb væ sobhe færdɑ dær bærxi noqɑte hæmrɑh bɑ væzeʃe bɑd væ ɡɑhi ɡærdo xɑk væ ehtemɑle ræʔd væ bærqe hæmrɑh bɑ bɑreʃe pærɑkænde væ xæfife bɑrɑn væ tondbɑde læhze ʔi piʃbini miʃævæd. mosɑedi ɡoft : dʒæhæte væzeʃe bɑde qɑlæbæne ʃomɑle qærbi tɑ ʃomɑle ʃærqi ɡɑhi ʃærqi bɑ sorʔæte dæh tɑ si ɡɑhi sioʃeʃ kilumetr dær sɑʔæt væ tej sɑʔɑti æz væqte emʃæb væ sobhe færdɑ bær ruje dæriɑ væ sævɑhele ostɑne ɡɑhi biʃ æz pændʒɑh kilumetr dær sɑʔæt xɑhæd bud. vej æfzud : ertefɑʔe modʒ dær sævɑhele ʃomɑli væ mærkæzi ʃæst tɑ sædo bist sɑntimetr væ dær henɡɑme væzeʃe tondbɑde læhzei ɡɑhi biʃ æz sædo hæʃtɑd sɑntimetr, dær sævɑhele dʒonubi ʃæst tɑ sædo bist sɑntimetr væ færdɑ dær færɑsɑhele dʒonubi ɡɑhi sædo pændʒɑh sɑntimetr xɑhæd bud. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - کارشناس اداره‌کل هواشناسی استان بوشهر با اشاره به گذر امواج ناپایدار کم دامنه از جو استان گفت: دمای هوای استان به طور نسبی کاهش می یابد. پیام مساعدی در گفت‌وگو با اظهار داشت: از عصر امروز و طی روز یکشنبه به سبب گذر امواج ناپایدار کم دامنه از جو استان، شاهد افزایش پوشش ابر و افزایش سرعت وزش باد همراه با گرد و خاک محلی خواهیم بود.وی بیان کرد:‌ بر این اساس در برخی از نقاط احتمال وقوع بارش پراکنده و خفیف باران گاهی همراه با رعد و برق و وزش تندباد لحظه ای (بیش از ۵۰ کیلومتر در ساعت) پیش بینی می شود.کارشناس اداره‌کل هواشناسی استان بوشهر اضافه کرد: همچنین طی ساعاتی از امشب و صبح فردا بر روی دریا و در سواحل استان بویژه نیمه شمالی خلیج فارس با افزایش سرعت وزش باد شمال شرقی و گاهی وزش تندباد لحظه ای ، ارتفاع موج و تلاطم دریا در این نواحی افزایش می یابد.وی تصریح کرد:با خروج این موج از جو استان، وزش جریانات شمال غربی بر روی دریا و سواحل استان از روز دوشنبه آغاز و تا روز پنج شنبه با شدت و ضعف ادامه خواهد یافت.مساعدی با بیان اینکه خلیج فارس طی این مدت مواج و متلاطم پیش بینی می شود خاطرنشان کرد: همچنین طی این مدت دمای هوا نیز به طور نسبی کاهش می یابد. وی افزود:‌ برای ساعات آینده آسمان استان قسمتی ابری گاهی همراه با غبار محلی، به تدریج تمام ابری طی امشب و صبح فردا در برخی نقاط همراه با وزش باد و گاهی گرد و خاک و احتمال رعد و برق همراه با بارش پراکنده و خفیف باران و تندباد لحظه ای پیش‌بینی می‌شود.مساعدی گفت: جهت وزش باد غالباً شمال غربی تا شمال شرقی گاهی شرقی با سرعت ۱۰ تا۳۰ گاهی ۳۶ کیلومتر در ساعت و طی ساعاتی از وقت امشب و صبح فردا بر روی دریا و سواحل استان گاهی بیش از ۵۰ کیلومتر در ساعت خواهد بود.وی افزود: ارتفاع موج در سواحل شمالی و مرکزی ۶۰ تا ۱۲۰ سانتیمتر و در هنگام وزش تندباد لحظه‌ای گاهی بیش از ۱۸۰ سانتیمتر، در سواحل جنوبی ۶۰ تا ۱۲۰ سانتیمتر و فردا در فراساحل جنوبی گاهی ۱۵۰ سانتیمتر خواهد بود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "buʃehr moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr ɡoft : puʃeʃe vɑksinɑsjun dær tæmɑmi mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre næzdik be sæd æst. æbdolmohæmmæde xɑdʒeiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje hæfte dʒæhɑni vɑksinɑsjun æz tʃɑhɑrom tɑ dæh ordibeheʃtmɑh, ezhɑr dɑʃt : vɑksinɑsjun eqdɑme besijɑr mohem væ bɑ ærzeʃist ke bevæsile ɑn mitævɑn bɑ hæzinee ændæk æz ebtelɑ be besjɑri æz bimɑrihɑje ofuni xætærnɑk væ pærhæzine dʒoloɡiri kærd. moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre ezɑfe kærd : pæs æz tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem, vɑksinɑsjune biʃtærin tæʔsir rɑ dær kɑheʃe mærɡ væ mir be viʒe mærɡ væ mir kudækɑn væ æfzɑjeʃe roʃde dʒæmʔijæt rɑ dɑʃte æst. vej bæjɑn kærd : kudækɑn æz bædæviː tævællod tɑ ʃeʃ sɑleɡi ælæjhe bimɑrihɑje vɑɡir æz qæbile sel, hepɑtite be, fælædʒe ætfɑl, difteri, sjɑh sorfe, kozɑz, hæmvæfilus ɑnfeloɑnzɑje tipe be, sorxæk, sorxdʒe væ urjune vɑksine miʃævænd. xɑdʒeiɑn xɑterneʃɑn kærd : nætidʒe tælɑʃe personele mærɑkeze xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni dɑneʃɡɑh væ hæssɑsijæt væ moʃɑrekæte xube vɑledejn dær xosuse ændʒɑme vɑksinɑsjune bemoqeʔ væ kɑmele kudækɑn dær sæthe keʃvære mondʒær be in ʃode æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer dær mærhæle hæzfe bimɑri sorxæk væ sorxdʒee mɑdærzɑdi qærɑr dɑrim, ʃɑnzdæh sɑl æst ke keʃvære ɑri æz bimɑri fælædʒe ætfɑl ʃode æst, kozɑz nozɑdi væ bimɑrihɑje difteri, sjɑh sorfe væ oriːjun niz kontorol ʃodeænd. moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr edɑme dɑd : puʃeʃe vɑksinɑsjun dær tæmɑmi mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre næzdik be sæd æst. vej ɡoft : æz sɑle do hezɑro o dæh tɑ konun, dær hæfte ɑxære mɑh ɑvril fæʔɑlijæthɑje hemɑjæti, ɑmuzeʃi væ ertebɑti be mænzure ɡerɑmidɑʃt væ tærvidʒe imene sɑzi edʒrɑ miʃævæd. ʃoʔɑre dʒæhɑni sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi bærɑje in e hæfte « vɑksænhɑ æmæl mikonænd » tæʔin ʃode æst. xɑdʒeiɑn ezhɑr dɑʃt : in hæfte forsætist tɑ vɑledejni ke kudæk zire ʃeʃ sɑl dɑrænd bɑ moʃɑhede kɑrte vɑksinɑsjune kudækɑne xod, dær suræte kɑmel næbudæne vɑksinɑsjune kudæk væ færɑ residæne zæmɑne ændʒɑme ɑn dær æsræʔe væqt bærɑje ændʒɑme vɑksinɑsjun eqdɑm konænd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر گفت: پوشش واکسیناسیون در تمامی مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی بوشهر نزدیک به ۱۰۰ است.عبدالمحمد خواجه‌ئیان در گفت‌وگو با با اشاره به اجرای برنامه‌های هفته جهانی واکسیناسیون از چهارم تا ۱۰ اردیبهشت‌ماه، اظهار داشت: واکسیناسیون اقدام بسیار مهم و با ارزشی است که به‌وسیله آن می‌توان با هزینه اندک از ابتلا به بسیاری از بیماری‌های عفونی خطرناک و پرهزینه جلوگیری کرد.معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر اضافه کرد: پس از تامین آب آشامیدنی سالم، واکسیناسیون بیشترین تاثیر را در کاهش مرگ و میر به ویژه مرگ و میر کودکان و افزایش رشد جمعیت را داشته است.وی بیان کرد: کودکان از بدو تولد تا ۶ سالگی علیه بیماری‌های واگیر از قبیل سل، هپاتیت ب، فلج اطفال، دیفتری، سیاه سرفه، کزاز، هموفیلوس آنفلوانزای تیپ ب، سرخک، سرخجه و اوریون واکسینه می‌شوند.خواجه‌ئیان خاطرنشان کرد: نتیجه تلاش پرسنل مراکز خدمات بهداشتی درمانی دانشگاه و حساسیت و مشارکت خوب والدین در خصوص انجام واکسیناسیون به‌موقع و کامل کودکان در سطح کشور منجر به این شده است.وی افزود: در حال حاضر در مرحله حذف بیماری سرخک و سرخجه مادرزادی قرار داریم، ۱۶ سال است که کشور عاری از بیماری فلج اطفال شده است، کزاز نوزادی و بیماری‌های دیفتری، سیاه سرفه و اوریون نیز کنترل شده‌اند.  معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر ادامه داد: پوشش واکسیناسیون در تمامی مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی بوشهر نزدیک به ۱۰۰ است.وی گفت: از سال ۲۰۱۰ تا کنون، در هفته آخر ماه آوریل فعالیت‌های حمایتی، آموزشی و ارتباطی به منظور گرامیداشت و ترویج ایمن سازی اجرا می‌شود. شعار جهانی سال ۲۰۱۷ میلادی برای این  هفته «واکسن‌ها عمل می‌کنند» تعیین شده است.خواجه‌ئیان اظهار داشت: این هفته فرصتی است تا والدینی که کودک زیر ۶ سال دارند با مشاهده کارت واکسیناسیون کودکان خود، در صورت کامل نبودن واکسیناسیون کودک و فرا رسیدن زمان انجام آن در اسرع وقت برای انجام واکسیناسیون اقدام کنند.کپی شد" }
buʃehr moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr ɡoft : puʃeʃe vɑksinɑsjun dær tæmɑmi mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre næzdik be sæd æst. æbdolmohæmmæde xɑdʒeiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje hæfte dʒæhɑni vɑksinɑsjun æz tʃɑhɑrom tɑ dæh ordibeheʃtmɑh, ezhɑr dɑʃt : vɑksinɑsjun eqdɑme besijɑr mohem væ bɑ ærzeʃist ke bevæsile ɑn mitævɑn bɑ hæzinee ændæk æz ebtelɑ be besjɑri æz bimɑrihɑje ofuni xætærnɑk væ pærhæzine dʒoloɡiri kærd. moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre ezɑfe kærd : pæs æz tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem, vɑksinɑsjune biʃtærin tæʔsir rɑ dær kɑheʃe mærɡ væ mir be viʒe mærɡ væ mir kudækɑn væ æfzɑjeʃe roʃde dʒæmʔijæt rɑ dɑʃte æst. vej bæjɑn kærd : kudækɑn æz bædæviː tævællod tɑ ʃeʃ sɑleɡi ælæjhe bimɑrihɑje vɑɡir æz qæbile sel, hepɑtite be, fælædʒe ætfɑl, difteri, sjɑh sorfe, kozɑz, hæmvæfilus ɑnfeloɑnzɑje tipe be, sorxæk, sorxdʒe væ urjune vɑksine miʃævænd. xɑdʒeiɑn xɑterneʃɑn kærd : nætidʒe tælɑʃe personele mærɑkeze xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni dɑneʃɡɑh væ hæssɑsijæt væ moʃɑrekæte xube vɑledejn dær xosuse ændʒɑme vɑksinɑsjune bemoqeʔ væ kɑmele kudækɑn dær sæthe keʃvære mondʒær be in ʃode æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer dær mærhæle hæzfe bimɑri sorxæk væ sorxdʒee mɑdærzɑdi qærɑr dɑrim, ʃɑnzdæh sɑl æst ke keʃvære ɑri æz bimɑri fælædʒe ætfɑl ʃode æst, kozɑz nozɑdi væ bimɑrihɑje difteri, sjɑh sorfe væ oriːjun niz kontorol ʃodeænd. moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr edɑme dɑd : puʃeʃe vɑksinɑsjun dær tæmɑmi mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre næzdik be sæd æst. vej ɡoft : æz sɑle do hezɑro o dæh tɑ konun, dær hæfte ɑxære mɑh ɑvril fæʔɑlijæthɑje hemɑjæti, ɑmuzeʃi væ ertebɑti be mænzure ɡerɑmidɑʃt væ tærvidʒe imene sɑzi edʒrɑ miʃævæd. ʃoʔɑre dʒæhɑni sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi bærɑje in e hæfte « vɑksænhɑ æmæl mikonænd » tæʔin ʃode æst. xɑdʒeiɑn ezhɑr dɑʃt : in hæfte forsætist tɑ vɑledejni ke kudæk zire ʃeʃ sɑl dɑrænd bɑ moʃɑhede kɑrte vɑksinɑsjune kudækɑne xod, dær suræte kɑmel næbudæne vɑksinɑsjune kudæk væ færɑ residæne zæmɑne ændʒɑme ɑn dær æsræʔe væqt bærɑje ændʒɑme vɑksinɑsjun eqdɑm konænd. kopi ʃod
بوشهر - معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر گفت: پوشش واکسیناسیون در تمامی مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی بوشهر نزدیک به ۱۰۰ است.عبدالمحمد خواجه‌ئیان در گفت‌وگو با با اشاره به اجرای برنامه‌های هفته جهانی واکسیناسیون از چهارم تا ۱۰ اردیبهشت‌ماه، اظهار داشت: واکسیناسیون اقدام بسیار مهم و با ارزشی است که به‌وسیله آن می‌توان با هزینه اندک از ابتلا به بسیاری از بیماری‌های عفونی خطرناک و پرهزینه جلوگیری کرد.معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر اضافه کرد: پس از تامین آب آشامیدنی سالم، واکسیناسیون بیشترین تاثیر را در کاهش مرگ و میر به ویژه مرگ و میر کودکان و افزایش رشد جمعیت را داشته است.وی بیان کرد: کودکان از بدو تولد تا ۶ سالگی علیه بیماری‌های واگیر از قبیل سل، هپاتیت ب، فلج اطفال، دیفتری، سیاه سرفه، کزاز، هموفیلوس آنفلوانزای تیپ ب، سرخک، سرخجه و اوریون واکسینه می‌شوند.خواجه‌ئیان خاطرنشان کرد: نتیجه تلاش پرسنل مراکز خدمات بهداشتی درمانی دانشگاه و حساسیت و مشارکت خوب والدین در خصوص انجام واکسیناسیون به‌موقع و کامل کودکان در سطح کشور منجر به این شده است.وی افزود: در حال حاضر در مرحله حذف بیماری سرخک و سرخجه مادرزادی قرار داریم، ۱۶ سال است که کشور عاری از بیماری فلج اطفال شده است، کزاز نوزادی و بیماری‌های دیفتری، سیاه سرفه و اوریون نیز کنترل شده‌اند.  معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر ادامه داد: پوشش واکسیناسیون در تمامی مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی بوشهر نزدیک به ۱۰۰ است.وی گفت: از سال ۲۰۱۰ تا کنون، در هفته آخر ماه آوریل فعالیت‌های حمایتی، آموزشی و ارتباطی به منظور گرامیداشت و ترویج ایمن سازی اجرا می‌شود. شعار جهانی سال ۲۰۱۷ میلادی برای این  هفته «واکسن‌ها عمل می‌کنند» تعیین شده است.خواجه‌ئیان اظهار داشت: این هفته فرصتی است تا والدینی که کودک زیر ۶ سال دارند با مشاهده کارت واکسیناسیون کودکان خود، در صورت کامل نبودن واکسیناسیون کودک و فرا رسیدن زمان انجام آن در اسرع وقت برای انجام واکسیناسیون اقدام کنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: buʃehr moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr ɡoft : puʃeʃe vɑksinɑsjun dær tæmɑmi mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre næzdik be sæd æst. æbdolmohæmmæde xɑdʒeiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be edʒrɑje bærnɑmehɑje hæfte dʒæhɑni vɑksinɑsjun æz tʃɑhɑrom tɑ dæh ordibeheʃtmɑh, ezhɑr dɑʃt : vɑksinɑsjun eqdɑme besijɑr mohem væ bɑ ærzeʃist ke bevæsile ɑn mitævɑn bɑ hæzinee ændæk æz ebtelɑ be besjɑri æz bimɑrihɑje ofuni xætærnɑk væ pærhæzine dʒoloɡiri kærd. moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre ezɑfe kærd : pæs æz tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem, vɑksinɑsjune biʃtærin tæʔsir rɑ dær kɑheʃe mærɡ væ mir be viʒe mærɡ væ mir kudækɑn væ æfzɑjeʃe roʃde dʒæmʔijæt rɑ dɑʃte æst. vej bæjɑn kærd : kudækɑn æz bædæviː tævællod tɑ ʃeʃ sɑleɡi ælæjhe bimɑrihɑje vɑɡir æz qæbile sel, hepɑtite be, fælædʒe ætfɑl, difteri, sjɑh sorfe, kozɑz, hæmvæfilus ɑnfeloɑnzɑje tipe be, sorxæk, sorxdʒe væ urjune vɑksine miʃævænd. xɑdʒeiɑn xɑterneʃɑn kærd : nætidʒe tælɑʃe personele mærɑkeze xædæmɑte behdɑʃti dærmɑni dɑneʃɡɑh væ hæssɑsijæt væ moʃɑrekæte xube vɑledejn dær xosuse ændʒɑme vɑksinɑsjune bemoqeʔ væ kɑmele kudækɑn dær sæthe keʃvære mondʒær be in ʃode æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer dær mærhæle hæzfe bimɑri sorxæk væ sorxdʒee mɑdærzɑdi qærɑr dɑrim, ʃɑnzdæh sɑl æst ke keʃvære ɑri æz bimɑri fælædʒe ætfɑl ʃode æst, kozɑz nozɑdi væ bimɑrihɑje difteri, sjɑh sorfe væ oriːjun niz kontorol ʃodeænd. moʔɑvene omure behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr edɑme dɑd : puʃeʃe vɑksinɑsjun dær tæmɑmi mænɑteqe tæhte puʃeʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehre næzdik be sæd æst. vej ɡoft : æz sɑle do hezɑro o dæh tɑ konun, dær hæfte ɑxære mɑh ɑvril fæʔɑlijæthɑje hemɑjæti, ɑmuzeʃi væ ertebɑti be mænzure ɡerɑmidɑʃt væ tærvidʒe imene sɑzi edʒrɑ miʃævæd. ʃoʔɑre dʒæhɑni sɑle do hezɑro o hivdæh milɑdi bærɑje in e hæfte « vɑksænhɑ æmæl mikonænd » tæʔin ʃode æst. xɑdʒeiɑn ezhɑr dɑʃt : in hæfte forsætist tɑ vɑledejni ke kudæk zire ʃeʃ sɑl dɑrænd bɑ moʃɑhede kɑrte vɑksinɑsjune kudækɑne xod, dær suræte kɑmel næbudæne vɑksinɑsjune kudæk væ færɑ residæne zæmɑne ændʒɑme ɑn dær æsræʔe væqt bærɑje ændʒɑme vɑksinɑsjun eqdɑm konænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "بوشهر - معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر گفت: پوشش واکسیناسیون در تمامی مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی بوشهر نزدیک به ۱۰۰ است.عبدالمحمد خواجه‌ئیان در گفت‌وگو با با اشاره به اجرای برنامه‌های هفته جهانی واکسیناسیون از چهارم تا ۱۰ اردیبهشت‌ماه، اظهار داشت: واکسیناسیون اقدام بسیار مهم و با ارزشی است که به‌وسیله آن می‌توان با هزینه اندک از ابتلا به بسیاری از بیماری‌های عفونی خطرناک و پرهزینه جلوگیری کرد.معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر اضافه کرد: پس از تامین آب آشامیدنی سالم، واکسیناسیون بیشترین تاثیر را در کاهش مرگ و میر به ویژه مرگ و میر کودکان و افزایش رشد جمعیت را داشته است.وی بیان کرد: کودکان از بدو تولد تا ۶ سالگی علیه بیماری‌های واگیر از قبیل سل، هپاتیت ب، فلج اطفال، دیفتری، سیاه سرفه، کزاز، هموفیلوس آنفلوانزای تیپ ب، سرخک، سرخجه و اوریون واکسینه می‌شوند.خواجه‌ئیان خاطرنشان کرد: نتیجه تلاش پرسنل مراکز خدمات بهداشتی درمانی دانشگاه و حساسیت و مشارکت خوب والدین در خصوص انجام واکسیناسیون به‌موقع و کامل کودکان در سطح کشور منجر به این شده است.وی افزود: در حال حاضر در مرحله حذف بیماری سرخک و سرخجه مادرزادی قرار داریم، ۱۶ سال است که کشور عاری از بیماری فلج اطفال شده است، کزاز نوزادی و بیماری‌های دیفتری، سیاه سرفه و اوریون نیز کنترل شده‌اند.  معاون امور بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بوشهر ادامه داد: پوشش واکسیناسیون در تمامی مناطق تحت پوشش دانشگاه علوم پزشکی بوشهر نزدیک به ۱۰۰ است.وی گفت: از سال ۲۰۱۰ تا کنون، در هفته آخر ماه آوریل فعالیت‌های حمایتی، آموزشی و ارتباطی به منظور گرامیداشت و ترویج ایمن سازی اجرا می‌شود. شعار جهانی سال ۲۰۱۷ میلادی برای این  هفته «واکسن‌ها عمل می‌کنند» تعیین شده است.خواجه‌ئیان اظهار داشت: این هفته فرصتی است تا والدینی که کودک زیر ۶ سال دارند با مشاهده کارت واکسیناسیون کودکان خود، در صورت کامل نبودن واکسیناسیون کودک و فرا رسیدن زمان انجام آن در اسرع وقت برای انجام واکسیناسیون اقدام کنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ælæræbije enɡelisi, mækkin ruze ʃænbe sizdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædojek dær sænɡɑpur be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : \" mɑ dobɑre ʃɑhede fɑʃ ʃodæne æmæliɑthɑje ɑmrikɑ dær ræsɑnehɑ hæstim ke in mozue besɑre nɑrɑhæt konænde æst. \" mækkin dær sɑle do hezɑro o hæʃt ræqibe ubɑmɑ dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri bud. entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ dær pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi bærɡozɑr miʃævæd. senɑtor mækkin hædæfe fɑʃ ʃodæne dʒozʔijɑte hæmælɑte sɑjberi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ bærdʒæstesɑzi movæffæqijæthɑje ubɑmɑ eʔlɑm kærde æstæbe ɡofte in senɑtore ɑmrikɑi, fɑʃ ʃodæne in ɡune æmæliɑthɑ æz dolæte nɑʃi miʃævæd. vej hædæfe fɑʃ ʃodæne dʒozʔijɑte hæmælɑte sɑjberi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ \" bærdʒæstesɑzi movæffæqijæthɑje ubɑmɑ \" eʔlɑm kærd. ruznɑme nijojorktɑjmz ruze dʒomʔe ævvæle ʒuʔæn dævɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædojek pærɑntezbæste dær ɡozɑreʃi neveʃt : \" ubɑmɑ æz mɑh noxoste esteqrɑr dær dæftære rijɑsætdʒomhuri dæsture hæmælɑte penhɑni sɑjberi rɑ ælæjhe bærnɑme hæstei irɑne sɑder kærde æst. \" bær pɑje in ɡozɑreʃe in hæmælɑte næxostin bɑr bɑ ræmze \" mosɑbeqɑte olæmpik \" æz zæmɑne dʒordʒ buʃ ɑqɑz ʃod. nijojork tɑjmz be dælɑjel \" æmnijæti \" nɑme mænɑbeʔe xod rɑ dær in ɡozɑreʃe fɑʃ nækærde æst. bɑ in hɑle in ruznɑme neveʃte mænɑbeʔe in ɡozɑreʃe mæqɑmhɑje piʃine dærɡir dær dʒænɡe sɑjberi ælæjhe irɑn budeænd. bænɑ bær ɡofte mænɑbeʔe ruznɑme nijojorktɑjmz, hættɑ pæs æz ɑnke bær æsære jek eʃtebɑh dær bærnɑmenevisi dær virus æstɑkæsnot, besjɑri æz kɑmpijuterhɑ dær donjɑe ɑlude ʃodænd, æz dɑmæne ine hæmælɑt kɑste næʃod. virus æstɑkæsnot ke be sistemhɑje kɑmpijuteri tɑæʔsisɑte hæstei nætænz nofuz dɑde ʃode bud, bɑʔese exlɑl dær kɑre in tɑæʔsisɑt ʃod. hær tʃænd mæqɑmhɑje irɑni eʔlɑm kærdænd tævɑnesteænd ine virus rɑ mæhɑr konænd. dær tʃænd hæfte æxir niz eʔlɑm ʃode bædæfzɑr \" ʃoʔle \" irɑn rɑ morede hæmle qærɑr dɑde æst. pæs æz ʃeddæt ɡereftæne in hæmælɑt, irɑn æz tʃænd sɑle piʃ ærteʃe sɑjberi rɑ tɑæʔsis kærde æst. be ɡofte jɑn beræmnun, nɑjebræise ʃorɑje sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ \" hækumæte irɑn dær tule se sɑle ɡozæʃte be ʃekle ɡostærdei bær tævɑnɑi defɑʔi væ hodʒumi xod dær fæzɑje sɑjber særmɑjeɡozɑri kærde æst. \" be ɡofte kɑrʃenɑsɑne ɑmrikɑi, tæmɑjole irɑn bærɑje hædæf qærɑr dɑdæne ejɑlɑte mottæhede æz qæsde ine keʃvær be tælɑfi kærdæne hæmle \" kæræme æstɑkæsnot \" dær sɑle do hezɑro o dæh næʃæʔt miɡiræd ke sɑntrifijuʒhɑje qænisɑzi orɑnijom irɑn rɑ æz kɑr ændɑxt væ bærnɑme hæstei ine keʃvær rɑ be tæʔviq ændɑxt.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از العربيه انگليسی، مک‌کين روز شنبه ۱۳ خرداد ۱۳۹۱ در سنگاپور به\n خبرنگاران گفت: \"ما دوباره شاهد فاش شدن عمليات‌های آمريکا در رسانه‌ها \nهستيم که اين موضوع بسار ناراحت کننده است.\"مک‌کين در سال ۲۰۰۸ رقيب اوباما در انتخابات رياست‌جمهوری بود.انتخابات رياست‌جمهوری آمريکا در پايان سال جاری ميلادی برگزار می‌شود.سناتور مک‌کين هدف فاش شدن جزييات حملات سايبری آمريکا عليه ايران را برجسته‌سازی موفقيت‌های اوباما اعلام کرده استبه گفته اين سناتور آمريکايی، فاش شدن اين گونه عمليات‌ها از دولت ناشی \nمی‌شود. وی هدف فاش شدن جزييات حملات سايبری آمريکا عليه ايران را \n\"برجسته‌سازی موفقيت‌های اوباما\" اعلام کرد.روزنامه نيويورک‌تايمز روز جمعه اول ژوئن (۱۲ خرداد ۱۳۹۱) در گزارشی \nنوشت: \"اوباما از ماه نخست استقرار در دفتر رياست‌جمهوری دستور حملات \nپنهانی سايبری را عليه برنامه هسته‌ای ايران صادر کرده است.\"بر پايه اين گزارش اين حملات نخستين بار با رمز \"مسابقات المپيک\" از زمان جورج بوش آغاز شد.نيويورک تايمز به دلايل \"امنيتی\" نام منابع خود را در اين گزارش فاش \nنکرده است. با اين حال اين روزنامه نوشته منابع اين گزارش مقام‌های پيشين \nدرگير در جنگ سايبری عليه ايران بوده‌اند.بنا بر گفته منابع روزنامه نيويورک‌تايمز، حتی پس از آنکه بر اثر يک \nاشتباه در برنامه‌نويسی در ويروس استاکس‌نت، بسياری از کامپيوترها در دنيا \nآلوده شدند، از دامنه اين حملات کاسته نشد.ويروس استاکس‌نت که به سيستم‌های کامپيوتری تأسيسات هسته‌ای نطنز نفوذ \nداده شده بود، باعث اخلال در کار اين تأسيسات شد. هر چند مقام‌های ايرانی \nاعلام کردند توانسته‌اند اين ويروس را مهار کنند. در چند هفته اخير نيز \nاعلام شده بدافزار \"شعله\" ايران را مورد حمله قرار داده است.پس از شدت گرفتن اين حملات، ايران از چند سال پيش ارتش سايبری را تأسيس کرده است.به گفته يان برمن، نايب‌رئيس شورای سياست خارجی آمريکا\"حکومت ايران در \nطول سه سال گذشته به شکل گسترده‌ای بر توانايی دفاعی و هجومی خود در فضای \nسايبر سرمايه‌گذاری کرده ‌است.\"به گفته کارشناسان آمريکايی، تمايل ايران برای هدف قرار دادن ايالات \nمتحده از قصد اين کشور به تلافی کردن حمله \"کرم استاکس‌نت\" در سال ۲۰۱۰ \nنشأت می‌گيرد که سانتريفيوژهای غنی‌سازی اورانيوم ايران را از کار انداخت و\n برنامه هسته‌ای اين کشور را به تعويق انداخت." }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ælæræbije enɡelisi, mækkin ruze ʃænbe sizdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædojek dær sænɡɑpur be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : " mɑ dobɑre ʃɑhede fɑʃ ʃodæne æmæliɑthɑje ɑmrikɑ dær ræsɑnehɑ hæstim ke in mozue besɑre nɑrɑhæt konænde æst. " mækkin dær sɑle do hezɑro o hæʃt ræqibe ubɑmɑ dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri bud. entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ dær pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi bærɡozɑr miʃævæd. senɑtor mækkin hædæfe fɑʃ ʃodæne dʒozʔijɑte hæmælɑte sɑjberi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ bærdʒæstesɑzi movæffæqijæthɑje ubɑmɑ eʔlɑm kærde æstæbe ɡofte in senɑtore ɑmrikɑi, fɑʃ ʃodæne in ɡune æmæliɑthɑ æz dolæte nɑʃi miʃævæd. vej hædæfe fɑʃ ʃodæne dʒozʔijɑte hæmælɑte sɑjberi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ " bærdʒæstesɑzi movæffæqijæthɑje ubɑmɑ " eʔlɑm kærd. ruznɑme nijojorktɑjmz ruze dʒomʔe ævvæle ʒuʔæn dævɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædojek pærɑntezbæste dær ɡozɑreʃi neveʃt : " ubɑmɑ æz mɑh noxoste esteqrɑr dær dæftære rijɑsætdʒomhuri dæsture hæmælɑte penhɑni sɑjberi rɑ ælæjhe bærnɑme hæstei irɑne sɑder kærde æst. " bær pɑje in ɡozɑreʃe in hæmælɑte næxostin bɑr bɑ ræmze " mosɑbeqɑte olæmpik " æz zæmɑne dʒordʒ buʃ ɑqɑz ʃod. nijojork tɑjmz be dælɑjel " æmnijæti " nɑme mænɑbeʔe xod rɑ dær in ɡozɑreʃe fɑʃ nækærde æst. bɑ in hɑle in ruznɑme neveʃte mænɑbeʔe in ɡozɑreʃe mæqɑmhɑje piʃine dærɡir dær dʒænɡe sɑjberi ælæjhe irɑn budeænd. bænɑ bær ɡofte mænɑbeʔe ruznɑme nijojorktɑjmz, hættɑ pæs æz ɑnke bær æsære jek eʃtebɑh dær bærnɑmenevisi dær virus æstɑkæsnot, besjɑri æz kɑmpijuterhɑ dær donjɑe ɑlude ʃodænd, æz dɑmæne ine hæmælɑt kɑste næʃod. virus æstɑkæsnot ke be sistemhɑje kɑmpijuteri tɑæʔsisɑte hæstei nætænz nofuz dɑde ʃode bud, bɑʔese exlɑl dær kɑre in tɑæʔsisɑt ʃod. hær tʃænd mæqɑmhɑje irɑni eʔlɑm kærdænd tævɑnesteænd ine virus rɑ mæhɑr konænd. dær tʃænd hæfte æxir niz eʔlɑm ʃode bædæfzɑr " ʃoʔle " irɑn rɑ morede hæmle qærɑr dɑde æst. pæs æz ʃeddæt ɡereftæne in hæmælɑt, irɑn æz tʃænd sɑle piʃ ærteʃe sɑjberi rɑ tɑæʔsis kærde æst. be ɡofte jɑn beræmnun, nɑjebræise ʃorɑje sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ " hækumæte irɑn dær tule se sɑle ɡozæʃte be ʃekle ɡostærdei bær tævɑnɑi defɑʔi væ hodʒumi xod dær fæzɑje sɑjber særmɑjeɡozɑri kærde æst. " be ɡofte kɑrʃenɑsɑne ɑmrikɑi, tæmɑjole irɑn bærɑje hædæf qærɑr dɑdæne ejɑlɑte mottæhede æz qæsde ine keʃvær be tælɑfi kærdæne hæmle " kæræme æstɑkæsnot " dær sɑle do hezɑro o dæh næʃæʔt miɡiræd ke sɑntrifijuʒhɑje qænisɑzi orɑnijom irɑn rɑ æz kɑr ændɑxt væ bærnɑme hæstei ine keʃvær rɑ be tæʔviq ændɑxt.
به گزارش مشرق به نقل از العربيه انگليسی، مک‌کين روز شنبه ۱۳ خرداد ۱۳۹۱ در سنگاپور به خبرنگاران گفت: "ما دوباره شاهد فاش شدن عمليات‌های آمريکا در رسانه‌ها هستيم که اين موضوع بسار ناراحت کننده است."مک‌کين در سال ۲۰۰۸ رقيب اوباما در انتخابات رياست‌جمهوری بود.انتخابات رياست‌جمهوری آمريکا در پايان سال جاری ميلادی برگزار می‌شود.سناتور مک‌کين هدف فاش شدن جزييات حملات سايبری آمريکا عليه ايران را برجسته‌سازی موفقيت‌های اوباما اعلام کرده استبه گفته اين سناتور آمريکايی، فاش شدن اين گونه عمليات‌ها از دولت ناشی می‌شود. وی هدف فاش شدن جزييات حملات سايبری آمريکا عليه ايران را "برجسته‌سازی موفقيت‌های اوباما" اعلام کرد.روزنامه نيويورک‌تايمز روز جمعه اول ژوئن (۱۲ خرداد ۱۳۹۱) در گزارشی نوشت: "اوباما از ماه نخست استقرار در دفتر رياست‌جمهوری دستور حملات پنهانی سايبری را عليه برنامه هسته‌ای ايران صادر کرده است."بر پايه اين گزارش اين حملات نخستين بار با رمز "مسابقات المپيک" از زمان جورج بوش آغاز شد.نيويورک تايمز به دلايل "امنيتی" نام منابع خود را در اين گزارش فاش نکرده است. با اين حال اين روزنامه نوشته منابع اين گزارش مقام‌های پيشين درگير در جنگ سايبری عليه ايران بوده‌اند.بنا بر گفته منابع روزنامه نيويورک‌تايمز، حتی پس از آنکه بر اثر يک اشتباه در برنامه‌نويسی در ويروس استاکس‌نت، بسياری از کامپيوترها در دنيا آلوده شدند، از دامنه اين حملات کاسته نشد.ويروس استاکس‌نت که به سيستم‌های کامپيوتری تأسيسات هسته‌ای نطنز نفوذ داده شده بود، باعث اخلال در کار اين تأسيسات شد. هر چند مقام‌های ايرانی اعلام کردند توانسته‌اند اين ويروس را مهار کنند. در چند هفته اخير نيز اعلام شده بدافزار "شعله" ايران را مورد حمله قرار داده است.پس از شدت گرفتن اين حملات، ايران از چند سال پيش ارتش سايبری را تأسيس کرده است.به گفته يان برمن، نايب‌رئيس شورای سياست خارجی آمريکا"حکومت ايران در طول سه سال گذشته به شکل گسترده‌ای بر توانايی دفاعی و هجومی خود در فضای سايبر سرمايه‌گذاری کرده ‌است."به گفته کارشناسان آمريکايی، تمايل ايران برای هدف قرار دادن ايالات متحده از قصد اين کشور به تلافی کردن حمله "کرم استاکس‌نت" در سال ۲۰۱۰ نشأت می‌گيرد که سانتريفيوژهای غنی‌سازی اورانيوم ايران را از کار انداخت و برنامه هسته‌ای اين کشور را به تعويق انداخت.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ælæræbije enɡelisi, mækkin ruze ʃænbe sizdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædojek dær sænɡɑpur be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : \" mɑ dobɑre ʃɑhede fɑʃ ʃodæne æmæliɑthɑje ɑmrikɑ dær ræsɑnehɑ hæstim ke in mozue besɑre nɑrɑhæt konænde æst. \" mækkin dær sɑle do hezɑro o hæʃt ræqibe ubɑmɑ dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri bud. entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri ɑmrikɑ dær pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi bærɡozɑr miʃævæd. senɑtor mækkin hædæfe fɑʃ ʃodæne dʒozʔijɑte hæmælɑte sɑjberi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ bærdʒæstesɑzi movæffæqijæthɑje ubɑmɑ eʔlɑm kærde æstæbe ɡofte in senɑtore ɑmrikɑi, fɑʃ ʃodæne in ɡune æmæliɑthɑ æz dolæte nɑʃi miʃævæd. vej hædæfe fɑʃ ʃodæne dʒozʔijɑte hæmælɑte sɑjberi ɑmrikɑ ælæjhe irɑn rɑ \" bærdʒæstesɑzi movæffæqijæthɑje ubɑmɑ \" eʔlɑm kærd. ruznɑme nijojorktɑjmz ruze dʒomʔe ævvæle ʒuʔæn dævɑzdæh xordɑde jek hezɑro sisædo nævædojek pærɑntezbæste dær ɡozɑreʃi neveʃt : \" ubɑmɑ æz mɑh noxoste esteqrɑr dær dæftære rijɑsætdʒomhuri dæsture hæmælɑte penhɑni sɑjberi rɑ ælæjhe bærnɑme hæstei irɑne sɑder kærde æst. \" bær pɑje in ɡozɑreʃe in hæmælɑte næxostin bɑr bɑ ræmze \" mosɑbeqɑte olæmpik \" æz zæmɑne dʒordʒ buʃ ɑqɑz ʃod. nijojork tɑjmz be dælɑjel \" æmnijæti \" nɑme mænɑbeʔe xod rɑ dær in ɡozɑreʃe fɑʃ nækærde æst. bɑ in hɑle in ruznɑme neveʃte mænɑbeʔe in ɡozɑreʃe mæqɑmhɑje piʃine dærɡir dær dʒænɡe sɑjberi ælæjhe irɑn budeænd. bænɑ bær ɡofte mænɑbeʔe ruznɑme nijojorktɑjmz, hættɑ pæs æz ɑnke bær æsære jek eʃtebɑh dær bærnɑmenevisi dær virus æstɑkæsnot, besjɑri æz kɑmpijuterhɑ dær donjɑe ɑlude ʃodænd, æz dɑmæne ine hæmælɑt kɑste næʃod. virus æstɑkæsnot ke be sistemhɑje kɑmpijuteri tɑæʔsisɑte hæstei nætænz nofuz dɑde ʃode bud, bɑʔese exlɑl dær kɑre in tɑæʔsisɑt ʃod. hær tʃænd mæqɑmhɑje irɑni eʔlɑm kærdænd tævɑnesteænd ine virus rɑ mæhɑr konænd. dær tʃænd hæfte æxir niz eʔlɑm ʃode bædæfzɑr \" ʃoʔle \" irɑn rɑ morede hæmle qærɑr dɑde æst. pæs æz ʃeddæt ɡereftæne in hæmælɑt, irɑn æz tʃænd sɑle piʃ ærteʃe sɑjberi rɑ tɑæʔsis kærde æst. be ɡofte jɑn beræmnun, nɑjebræise ʃorɑje sijɑsæte xɑredʒi ɑmrikɑ \" hækumæte irɑn dær tule se sɑle ɡozæʃte be ʃekle ɡostærdei bær tævɑnɑi defɑʔi væ hodʒumi xod dær fæzɑje sɑjber særmɑjeɡozɑri kærde æst. \" be ɡofte kɑrʃenɑsɑne ɑmrikɑi, tæmɑjole irɑn bærɑje hædæf qærɑr dɑdæne ejɑlɑte mottæhede æz qæsde ine keʃvær be tælɑfi kærdæne hæmle \" kæræme æstɑkæsnot \" dær sɑle do hezɑro o dæh næʃæʔt miɡiræd ke sɑntrifijuʒhɑje qænisɑzi orɑnijom irɑn rɑ æz kɑr ændɑxt væ bærnɑme hæstei ine keʃvær rɑ be tæʔviq ændɑxt.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از العربيه انگليسی، مک‌کين روز شنبه ۱۳ خرداد ۱۳۹۱ در سنگاپور به\n خبرنگاران گفت: \"ما دوباره شاهد فاش شدن عمليات‌های آمريکا در رسانه‌ها \nهستيم که اين موضوع بسار ناراحت کننده است.\"مک‌کين در سال ۲۰۰۸ رقيب اوباما در انتخابات رياست‌جمهوری بود.انتخابات رياست‌جمهوری آمريکا در پايان سال جاری ميلادی برگزار می‌شود.سناتور مک‌کين هدف فاش شدن جزييات حملات سايبری آمريکا عليه ايران را برجسته‌سازی موفقيت‌های اوباما اعلام کرده استبه گفته اين سناتور آمريکايی، فاش شدن اين گونه عمليات‌ها از دولت ناشی \nمی‌شود. وی هدف فاش شدن جزييات حملات سايبری آمريکا عليه ايران را \n\"برجسته‌سازی موفقيت‌های اوباما\" اعلام کرد.روزنامه نيويورک‌تايمز روز جمعه اول ژوئن (۱۲ خرداد ۱۳۹۱) در گزارشی \nنوشت: \"اوباما از ماه نخست استقرار در دفتر رياست‌جمهوری دستور حملات \nپنهانی سايبری را عليه برنامه هسته‌ای ايران صادر کرده است.\"بر پايه اين گزارش اين حملات نخستين بار با رمز \"مسابقات المپيک\" از زمان جورج بوش آغاز شد.نيويورک تايمز به دلايل \"امنيتی\" نام منابع خود را در اين گزارش فاش \nنکرده است. با اين حال اين روزنامه نوشته منابع اين گزارش مقام‌های پيشين \nدرگير در جنگ سايبری عليه ايران بوده‌اند.بنا بر گفته منابع روزنامه نيويورک‌تايمز، حتی پس از آنکه بر اثر يک \nاشتباه در برنامه‌نويسی در ويروس استاکس‌نت، بسياری از کامپيوترها در دنيا \nآلوده شدند، از دامنه اين حملات کاسته نشد.ويروس استاکس‌نت که به سيستم‌های کامپيوتری تأسيسات هسته‌ای نطنز نفوذ \nداده شده بود، باعث اخلال در کار اين تأسيسات شد. هر چند مقام‌های ايرانی \nاعلام کردند توانسته‌اند اين ويروس را مهار کنند. در چند هفته اخير نيز \nاعلام شده بدافزار \"شعله\" ايران را مورد حمله قرار داده است.پس از شدت گرفتن اين حملات، ايران از چند سال پيش ارتش سايبری را تأسيس کرده است.به گفته يان برمن، نايب‌رئيس شورای سياست خارجی آمريکا\"حکومت ايران در \nطول سه سال گذشته به شکل گسترده‌ای بر توانايی دفاعی و هجومی خود در فضای \nسايبر سرمايه‌گذاری کرده ‌است.\"به گفته کارشناسان آمريکايی، تمايل ايران برای هدف قرار دادن ايالات \nمتحده از قصد اين کشور به تلافی کردن حمله \"کرم استاکس‌نت\" در سال ۲۰۱۰ \nنشأت می‌گيرد که سانتريفيوژهای غنی‌سازی اورانيوم ايران را از کار انداخت و\n برنامه هسته‌ای اين کشور را به تعويق انداخت.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, dʒæʃnvɑre væ næmɑjeʃɡɑh melli ɡiɑhɑne dɑrui væ dɑruhɑje ɡiɑhi væ færɑværde hɑje tæbiʔi hær dosɑl be hemmæte setɑde toseʔe olum væ fænnɑværi ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti mæʔɑvnæte elmi bærɡozɑr mi ʃævæd. in rujdɑd be nobe xod bozorɡe tærin ɡerdehæmɑi tæmɑm fæʔɑlɑne in hozee æʔæm æz fænnɑværɑn, tolide konændeɡɑn, mohæqqeqɑn væ sɑderkonændeɡɑn be hesɑb mi ɑjæd. be ræqme ændʒɑme eqdɑmɑte ævvælije væ bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bærɑje bærɡozɑri in rujdɑd æz hæʃt tɑ dæh mæhærmɑ sɑle nævædonoh dær mosællɑ bozorɡe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tehrɑn, be dælile ʃojuʔe viruse kuvide nuzdæh væ ʃæffɑf næbudæne væzʔijæt bimɑri koronɑ dær mɑhhɑje piʃe ro, pændʒomin dore in rujdɑd dær sɑle dʒɑri bærɡozɑr nemi ʃævæd. setɑde toseʔe olum væ fænnɑværi ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri tælɑʃ dɑræd bɑ bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje mædʒɑzi væ tæqvijæte ertebɑte sɑxtɑri mjɑne mædʒmuʔehɑje fænnɑvær, ʃerkæt hɑje xællɑq væ dɑneʃ bonjɑne fæʔɑl dær hoze færɑværde hɑje tæbiʔi væ mærɑkeze elmi væ dɑneʃɡɑhi, feqdɑne in roxdɑde æzim rɑ dʒobrɑn konæd. in rujdɑd dær bæxʃe hɑje dɑruhɑ væ mokæmmel hɑje tæbiʔi ensɑn væ dɑm, sænʔæte bæzr væ ændɑm hɑje tæksiri ɡiɑhɑne dɑrui, tæʔlifɑt væ næʃre ɑsɑre mortæbet bɑ ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti, ɑmuzeʃ væ ɑmuzeʃkæde dær sænʔæte ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti, ʃæbæke pæxʃe ɡiɑhɑne dɑrui væ dɑruhɑje ɡiɑhi serfæn ʃerkæt hɑje dɑrɑje modʒævveze pæxʃ æz vezɑræte behdɑʃtpærɑntezbæste, xædæmɑte tebbe sonnæti, esɑns væ osɑre, ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti, æsæl, ɡolɑb væ æræqiɑt, qæzɑ, dɑru væ nuʃɑbe hɑje ɡiɑhi, sænɑjeʔ, tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ mɑʃine ɑlɑte extesɑsi dær sænʔæte ɡiɑhɑne dɑrui, kudhɑje zisti væ ɑfæte keʃ hɑje bijoloʒike væ dæmnuʃ hɑje ɡiɑhi bærɡozɑr mi ʃævæd. tɑrixe bærɡozɑri in rujdɑde moteʔɑqebæn dær sɑjte setɑde ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ، جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و داروهای گیاهی و فرآورده های طبیعی هر دوسال به همت ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی برگزار می شود. این رویداد به نوبه خود بزرگ ترین گردهمایی تمام فعالان این حوزه اعم از فناوران، تولید کنندگان، محققان و صادرکنندگان به حساب می‌آید.  به رغم انجام اقدامات اولیه و برنامه ریزی های صورت گرفته برای برگزاری این رویداد از 8 تا 10 مهرما سال 99 در مصلی بزرگ امام خمینی (ره) تهران، به دلیل شیوع ویروس کووید 19 و شفاف نبودن وضعیت بیماری کرونا در ماه‌های پیش رو، پنجمین دوره این رویداد در سال جاری برگزار نمی شود.ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری تلاش دارد با برگزاری همایش‌های مجازی و تقویت ارتباط ساختاری میان مجموعه‌های فناور، شرکت های خلاق و دانش بنیان فعال در حوزه فرآورده های طبیعی و مراکز علمی و دانشگاهی، فقدان این رخداد عظیم را جبران کند.این رویداد در بخش های داروها و مکمل های طبیعی انسان و دام، صنعت بذر و اندام های تکثیری گیاهان دارویی، تألیفات و نشر آثار مرتبط با گیاهان دارویی و طب سنتی، آموزش و آموزشکده در صنعت گیاهان دارویی و طب سنتی، شبکه پخش گیاهان دارویی و داروهای گیاهی (صرفا شرکت های دارای مجوز پخش از وزارت بهداشت)، خدمات طب سنتی، اسانس و عصاره، آرایشی و بهداشتی، عسل، گلاب و عرقیات، غذا، دارو و نوشابه های گیاهی، صنایع، تجهیزات آزمایشگاهی و ماشین آلات اختصاصی در صنعت گیاهان دارویی،کودهای زیستی و آفت کش های بیولوژیک و دمنوش­ های گیاهی برگزار می شود .تاریخ برگزاری این رویداد متعاقباً در سایت ستاد اطلاع رسانی خواهد شد. انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, dʒæʃnvɑre væ næmɑjeʃɡɑh melli ɡiɑhɑne dɑrui væ dɑruhɑje ɡiɑhi væ færɑværde hɑje tæbiʔi hær dosɑl be hemmæte setɑde toseʔe olum væ fænnɑværi ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti mæʔɑvnæte elmi bærɡozɑr mi ʃævæd. in rujdɑd be nobe xod bozorɡe tærin ɡerdehæmɑi tæmɑm fæʔɑlɑne in hozee æʔæm æz fænnɑværɑn, tolide konændeɡɑn, mohæqqeqɑn væ sɑderkonændeɡɑn be hesɑb mi ɑjæd. be ræqme ændʒɑme eqdɑmɑte ævvælije væ bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bærɑje bærɡozɑri in rujdɑd æz hæʃt tɑ dæh mæhærmɑ sɑle nævædonoh dær mosællɑ bozorɡe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tehrɑn, be dælile ʃojuʔe viruse kuvide nuzdæh væ ʃæffɑf næbudæne væzʔijæt bimɑri koronɑ dær mɑhhɑje piʃe ro, pændʒomin dore in rujdɑd dær sɑle dʒɑri bærɡozɑr nemi ʃævæd. setɑde toseʔe olum væ fænnɑværi ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri tælɑʃ dɑræd bɑ bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje mædʒɑzi væ tæqvijæte ertebɑte sɑxtɑri mjɑne mædʒmuʔehɑje fænnɑvær, ʃerkæt hɑje xællɑq væ dɑneʃ bonjɑne fæʔɑl dær hoze færɑværde hɑje tæbiʔi væ mærɑkeze elmi væ dɑneʃɡɑhi, feqdɑne in roxdɑde æzim rɑ dʒobrɑn konæd. in rujdɑd dær bæxʃe hɑje dɑruhɑ væ mokæmmel hɑje tæbiʔi ensɑn væ dɑm, sænʔæte bæzr væ ændɑm hɑje tæksiri ɡiɑhɑne dɑrui, tæʔlifɑt væ næʃre ɑsɑre mortæbet bɑ ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti, ɑmuzeʃ væ ɑmuzeʃkæde dær sænʔæte ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti, ʃæbæke pæxʃe ɡiɑhɑne dɑrui væ dɑruhɑje ɡiɑhi serfæn ʃerkæt hɑje dɑrɑje modʒævveze pæxʃ æz vezɑræte behdɑʃtpærɑntezbæste, xædæmɑte tebbe sonnæti, esɑns væ osɑre, ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti, æsæl, ɡolɑb væ æræqiɑt, qæzɑ, dɑru væ nuʃɑbe hɑje ɡiɑhi, sænɑjeʔ, tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ mɑʃine ɑlɑte extesɑsi dær sænʔæte ɡiɑhɑne dɑrui, kudhɑje zisti væ ɑfæte keʃ hɑje bijoloʒike væ dæmnuʃ hɑje ɡiɑhi bærɡozɑr mi ʃævæd. tɑrixe bærɡozɑri in rujdɑde moteʔɑqebæn dær sɑjte setɑde ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه اجتماعی ، جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و داروهای گیاهی و فرآورده های طبیعی هر دوسال به همت ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی برگزار می شود. این رویداد به نوبه خود بزرگ ترین گردهمایی تمام فعالان این حوزه اعم از فناوران، تولید کنندگان، محققان و صادرکنندگان به حساب می‌آید.  به رغم انجام اقدامات اولیه و برنامه ریزی های صورت گرفته برای برگزاری این رویداد از 8 تا 10 مهرما سال 99 در مصلی بزرگ امام خمینی (ره) تهران، به دلیل شیوع ویروس کووید 19 و شفاف نبودن وضعیت بیماری کرونا در ماه‌های پیش رو، پنجمین دوره این رویداد در سال جاری برگزار نمی شود.ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری تلاش دارد با برگزاری همایش‌های مجازی و تقویت ارتباط ساختاری میان مجموعه‌های فناور، شرکت های خلاق و دانش بنیان فعال در حوزه فرآورده های طبیعی و مراکز علمی و دانشگاهی، فقدان این رخداد عظیم را جبران کند.این رویداد در بخش های داروها و مکمل های طبیعی انسان و دام، صنعت بذر و اندام های تکثیری گیاهان دارویی، تألیفات و نشر آثار مرتبط با گیاهان دارویی و طب سنتی، آموزش و آموزشکده در صنعت گیاهان دارویی و طب سنتی، شبکه پخش گیاهان دارویی و داروهای گیاهی (صرفا شرکت های دارای مجوز پخش از وزارت بهداشت)، خدمات طب سنتی، اسانس و عصاره، آرایشی و بهداشتی، عسل، گلاب و عرقیات، غذا، دارو و نوشابه های گیاهی، صنایع، تجهیزات آزمایشگاهی و ماشین آلات اختصاصی در صنعت گیاهان دارویی،کودهای زیستی و آفت کش های بیولوژیک و دمنوش­ های گیاهی برگزار می شود .تاریخ برگزاری این رویداد متعاقباً در سایت ستاد اطلاع رسانی خواهد شد. انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, dʒæʃnvɑre væ næmɑjeʃɡɑh melli ɡiɑhɑne dɑrui væ dɑruhɑje ɡiɑhi væ færɑværde hɑje tæbiʔi hær dosɑl be hemmæte setɑde toseʔe olum væ fænnɑværi ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti mæʔɑvnæte elmi bærɡozɑr mi ʃævæd. in rujdɑd be nobe xod bozorɡe tærin ɡerdehæmɑi tæmɑm fæʔɑlɑne in hozee æʔæm æz fænnɑværɑn, tolide konændeɡɑn, mohæqqeqɑn væ sɑderkonændeɡɑn be hesɑb mi ɑjæd. be ræqme ændʒɑme eqdɑmɑte ævvælije væ bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bærɑje bærɡozɑri in rujdɑd æz hæʃt tɑ dæh mæhærmɑ sɑle nævædonoh dær mosællɑ bozorɡe emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tehrɑn, be dælile ʃojuʔe viruse kuvide nuzdæh væ ʃæffɑf næbudæne væzʔijæt bimɑri koronɑ dær mɑhhɑje piʃe ro, pændʒomin dore in rujdɑd dær sɑle dʒɑri bærɡozɑr nemi ʃævæd. setɑde toseʔe olum væ fænnɑværi ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri tælɑʃ dɑræd bɑ bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje mædʒɑzi væ tæqvijæte ertebɑte sɑxtɑri mjɑne mædʒmuʔehɑje fænnɑvær, ʃerkæt hɑje xællɑq væ dɑneʃ bonjɑne fæʔɑl dær hoze færɑværde hɑje tæbiʔi væ mærɑkeze elmi væ dɑneʃɡɑhi, feqdɑne in roxdɑde æzim rɑ dʒobrɑn konæd. in rujdɑd dær bæxʃe hɑje dɑruhɑ væ mokæmmel hɑje tæbiʔi ensɑn væ dɑm, sænʔæte bæzr væ ændɑm hɑje tæksiri ɡiɑhɑne dɑrui, tæʔlifɑt væ næʃre ɑsɑre mortæbet bɑ ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti, ɑmuzeʃ væ ɑmuzeʃkæde dær sænʔæte ɡiɑhɑne dɑrui væ tebbe sonnæti, ʃæbæke pæxʃe ɡiɑhɑne dɑrui væ dɑruhɑje ɡiɑhi serfæn ʃerkæt hɑje dɑrɑje modʒævveze pæxʃ æz vezɑræte behdɑʃtpærɑntezbæste, xædæmɑte tebbe sonnæti, esɑns væ osɑre, ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti, æsæl, ɡolɑb væ æræqiɑt, qæzɑ, dɑru væ nuʃɑbe hɑje ɡiɑhi, sænɑjeʔ, tædʒhizɑte ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ mɑʃine ɑlɑte extesɑsi dær sænʔæte ɡiɑhɑne dɑrui, kudhɑje zisti væ ɑfæte keʃ hɑje bijoloʒike væ dæmnuʃ hɑje ɡiɑhi bærɡozɑr mi ʃævæd. tɑrixe bærɡozɑri in rujdɑde moteʔɑqebæn dær sɑjte setɑde ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه اجتماعی ، جشنواره و نمایشگاه ملی گیاهان دارویی و داروهای گیاهی و فرآورده های طبیعی هر دوسال به همت ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی برگزار می شود. این رویداد به نوبه خود بزرگ ترین گردهمایی تمام فعالان این حوزه اعم از فناوران، تولید کنندگان، محققان و صادرکنندگان به حساب می‌آید.  به رغم انجام اقدامات اولیه و برنامه ریزی های صورت گرفته برای برگزاری این رویداد از 8 تا 10 مهرما سال 99 در مصلی بزرگ امام خمینی (ره) تهران، به دلیل شیوع ویروس کووید 19 و شفاف نبودن وضعیت بیماری کرونا در ماه‌های پیش رو، پنجمین دوره این رویداد در سال جاری برگزار نمی شود.ستاد توسعه علوم و فناوری گیاهان دارویی و طب سنتی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری تلاش دارد با برگزاری همایش‌های مجازی و تقویت ارتباط ساختاری میان مجموعه‌های فناور، شرکت های خلاق و دانش بنیان فعال در حوزه فرآورده های طبیعی و مراکز علمی و دانشگاهی، فقدان این رخداد عظیم را جبران کند.این رویداد در بخش های داروها و مکمل های طبیعی انسان و دام، صنعت بذر و اندام های تکثیری گیاهان دارویی، تألیفات و نشر آثار مرتبط با گیاهان دارویی و طب سنتی، آموزش و آموزشکده در صنعت گیاهان دارویی و طب سنتی، شبکه پخش گیاهان دارویی و داروهای گیاهی (صرفا شرکت های دارای مجوز پخش از وزارت بهداشت)، خدمات طب سنتی، اسانس و عصاره، آرایشی و بهداشتی، عسل، گلاب و عرقیات، غذا، دارو و نوشابه های گیاهی، صنایع، تجهیزات آزمایشگاهی و ماشین آلات اختصاصی در صنعت گیاهان دارویی،کودهای زیستی و آفت کش های بیولوژیک و دمنوش­ های گیاهی برگزار می شود .تاریخ برگزاری این رویداد متعاقباً در سایت ستاد اطلاع رسانی خواهد شد. انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særdɑr særtip dovvome pɑsdɑre modʒtæbɑ ʃirvɑniɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbære ɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn ezhɑr kærd : in ʃeʃ ʃæhid tævæssote komite dʒostodʒuje mæfqudine mæntæqe fɑv tæfæhhos, væ pejkære motæhhære ɑnhɑ pejdɑ ʃode æst. vej æfzud : æz in ʃeʃ ʃæhid, se tæn dʒozʔe ʃohædɑje ɡomnɑm hæstænd væ se tæn ʃenɑsɑi ʃodeænd ke mærɑhele ɑn bɑ bonjɑde ʃæhid donbɑl mi ʃævæd væ ettelɑʔe resɑni be xɑnevɑde hɑje in ʃæhidɑn rɑ dæsture kɑre xod qærɑr mi dæhænd. modire kolle bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne esfæhɑn dærmorede mæhæle tædfine ɑnhɑ ɡoft : æz se ʃæhide ɡomnɑm do tæn dær ʃæhre kuhpɑje væ jek tæn dær mærkæze ɑmuzeʃe ærteʃ be xɑke seporde xɑhænd ʃod væ æz se ʃæhid ʃenɑsɑi ʃode, ʃæhid sejjede mæhdie modærres væ ʃæhide mortezɑ ræfiʔi dæstdʒerdie dærɡælestɑn ʃohædɑje esfæhɑn væ ʃæhid qolɑmrezɑ ʃɑhmirzɑi dærɡælestɑn ʃohædɑje kɑʃɑn be xɑke seporde xɑhænd ʃod. ʃirvɑniɑn xɑterneʃɑn kærd : æz ruze jekʃænbe tɑ se ʃænbe bærnɑme ʔi bærɑje in ʃæhidɑn tæhte onvɑne ʃæbi bɑ ʃohædɑ dær xejme meʔrɑdʒe ælʃohædɑje bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs vɑqeʔ dær zelʔe qærbi bɑqe qædir bærɡozɑr e miʃudu bæʔd æz ɑn bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe sɑʔæte se : si, pejkære in ʃæhidɑn æz moqɑbele sepɑh kæmɑle esmɑʔil tæʃiʔ xɑhæd ʃod.", "text": "سردار سرتیپ دوم پاسدار مجتبی شیروانیان در گفت و گو با خبرنگار خبر گزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه اصفهان اظهار کرد: این شش شهيد توسط کمیته جستجوی مفقودین منطقه فاو تفحص، و پیکر مطهر آنها پیدا شده است.وی افزود: از این شش شهید، سه تن جزء شهداي گمنام هستند و سه تن شناسایی شده‌اند که مراحل آن با بنیاد شهید دنبال می شود و اطلاع رسانی به خانواده های این شهیدان را دستور کار خود قرار می دهند.مدیر کل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس استان اصفهان درمورد محل تدفین آنها گفت: از سه شهید گمنام دو تن در شهر کوهپایه و یک تن در مرکز آموزش ارتش به خاک سپرده خواهند شد و از سه شهید شناسایی شده، شهید سيد مهدي مدرس و شهيد مرتضي رفيعي دستجردي درگلستان شهداي اصفهان و شهید غلامرضا شاه‌ميرزايي درگلستان شهداي کاشان به خاك سپرده خواهند شد.شیروانیان خاطرنشان کرد: از روز یکشنبه تا سه شنبه برنامه ای برای این شهیدان تحت عنوان شبی با شهدا در خیمه معراج الشهدای بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس واقع در ضلع غربی باغ غدیر برگزار  مي‌شودو بعد از آن بعد از ظهر روز سه شنبه ساعت 3:30، پیکر این شهیدان از مقابل سپاه کمال اسماعیل تشییع خواهد شد. " }
særdɑr særtip dovvome pɑsdɑre modʒtæbɑ ʃirvɑniɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbære ɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn ezhɑr kærd : in ʃeʃ ʃæhid tævæssote komite dʒostodʒuje mæfqudine mæntæqe fɑv tæfæhhos, væ pejkære motæhhære ɑnhɑ pejdɑ ʃode æst. vej æfzud : æz in ʃeʃ ʃæhid, se tæn dʒozʔe ʃohædɑje ɡomnɑm hæstænd væ se tæn ʃenɑsɑi ʃodeænd ke mærɑhele ɑn bɑ bonjɑde ʃæhid donbɑl mi ʃævæd væ ettelɑʔe resɑni be xɑnevɑde hɑje in ʃæhidɑn rɑ dæsture kɑre xod qærɑr mi dæhænd. modire kolle bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne esfæhɑn dærmorede mæhæle tædfine ɑnhɑ ɡoft : æz se ʃæhide ɡomnɑm do tæn dær ʃæhre kuhpɑje væ jek tæn dær mærkæze ɑmuzeʃe ærteʃ be xɑke seporde xɑhænd ʃod væ æz se ʃæhid ʃenɑsɑi ʃode, ʃæhid sejjede mæhdie modærres væ ʃæhide mortezɑ ræfiʔi dæstdʒerdie dærɡælestɑn ʃohædɑje esfæhɑn væ ʃæhid qolɑmrezɑ ʃɑhmirzɑi dærɡælestɑn ʃohædɑje kɑʃɑn be xɑke seporde xɑhænd ʃod. ʃirvɑniɑn xɑterneʃɑn kærd : æz ruze jekʃænbe tɑ se ʃænbe bærnɑme ʔi bærɑje in ʃæhidɑn tæhte onvɑne ʃæbi bɑ ʃohædɑ dær xejme meʔrɑdʒe ælʃohædɑje bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs vɑqeʔ dær zelʔe qærbi bɑqe qædir bærɡozɑr e miʃudu bæʔd æz ɑn bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe sɑʔæte se : si, pejkære in ʃæhidɑn æz moqɑbele sepɑh kæmɑle esmɑʔil tæʃiʔ xɑhæd ʃod.
سردار سرتیپ دوم پاسدار مجتبی شیروانیان در گفت و گو با خبرنگار خبر گزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه اصفهان اظهار کرد: این شش شهيد توسط کمیته جستجوی مفقودین منطقه فاو تفحص، و پیکر مطهر آنها پیدا شده است.وی افزود: از این شش شهید، سه تن جزء شهداي گمنام هستند و سه تن شناسایی شده‌اند که مراحل آن با بنیاد شهید دنبال می شود و اطلاع رسانی به خانواده های این شهیدان را دستور کار خود قرار می دهند.مدیر کل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس استان اصفهان درمورد محل تدفین آنها گفت: از سه شهید گمنام دو تن در شهر کوهپایه و یک تن در مرکز آموزش ارتش به خاک سپرده خواهند شد و از سه شهید شناسایی شده، شهید سيد مهدي مدرس و شهيد مرتضي رفيعي دستجردي درگلستان شهداي اصفهان و شهید غلامرضا شاه‌ميرزايي درگلستان شهداي کاشان به خاك سپرده خواهند شد.شیروانیان خاطرنشان کرد: از روز یکشنبه تا سه شنبه برنامه ای برای این شهیدان تحت عنوان شبی با شهدا در خیمه معراج الشهدای بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس واقع در ضلع غربی باغ غدیر برگزار  مي‌شودو بعد از آن بعد از ظهر روز سه شنبه ساعت 3:30، پیکر این شهیدان از مقابل سپاه کمال اسماعیل تشییع خواهد شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: særdɑr særtip dovvome pɑsdɑre modʒtæbɑ ʃirvɑniɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbære ɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe esfæhɑn ezhɑr kærd : in ʃeʃ ʃæhid tævæssote komite dʒostodʒuje mæfqudine mæntæqe fɑv tæfæhhos, væ pejkære motæhhære ɑnhɑ pejdɑ ʃode æst. vej æfzud : æz in ʃeʃ ʃæhid, se tæn dʒozʔe ʃohædɑje ɡomnɑm hæstænd væ se tæn ʃenɑsɑi ʃodeænd ke mærɑhele ɑn bɑ bonjɑde ʃæhid donbɑl mi ʃævæd væ ettelɑʔe resɑni be xɑnevɑde hɑje in ʃæhidɑn rɑ dæsture kɑre xod qærɑr mi dæhænd. modire kolle bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne esfæhɑn dærmorede mæhæle tædfine ɑnhɑ ɡoft : æz se ʃæhide ɡomnɑm do tæn dær ʃæhre kuhpɑje væ jek tæn dær mærkæze ɑmuzeʃe ærteʃ be xɑke seporde xɑhænd ʃod væ æz se ʃæhid ʃenɑsɑi ʃode, ʃæhid sejjede mæhdie modærres væ ʃæhide mortezɑ ræfiʔi dæstdʒerdie dærɡælestɑn ʃohædɑje esfæhɑn væ ʃæhid qolɑmrezɑ ʃɑhmirzɑi dærɡælestɑn ʃohædɑje kɑʃɑn be xɑke seporde xɑhænd ʃod. ʃirvɑniɑn xɑterneʃɑn kærd : æz ruze jekʃænbe tɑ se ʃænbe bærnɑme ʔi bærɑje in ʃæhidɑn tæhte onvɑne ʃæbi bɑ ʃohædɑ dær xejme meʔrɑdʒe ælʃohædɑje bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs vɑqeʔ dær zelʔe qærbi bɑqe qædir bærɡozɑr e miʃudu bæʔd æz ɑn bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe sɑʔæte se : si, pejkære in ʃæhidɑn æz moqɑbele sepɑh kæmɑle esmɑʔil tæʃiʔ xɑhæd ʃod.", "role": "user" }, { "content": "سردار سرتیپ دوم پاسدار مجتبی شیروانیان در گفت و گو با خبرنگار خبر گزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه اصفهان اظهار کرد: این شش شهيد توسط کمیته جستجوی مفقودین منطقه فاو تفحص، و پیکر مطهر آنها پیدا شده است.وی افزود: از این شش شهید، سه تن جزء شهداي گمنام هستند و سه تن شناسایی شده‌اند که مراحل آن با بنیاد شهید دنبال می شود و اطلاع رسانی به خانواده های این شهیدان را دستور کار خود قرار می دهند.مدیر کل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس استان اصفهان درمورد محل تدفین آنها گفت: از سه شهید گمنام دو تن در شهر کوهپایه و یک تن در مرکز آموزش ارتش به خاک سپرده خواهند شد و از سه شهید شناسایی شده، شهید سيد مهدي مدرس و شهيد مرتضي رفيعي دستجردي درگلستان شهداي اصفهان و شهید غلامرضا شاه‌ميرزايي درگلستان شهداي کاشان به خاك سپرده خواهند شد.شیروانیان خاطرنشان کرد: از روز یکشنبه تا سه شنبه برنامه ای برای این شهیدان تحت عنوان شبی با شهدا در خیمه معراج الشهدای بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس واقع در ضلع غربی باغ غدیر برگزار  مي‌شودو بعد از آن بعد از ظهر روز سه شنبه ساعت 3:30، پیکر این شهیدان از مقابل سپاه کمال اسماعیل تشییع خواهد شد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dɑdxodɑ ʃɑhvezei ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in særsærɑje værzeʃi ke æmæliɑte sɑxte ɑn dær zæmini be ɡostære hæzɑruje tʃɑhɑrsædo tʃehel metre moræbbæʔ æz sɑle hæʃtɑdohæft ʃoruʔ ʃode bud, emruz bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli be bæhre bærdɑri resid. vej ezhɑr dɑʃt : se miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje sɑxte in særsærɑje værzeʃi hæzine ʃode æst. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : værzeʃkɑrɑne ælɑqmænd mi tævɑnænd æz emkɑnɑte moxtælefe in særɑsære værzeʃi estefɑde konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ pɑjɑne dæhe mobɑræke fædʒre se særsærɑje værzeʃi dær bæmpur irɑnʃæhr, bænte nikʃæhr, sæfidɑbe zɑbol væ se zæmine rubɑze futbɑl bɑ emkɑnɑti mɑnænde hæmmɑm væ ræxtkæn dær rustɑhɑje dʒɑni ɡolzɑre zæhk, sefidsænɡe zɑhedɑn væ tæxte xɑʃ eftetɑh xɑhæd ʃod. vej æfzud : pɑnzdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærɑje sɑxte in poroʒe hɑje hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose", "text": "'دادخدا شاهوزهی' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این سرسرای ورزشی كه عملیات ساخت آن در زمینی به گستره هزارو 440 متر مربع از سال 87 شروع شده بود، امروز با حضور مسوولان استانی و محلی به بهره برداری رسید.\n وی اظهار داشت: سه میلیارد و 500 میلیون ریال اعتبار برای ساخت این سرسرای ورزشی هزینه شده است.\n مدیركل ورزش و جوانان سیستان و بلوچستان گفت: ورزشكاران علاقمند می توانند از امكانات مختلف این سراسر ورزشی استفاده كنند.\n وی خاطرنشان كرد: تا پایان دهه مبارك فجر سه سرسرای ورزشی در بمپور ایرانشهر، بنت نیكشهر، سفیدابه زابل و سه زمین روباز فوتبال با امكاناتی مانند حمام و رختكن در روستاهای جانی گلزار زهك، سفیدسنگ زاهدان و تخت خاش افتتاح خواهد شد.\n وی افزود: 15 میلیارد ریال اعتبار از محل اعتبارات ملی سازمان ورزش و جوانان برای ساخت این پروژه های هزینه شده است. ك/3\n7307 / 653\n " }
dɑdxodɑ ʃɑhvezei ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in særsærɑje værzeʃi ke æmæliɑte sɑxte ɑn dær zæmini be ɡostære hæzɑruje tʃɑhɑrsædo tʃehel metre moræbbæʔ æz sɑle hæʃtɑdohæft ʃoruʔ ʃode bud, emruz bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli be bæhre bærdɑri resid. vej ezhɑr dɑʃt : se miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje sɑxte in særsærɑje værzeʃi hæzine ʃode æst. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : værzeʃkɑrɑne ælɑqmænd mi tævɑnænd æz emkɑnɑte moxtælefe in særɑsære værzeʃi estefɑde konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ pɑjɑne dæhe mobɑræke fædʒre se særsærɑje værzeʃi dær bæmpur irɑnʃæhr, bænte nikʃæhr, sæfidɑbe zɑbol væ se zæmine rubɑze futbɑl bɑ emkɑnɑti mɑnænde hæmmɑm væ ræxtkæn dær rustɑhɑje dʒɑni ɡolzɑre zæhk, sefidsænɡe zɑhedɑn væ tæxte xɑʃ eftetɑh xɑhæd ʃod. vej æfzud : pɑnzdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærɑje sɑxte in poroʒe hɑje hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose
'دادخدا شاهوزهی' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این سرسرای ورزشی كه عملیات ساخت آن در زمینی به گستره هزارو 440 متر مربع از سال 87 شروع شده بود، امروز با حضور مسوولان استانی و محلی به بهره برداری رسید. وی اظهار داشت: سه میلیارد و 500 میلیون ریال اعتبار برای ساخت این سرسرای ورزشی هزینه شده است. مدیركل ورزش و جوانان سیستان و بلوچستان گفت: ورزشكاران علاقمند می توانند از امكانات مختلف این سراسر ورزشی استفاده كنند. وی خاطرنشان كرد: تا پایان دهه مبارك فجر سه سرسرای ورزشی در بمپور ایرانشهر، بنت نیكشهر، سفیدابه زابل و سه زمین روباز فوتبال با امكاناتی مانند حمام و رختكن در روستاهای جانی گلزار زهك، سفیدسنگ زاهدان و تخت خاش افتتاح خواهد شد. وی افزود: 15 میلیارد ریال اعتبار از محل اعتبارات ملی سازمان ورزش و جوانان برای ساخت این پروژه های هزینه شده است. ك/3 7307 / 653
[ { "content": "turn phonemes into persian: dɑdxodɑ ʃɑhvezei ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in særsærɑje værzeʃi ke æmæliɑte sɑxte ɑn dær zæmini be ɡostære hæzɑruje tʃɑhɑrsædo tʃehel metre moræbbæʔ æz sɑle hæʃtɑdohæft ʃoruʔ ʃode bud, emruz bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ mæhælli be bæhre bærdɑri resid. vej ezhɑr dɑʃt : se miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr bærɑje sɑxte in særsærɑje værzeʃi hæzine ʃode æst. modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : værzeʃkɑrɑne ælɑqmænd mi tævɑnænd æz emkɑnɑte moxtælefe in særɑsære værzeʃi estefɑde konænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tɑ pɑjɑne dæhe mobɑræke fædʒre se særsærɑje værzeʃi dær bæmpur irɑnʃæhr, bænte nikʃæhr, sæfidɑbe zɑbol væ se zæmine rubɑze futbɑl bɑ emkɑnɑti mɑnænde hæmmɑm væ ræxtkæn dær rustɑhɑje dʒɑni ɡolzɑre zæhk, sefidsænɡe zɑhedɑn væ tæxte xɑʃ eftetɑh xɑhæd ʃod. vej æfzud : pɑnzdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli sɑzemɑne værzeʃ væ dʒævɑnɑn bærɑje sɑxte in poroʒe hɑje hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose", "role": "user" }, { "content": "'دادخدا شاهوزهی' روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این سرسرای ورزشی كه عملیات ساخت آن در زمینی به گستره هزارو 440 متر مربع از سال 87 شروع شده بود، امروز با حضور مسوولان استانی و محلی به بهره برداری رسید.\n وی اظهار داشت: سه میلیارد و 500 میلیون ریال اعتبار برای ساخت این سرسرای ورزشی هزینه شده است.\n مدیركل ورزش و جوانان سیستان و بلوچستان گفت: ورزشكاران علاقمند می توانند از امكانات مختلف این سراسر ورزشی استفاده كنند.\n وی خاطرنشان كرد: تا پایان دهه مبارك فجر سه سرسرای ورزشی در بمپور ایرانشهر، بنت نیكشهر، سفیدابه زابل و سه زمین روباز فوتبال با امكاناتی مانند حمام و رختكن در روستاهای جانی گلزار زهك، سفیدسنگ زاهدان و تخت خاش افتتاح خواهد شد.\n وی افزود: 15 میلیارد ریال اعتبار از محل اعتبارات ملی سازمان ورزش و جوانان برای ساخت این پروژه های هزینه شده است. ك/3\n7307 / 653\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze se ʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæft kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ se ʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre e mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dʒælæsee ælæni xɑhæd dɑʃt. setɑresetɑre doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri bɑ hozur dær sæhne ælæni mædʒles, lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt kolle keʃvær bɑ ræqæmi moʔɑdele hæʃtɑdonoh hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ be onvɑne buddʒee omumi væ bɑ piʃ bini do sæqf bærɑje buddʒee omrɑni tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi konæd. setɑresetɑre e hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb dær mæhkumijæte nɑmɡozɑri bistohæft ʒɑnvije be onvɑne ruz holokɑst æz suj sɑzemɑne melæl dær tɑlɑre dʒɑbræbæne hæjɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre doktor qolɑmhosejne elhɑm soxænɡuje dolæte pæjɑme ræʔise dʒomhuri be hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb rɑ qerɑʔæt konæd. setɑresetɑre dær mærɑsemi dær hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb æz nosxe enɡelisi væ æræbi ketɑb holokɑst moteʃækkel æz mædʒmuʔe kɑrikɑtorhɑje mɑzjɑre biʒæni runæmɑi xɑhæd ʃod setɑresetɑre mohændes nozæri væzire næft be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒr dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mohændes sæʔidi kiɑ væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi mosɑhebee mætbuʔɑti dɑræd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe tæqdir æz dɑneʃe ɑmuxteɡɑne movæffæqe dʒɑmeʔee kɑrɡæri bɑ hozure doktor dʒæhromi væzire kɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse bærnɑmee pændʒ sɑlee pændʒom dær færhænɡsærɑje ræsɑne bærræsi mi ʃævæd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje tedʒɑri eqtesɑdi irɑn væ torkije bɑ hozure væzire bɑzærɡɑni ɑqɑz be kɑr mi konæd. setɑresetɑre væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ moʔɑvenɑne in vezɑrætxɑne dær hæræme emɑm ræh pærɑntezbæste hozur mi jɑbænd. setɑresetɑre modire ɑmele bɑnke sepæh mosɑhebee mætbuʔɑti dɑræd. setɑresetɑre bærɡozɑri neʃæste eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse bærnɑmee pændʒ sɑle toseʔe dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær færhænɡsærɑje ræsɑne. setɑresetɑre foruʃɡɑh noruzi komite ɑmdɑd dær sɑʔæte dævɑzdæh : sefr sefr dær mejdɑne mohæmmædije xiɑbɑne molævi eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre e ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dʒælæsee ælæni dɑræd. setɑresetɑre e næxostin næmɑjeʃɡɑh honærhɑje tædʒæssomi fædʒrɑfærinɑn dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr dær moʔæssesee færhænɡi honæri sæbɑ eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre ræise sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr dær mæhæle in sɑzmɑn neʃæst xæbæri dɑræd. setɑresetɑre ræise qovee qæzɑije dær mærɑseme tædʒlil æz kɑrɑfærinɑn dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær mæhæle hoze rijɑsæte qove soxænrɑni dɑræd. setɑresetɑre soxænɡuje qovee qæzɑije dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær vezɑræte dɑdɡostæri pɑsoxɡuje soɑlɑte næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje ɡoruhist. setɑresetɑre neʃæste xæbæri ræise komite isɑrɡærɑne setɑde dæhe fædʒr dær sɑʔæte dæh : si bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dær sɑʔæte dævɑzdæh : si neʃæste xæbæri dɑræd. setɑresetɑre e kɑrxɑne æfʃɑne hɑje tænæffosi ʃerkæte dɑrusɑzi dʒɑbrɑbæn hæjɑn dær sɑʔæte sefr hæʃt : si eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde enqelɑbe eslɑmi jek ɡerdehæmɑi bɑ onvɑne dæstɑværdhɑje ɑmuzeʃi zænɑn dær pærtoje enqelɑbe eslɑmi dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr dær mærkæze ʃæhrjɑrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre neʃæste elmi ɑsibe ʃenɑsi erfɑn hɑje nozohur dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær mæhæl sedɑ væ simɑ bærɡæzɑræmi ʃævæd. setɑresetɑre e sinæmɑ færhænɡ dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr mizæbɑne mærɑseme eftetɑhije ʃæbe filme eko bɑ hozure moʔɑvene vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ mihmɑnɑne xɑredʒi xɑhæd bud. setɑresetɑre e ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi dær sɑʔæte dæh : sefr sefr bærnɑme hɑje komite dæhe mobɑræke fædʒr rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑhe honæri tædʒæssomi fædʒre ɑfærinɑn dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhuri ɑqɑz be kɑr mi konæd. setɑresetɑre ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne dɑneʃdʒui væ færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑʔæte hidʒdæh : si dær mæhæle hotele enqelɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi værzeʃ bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær mærkæze ɑfærineʃ hɑje honæri sɑlone hedʒɑbe tehrɑn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre sɑlone edʒtemɑʔɑte næmɑjeʃɡɑh hɑje tæxæssosi ʃæhrdɑri tehrɑn dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr mizæbɑne didɑre ostɑdɑne bozorɡe ʃætrændʒe ɑnɑtoli kɑrpæf væ ehsɑn qɑʔem mæqɑmist. ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte hivdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز سه شنبه\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/07\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا سه شنبه که شماری از آنها تحت\nپوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** مجلس شورای اسلامی جلسه علنی خواهد داشت. ** دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری با حضور در صحن علنی مجلس، لایحه\nبودجه سال 1388 کل کشور با رقمی معادل 89 هزار میلیارد تومان را به عنوان\n بودجه عمومی و با پیش بینی دو سقف برای بودجه عمرانی تقدیم مجلس شورای\nاسلامی می کند. ** همایش دروغ مقدس غرب در محکومیت نامگذاری 27 ژانویه به عنوان روز\nهولوکاست از سوی سازمان ملل در تالار جابربن حیان دانشگاه صنعتی شریف\nبرگزار می شود. ** دکتر غلامحسین الهام سخنگوی دولت پیام رییس جمهوری به همایش دروغ\nمقدس غرب را قرائت کند. ** در مراسمی در همایش دروغ مقدس غرب از نسخه انگلیسی و عربی کتاب\nهولوکاست متشکل از مجموعه کاریکاتورهای مازیار بیژنی رونمایی خواهد شد\n ** مهندس نوذری وزیر نفت به مناسبت دهه مبارک فجر در یک مصاحبه\nمطبوعاتی به سوالات خبرنگاران پاسخ می دهد. ** مهندس سعیدی کیا وزیر مسکن و شهرسازی مصاحبه مطبوعاتی دارد. ** همایش تقدیر از دانش آموختگان موفق جامعه کارگری با حضور دکتر جهرمی\n وزیر کار برگزار می شود. ** ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص برنامه پنج ساله پنجم در فرهنگسرای\nرسانه بررسی می شود. ** همایش گسترش همکاری های تجاری - اقتصادی ایران و ترکیه با حضور وزیر\n بازرگانی آغاز به کار می کند. ** وزیر صنایع و معادن و معاونان این وزارتخانه در حرم امام (ره ) حضور\n می یابند. ** مدیر عامل بانک سپه مصاحبه مطبوعاتی دارد. ** برگزاری نشست ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص برنامه پنج ساله توسعه\n در ساعت 10:00 در فرهنگسرای رسانه. ** فروشگاه نوروزی کمیته امداد در ساعت 12:00 در میدان محمدیه- خیابان\nمولوی افتتاح می شود. ** شورای شهر تهران در ساعت 09:00 جلسه علنی دارد. ** نخستین نمایشگاه هنرهای تجسمی فجرآفرینان در ساعت 16:00 در موسسه\nفرهنگی هنری صبا افتتاح می شود. ** رئیس سازمان پزشکی قانونی کشور در ساعت 16:00 در محل این سازمان\nنشست خبری دارد. ** رئیس قوه قضائیه در مراسم تجلیل از کارآفرینان در ساعت 09:00 در\nمحل حوزه ریاست قوه سخنرانی دارد. ** سخنگوی قوه قضائیه در ساعت 10:00 در وزارت دادگستری پاسخگوی سوالات\nنمایندگان رسانه های گروهی است. ** نشست خبری رئیس کمیته ایثارگران ستاد دهه فجر در ساعت 10:30 برگزار\nمی شود. ** رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر در ساعت 12:30 نشست خبری دارد. ** کارخانه افشانه های تنفسی شرکت داروسازی جابرابن حیان در ساعت 08:30\n افتتاح می شود. ** به مناسبت سی امین سالگرد انقلاب اسلامی یک گردهمایی با عنوان\nدستاوردهای آموزشی زنان در پرتو انقلاب اسلامی در ساعت 15:00 در مرکز\nشهریاران برگزار می شود. ** نشست علمی آسیب شناسی عرفان های نوظهور در ساعت 09:00 در محل صدا و\n سیما برگزارمی شود. ** سینما فرهنگ در ساعت 17:00 میزبان مراسم افتتاحیه شب فیلم اکو با\nحضور معاون وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و میهمانان خارجی خواهد بود. ** شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی در ساعت 10:00 برنامه های کمیته دهه\nمبارک فجر را اعلام خواهد کرد. ** نمایشگاه هنری - تجسمی فجر آفرینان در ساعت 16:00 با حضور معاون\nرئیس جمهوری آغاز به کار می کند. ** گردهمایی معاونان دانشجویی و فرهنگی دانشگاه ها در ساعت 18:30 در\nمحل هتل انقلاب برگزار می شود. ** نمایشگاه تخصصی ورزش با حضور رییس سازمان تربیت بدنی در مرکز آفرینش\nهای هنری سالن حجاب تهران در ساعت 10:00 افتتاح می شود. ** سالن اجتماعات نمایشگاه های تخصصی شهرداری تهران در ساعت 14:00\nمیزبان دیدار استادان بزرگ شطرنج آناتولی کارپف و احسان قائم مقامی است.شماره 072 ساعت 17:48 تمام\n\n\n " }
æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze se ʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæft kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ se ʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre e mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dʒælæsee ælæni xɑhæd dɑʃt. setɑresetɑre doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri bɑ hozur dær sæhne ælæni mædʒles, lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt kolle keʃvær bɑ ræqæmi moʔɑdele hæʃtɑdonoh hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ be onvɑne buddʒee omumi væ bɑ piʃ bini do sæqf bærɑje buddʒee omrɑni tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi konæd. setɑresetɑre e hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb dær mæhkumijæte nɑmɡozɑri bistohæft ʒɑnvije be onvɑne ruz holokɑst æz suj sɑzemɑne melæl dær tɑlɑre dʒɑbræbæne hæjɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre doktor qolɑmhosejne elhɑm soxænɡuje dolæte pæjɑme ræʔise dʒomhuri be hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb rɑ qerɑʔæt konæd. setɑresetɑre dær mærɑsemi dær hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb æz nosxe enɡelisi væ æræbi ketɑb holokɑst moteʃækkel æz mædʒmuʔe kɑrikɑtorhɑje mɑzjɑre biʒæni runæmɑi xɑhæd ʃod setɑresetɑre mohændes nozæri væzire næft be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒr dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mohændes sæʔidi kiɑ væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi mosɑhebee mætbuʔɑti dɑræd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe tæqdir æz dɑneʃe ɑmuxteɡɑne movæffæqe dʒɑmeʔee kɑrɡæri bɑ hozure doktor dʒæhromi væzire kɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse bærnɑmee pændʒ sɑlee pændʒom dær færhænɡsærɑje ræsɑne bærræsi mi ʃævæd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje tedʒɑri eqtesɑdi irɑn væ torkije bɑ hozure væzire bɑzærɡɑni ɑqɑz be kɑr mi konæd. setɑresetɑre væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ moʔɑvenɑne in vezɑrætxɑne dær hæræme emɑm ræh pærɑntezbæste hozur mi jɑbænd. setɑresetɑre modire ɑmele bɑnke sepæh mosɑhebee mætbuʔɑti dɑræd. setɑresetɑre bærɡozɑri neʃæste eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse bærnɑmee pændʒ sɑle toseʔe dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær færhænɡsærɑje ræsɑne. setɑresetɑre foruʃɡɑh noruzi komite ɑmdɑd dær sɑʔæte dævɑzdæh : sefr sefr dær mejdɑne mohæmmædije xiɑbɑne molævi eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre e ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dʒælæsee ælæni dɑræd. setɑresetɑre e næxostin næmɑjeʃɡɑh honærhɑje tædʒæssomi fædʒrɑfærinɑn dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr dær moʔæssesee færhænɡi honæri sæbɑ eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre ræise sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr dær mæhæle in sɑzmɑn neʃæst xæbæri dɑræd. setɑresetɑre ræise qovee qæzɑije dær mærɑseme tædʒlil æz kɑrɑfærinɑn dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær mæhæle hoze rijɑsæte qove soxænrɑni dɑræd. setɑresetɑre soxænɡuje qovee qæzɑije dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær vezɑræte dɑdɡostæri pɑsoxɡuje soɑlɑte næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje ɡoruhist. setɑresetɑre neʃæste xæbæri ræise komite isɑrɡærɑne setɑde dæhe fædʒr dær sɑʔæte dæh : si bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dær sɑʔæte dævɑzdæh : si neʃæste xæbæri dɑræd. setɑresetɑre e kɑrxɑne æfʃɑne hɑje tænæffosi ʃerkæte dɑrusɑzi dʒɑbrɑbæn hæjɑn dær sɑʔæte sefr hæʃt : si eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde enqelɑbe eslɑmi jek ɡerdehæmɑi bɑ onvɑne dæstɑværdhɑje ɑmuzeʃi zænɑn dær pærtoje enqelɑbe eslɑmi dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr dær mærkæze ʃæhrjɑrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre neʃæste elmi ɑsibe ʃenɑsi erfɑn hɑje nozohur dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær mæhæl sedɑ væ simɑ bærɡæzɑræmi ʃævæd. setɑresetɑre e sinæmɑ færhænɡ dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr mizæbɑne mærɑseme eftetɑhije ʃæbe filme eko bɑ hozure moʔɑvene vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ mihmɑnɑne xɑredʒi xɑhæd bud. setɑresetɑre e ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi dær sɑʔæte dæh : sefr sefr bærnɑme hɑje komite dæhe mobɑræke fædʒr rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑhe honæri tædʒæssomi fædʒre ɑfærinɑn dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhuri ɑqɑz be kɑr mi konæd. setɑresetɑre ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne dɑneʃdʒui væ færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑʔæte hidʒdæh : si dær mæhæle hotele enqelɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi værzeʃ bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær mærkæze ɑfærineʃ hɑje honæri sɑlone hedʒɑbe tehrɑn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre sɑlone edʒtemɑʔɑte næmɑjeʃɡɑh hɑje tæxæssosi ʃæhrdɑri tehrɑn dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr mizæbɑne didɑre ostɑdɑne bozorɡe ʃætrændʒe ɑnɑtoli kɑrpæf væ ehsɑn qɑʔem mæqɑmist. ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte hivdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm
اخبار فردا/ اهم برنامه های خبری کشور در روز سه شنبه ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/07 کلیات.برنامه.اخبار.فردا اهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا سه شنبه که شماری از آنها تحت پوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است: ** مجلس شورای اسلامی جلسه علنی خواهد داشت. ** دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری با حضور در صحن علنی مجلس، لایحه بودجه سال 1388 کل کشور با رقمی معادل 89 هزار میلیارد تومان را به عنوان بودجه عمومی و با پیش بینی دو سقف برای بودجه عمرانی تقدیم مجلس شورای اسلامی می کند. ** همایش دروغ مقدس غرب در محکومیت نامگذاری 27 ژانویه به عنوان روز هولوکاست از سوی سازمان ملل در تالار جابربن حیان دانشگاه صنعتی شریف برگزار می شود. ** دکتر غلامحسین الهام سخنگوی دولت پیام رییس جمهوری به همایش دروغ مقدس غرب را قرائت کند. ** در مراسمی در همایش دروغ مقدس غرب از نسخه انگلیسی و عربی کتاب هولوکاست متشکل از مجموعه کاریکاتورهای مازیار بیژنی رونمایی خواهد شد ** مهندس نوذری وزیر نفت به مناسبت دهه مبارک فجر در یک مصاحبه مطبوعاتی به سوالات خبرنگاران پاسخ می دهد. ** مهندس سعیدی کیا وزیر مسکن و شهرسازی مصاحبه مطبوعاتی دارد. ** همایش تقدیر از دانش آموختگان موفق جامعه کارگری با حضور دکتر جهرمی وزیر کار برگزار می شود. ** ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص برنامه پنج ساله پنجم در فرهنگسرای رسانه بررسی می شود. ** همایش گسترش همکاری های تجاری - اقتصادی ایران و ترکیه با حضور وزیر بازرگانی آغاز به کار می کند. ** وزیر صنایع و معادن و معاونان این وزارتخانه در حرم امام (ره ) حضور می یابند. ** مدیر عامل بانک سپه مصاحبه مطبوعاتی دارد. ** برگزاری نشست ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص برنامه پنج ساله توسعه در ساعت 10:00 در فرهنگسرای رسانه. ** فروشگاه نوروزی کمیته امداد در ساعت 12:00 در میدان محمدیه- خیابان مولوی افتتاح می شود. ** شورای شهر تهران در ساعت 09:00 جلسه علنی دارد. ** نخستین نمایشگاه هنرهای تجسمی فجرآفرینان در ساعت 16:00 در موسسه فرهنگی هنری صبا افتتاح می شود. ** رئیس سازمان پزشکی قانونی کشور در ساعت 16:00 در محل این سازمان نشست خبری دارد. ** رئیس قوه قضائیه در مراسم تجلیل از کارآفرینان در ساعت 09:00 در محل حوزه ریاست قوه سخنرانی دارد. ** سخنگوی قوه قضائیه در ساعت 10:00 در وزارت دادگستری پاسخگوی سوالات نمایندگان رسانه های گروهی است. ** نشست خبری رئیس کمیته ایثارگران ستاد دهه فجر در ساعت 10:30 برگزار می شود. ** رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر در ساعت 12:30 نشست خبری دارد. ** کارخانه افشانه های تنفسی شرکت داروسازی جابرابن حیان در ساعت 08:30 افتتاح می شود. ** به مناسبت سی امین سالگرد انقلاب اسلامی یک گردهمایی با عنوان دستاوردهای آموزشی زنان در پرتو انقلاب اسلامی در ساعت 15:00 در مرکز شهریاران برگزار می شود. ** نشست علمی آسیب شناسی عرفان های نوظهور در ساعت 09:00 در محل صدا و سیما برگزارمی شود. ** سینما فرهنگ در ساعت 17:00 میزبان مراسم افتتاحیه شب فیلم اکو با حضور معاون وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و میهمانان خارجی خواهد بود. ** شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی در ساعت 10:00 برنامه های کمیته دهه مبارک فجر را اعلام خواهد کرد. ** نمایشگاه هنری - تجسمی فجر آفرینان در ساعت 16:00 با حضور معاون رئیس جمهوری آغاز به کار می کند. ** گردهمایی معاونان دانشجویی و فرهنگی دانشگاه ها در ساعت 18:30 در محل هتل انقلاب برگزار می شود. ** نمایشگاه تخصصی ورزش با حضور رییس سازمان تربیت بدنی در مرکز آفرینش های هنری سالن حجاب تهران در ساعت 10:00 افتتاح می شود. ** سالن اجتماعات نمایشگاه های تخصصی شهرداری تهران در ساعت 14:00 میزبان دیدار استادان بزرگ شطرنج آناتولی کارپف و احسان قائم مقامی است.شماره 072 ساعت 17:48 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruze se ʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr hæft kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ se ʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre e mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dʒælæsee ælæni xɑhæd dɑʃt. setɑresetɑre doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri bɑ hozur dær sæhne ælæni mædʒles, lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt kolle keʃvær bɑ ræqæmi moʔɑdele hæʃtɑdonoh hezɑr miljɑrd tumɑn rɑ be onvɑne buddʒee omumi væ bɑ piʃ bini do sæqf bærɑje buddʒee omrɑni tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mi konæd. setɑresetɑre e hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb dær mæhkumijæte nɑmɡozɑri bistohæft ʒɑnvije be onvɑne ruz holokɑst æz suj sɑzemɑne melæl dær tɑlɑre dʒɑbræbæne hæjɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre doktor qolɑmhosejne elhɑm soxænɡuje dolæte pæjɑme ræʔise dʒomhuri be hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb rɑ qerɑʔæt konæd. setɑresetɑre dær mærɑsemi dær hæmɑjeʃe doruqe moqæddæse qærb æz nosxe enɡelisi væ æræbi ketɑb holokɑst moteʃækkel æz mædʒmuʔe kɑrikɑtorhɑje mɑzjɑre biʒæni runæmɑi xɑhæd ʃod setɑresetɑre mohændes nozæri væzire næft be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒr dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti be soɑlɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre mohændes sæʔidi kiɑ væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi mosɑhebee mætbuʔɑti dɑræd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe tæqdir æz dɑneʃe ɑmuxteɡɑne movæffæqe dʒɑmeʔee kɑrɡæri bɑ hozure doktor dʒæhromi væzire kɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse bærnɑmee pændʒ sɑlee pændʒom dær færhænɡsærɑje ræsɑne bærræsi mi ʃævæd. setɑresetɑre hæmɑjeʃe ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje tedʒɑri eqtesɑdi irɑn væ torkije bɑ hozure væzire bɑzærɡɑni ɑqɑz be kɑr mi konæd. setɑresetɑre væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ moʔɑvenɑne in vezɑrætxɑne dær hæræme emɑm ræh pærɑntezbæste hozur mi jɑbænd. setɑresetɑre modire ɑmele bɑnke sepæh mosɑhebee mætbuʔɑti dɑræd. setɑresetɑre bærɡozɑri neʃæste eblɑqije mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse bærnɑmee pændʒ sɑle toseʔe dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær færhænɡsærɑje ræsɑne. setɑresetɑre foruʃɡɑh noruzi komite ɑmdɑd dær sɑʔæte dævɑzdæh : sefr sefr dær mejdɑne mohæmmædije xiɑbɑne molævi eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre e ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dʒælæsee ælæni dɑræd. setɑresetɑre e næxostin næmɑjeʃɡɑh honærhɑje tædʒæssomi fædʒrɑfærinɑn dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr dær moʔæssesee færhænɡi honæri sæbɑ eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre ræise sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr dær mæhæle in sɑzmɑn neʃæst xæbæri dɑræd. setɑresetɑre ræise qovee qæzɑije dær mærɑseme tædʒlil æz kɑrɑfærinɑn dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær mæhæle hoze rijɑsæte qove soxænrɑni dɑræd. setɑresetɑre soxænɡuje qovee qæzɑije dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær vezɑræte dɑdɡostæri pɑsoxɡuje soɑlɑte næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑje ɡoruhist. setɑresetɑre neʃæste xæbæri ræise komite isɑrɡærɑne setɑde dæhe fædʒr dær sɑʔæte dæh : si bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dær sɑʔæte dævɑzdæh : si neʃæste xæbæri dɑræd. setɑresetɑre e kɑrxɑne æfʃɑne hɑje tænæffosi ʃerkæte dɑrusɑzi dʒɑbrɑbæn hæjɑn dær sɑʔæte sefr hæʃt : si eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre be mænɑsbæte si æmin sɑlɡærde enqelɑbe eslɑmi jek ɡerdehæmɑi bɑ onvɑne dæstɑværdhɑje ɑmuzeʃi zænɑn dær pærtoje enqelɑbe eslɑmi dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr dær mærkæze ʃæhrjɑrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre neʃæste elmi ɑsibe ʃenɑsi erfɑn hɑje nozohur dær sɑʔæte sefr noh : sefr sefr dær mæhæl sedɑ væ simɑ bærɡæzɑræmi ʃævæd. setɑresetɑre e sinæmɑ færhænɡ dær sɑʔæte hivdæh : sefr sefr mizæbɑne mærɑseme eftetɑhije ʃæbe filme eko bɑ hozure moʔɑvene vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ mihmɑnɑne xɑredʒi xɑhæd bud. setɑresetɑre e ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi dær sɑʔæte dæh : sefr sefr bærnɑme hɑje komite dæhe mobɑræke fædʒr rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑhe honæri tædʒæssomi fædʒre ɑfærinɑn dær sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr bɑ hozure moʔɑvene ræise dʒomhuri ɑqɑz be kɑr mi konæd. setɑresetɑre ɡerdehæmɑi moʔɑvenɑne dɑneʃdʒui væ færhænɡi dɑneʃɡɑh hɑ dær sɑʔæte hidʒdæh : si dær mæhæle hotele enqelɑbe bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi værzeʃ bɑ hozure ræʔise sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær mærkæze ɑfærineʃ hɑje honæri sɑlone hedʒɑbe tehrɑn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr eftetɑh mi ʃævæd. setɑresetɑre sɑlone edʒtemɑʔɑte næmɑjeʃɡɑh hɑje tæxæssosi ʃæhrdɑri tehrɑn dær sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr sefr mizæbɑne didɑre ostɑdɑne bozorɡe ʃætrændʒe ɑnɑtoli kɑrpæf væ ehsɑn qɑʔem mæqɑmist. ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte hivdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روز سه شنبه\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/07\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا سه شنبه که شماری از آنها تحت\nپوشش گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** مجلس شورای اسلامی جلسه علنی خواهد داشت. ** دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری با حضور در صحن علنی مجلس، لایحه\nبودجه سال 1388 کل کشور با رقمی معادل 89 هزار میلیارد تومان را به عنوان\n بودجه عمومی و با پیش بینی دو سقف برای بودجه عمرانی تقدیم مجلس شورای\nاسلامی می کند. ** همایش دروغ مقدس غرب در محکومیت نامگذاری 27 ژانویه به عنوان روز\nهولوکاست از سوی سازمان ملل در تالار جابربن حیان دانشگاه صنعتی شریف\nبرگزار می شود. ** دکتر غلامحسین الهام سخنگوی دولت پیام رییس جمهوری به همایش دروغ\nمقدس غرب را قرائت کند. ** در مراسمی در همایش دروغ مقدس غرب از نسخه انگلیسی و عربی کتاب\nهولوکاست متشکل از مجموعه کاریکاتورهای مازیار بیژنی رونمایی خواهد شد\n ** مهندس نوذری وزیر نفت به مناسبت دهه مبارک فجر در یک مصاحبه\nمطبوعاتی به سوالات خبرنگاران پاسخ می دهد. ** مهندس سعیدی کیا وزیر مسکن و شهرسازی مصاحبه مطبوعاتی دارد. ** همایش تقدیر از دانش آموختگان موفق جامعه کارگری با حضور دکتر جهرمی\n وزیر کار برگزار می شود. ** ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص برنامه پنج ساله پنجم در فرهنگسرای\nرسانه بررسی می شود. ** همایش گسترش همکاری های تجاری - اقتصادی ایران و ترکیه با حضور وزیر\n بازرگانی آغاز به کار می کند. ** وزیر صنایع و معادن و معاونان این وزارتخانه در حرم امام (ره ) حضور\n می یابند. ** مدیر عامل بانک سپه مصاحبه مطبوعاتی دارد. ** برگزاری نشست ابلاغیه مقام معظم رهبری در خصوص برنامه پنج ساله توسعه\n در ساعت 10:00 در فرهنگسرای رسانه. ** فروشگاه نوروزی کمیته امداد در ساعت 12:00 در میدان محمدیه- خیابان\nمولوی افتتاح می شود. ** شورای شهر تهران در ساعت 09:00 جلسه علنی دارد. ** نخستین نمایشگاه هنرهای تجسمی فجرآفرینان در ساعت 16:00 در موسسه\nفرهنگی هنری صبا افتتاح می شود. ** رئیس سازمان پزشکی قانونی کشور در ساعت 16:00 در محل این سازمان\nنشست خبری دارد. ** رئیس قوه قضائیه در مراسم تجلیل از کارآفرینان در ساعت 09:00 در\nمحل حوزه ریاست قوه سخنرانی دارد. ** سخنگوی قوه قضائیه در ساعت 10:00 در وزارت دادگستری پاسخگوی سوالات\nنمایندگان رسانه های گروهی است. ** نشست خبری رئیس کمیته ایثارگران ستاد دهه فجر در ساعت 10:30 برگزار\nمی شود. ** رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر در ساعت 12:30 نشست خبری دارد. ** کارخانه افشانه های تنفسی شرکت داروسازی جابرابن حیان در ساعت 08:30\n افتتاح می شود. ** به مناسبت سی امین سالگرد انقلاب اسلامی یک گردهمایی با عنوان\nدستاوردهای آموزشی زنان در پرتو انقلاب اسلامی در ساعت 15:00 در مرکز\nشهریاران برگزار می شود. ** نشست علمی آسیب شناسی عرفان های نوظهور در ساعت 09:00 در محل صدا و\n سیما برگزارمی شود. ** سینما فرهنگ در ساعت 17:00 میزبان مراسم افتتاحیه شب فیلم اکو با\nحضور معاون وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و میهمانان خارجی خواهد بود. ** شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی در ساعت 10:00 برنامه های کمیته دهه\nمبارک فجر را اعلام خواهد کرد. ** نمایشگاه هنری - تجسمی فجر آفرینان در ساعت 16:00 با حضور معاون\nرئیس جمهوری آغاز به کار می کند. ** گردهمایی معاونان دانشجویی و فرهنگی دانشگاه ها در ساعت 18:30 در\nمحل هتل انقلاب برگزار می شود. ** نمایشگاه تخصصی ورزش با حضور رییس سازمان تربیت بدنی در مرکز آفرینش\nهای هنری سالن حجاب تهران در ساعت 10:00 افتتاح می شود. ** سالن اجتماعات نمایشگاه های تخصصی شهرداری تهران در ساعت 14:00\nمیزبان دیدار استادان بزرگ شطرنج آناتولی کارپف و احسان قائم مقامی است.شماره 072 ساعت 17:48 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "........................................................ e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. læhestɑn. mænɑbeʔe mæhælli dær velɑjæt \" pæktikɑ \" dær ʃærqe æfqɑnestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærdænd ke enfedʒɑre bomb dær hɑʃije dʒɑde ʔi dær se kilumetri ʃæhre \" ʃærne \" mærkæze in velɑjæt, dʒɑne do særbɑze læhestɑni rɑ ɡereft væ jek zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt. in mænɑbeʔe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be irnɑ ɡoftænd ke enfedʒɑre mæzkur ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste væ pæs æz bærxorde xodroje hɑmele in særbɑzɑn bɑ bomb dʒɑsɑzi ʃode buquʔ pejvæst. læhestɑn hæm æknun jekkezɑr væ divist særbɑz dær tʃɑrtʃube niruhɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste dær æfqɑnestɑn dɑræd ke biʃtær in niruhɑ dær velɑjæte pæktikɑe mostæqær hæstænd. ɡoruh tɑlebɑn mæsʔulijæte enfedʒɑre bomb dær velɑjæte pæktikɑ rɑ bærohde ɡerefte æst. æz ɑqɑze sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dær æfqɑnestɑne tɑkonun, biʃ æz bist særbɑze xɑredʒi dær in keʃvær koʃte ʃode ænd. jek særbɑze dɑnmɑrki niz hæftee dʒɑri henɡɑme ɑmuzeʃe nezɑmi dær velɑjæte helmænd dær dʒonube æfqɑnestɑn koʃte ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo hæʃtɑdojek sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n........................................................کابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/12/86\nخارجی.سیاسی.افغانستان.لهستان. منابع محلی در ولایت \"پکتیکا\" در شرق افغانستان روز چهارشنبه اعلام کردند\nکه انفجار بمب در حاشیه جاده ای در سه کیلومتری شهر \"شرنه\" مرکز این ولایت،\nجان دو سرباز لهستانی را گرفت و یک زخمی برجا گذاشت. این منابع امروز(چهارشنبه ) به ایرنا گفتند که انفجار مذکور روز گذشته\n(سه شنبه ) و پس از برخورد خودرو حامل این سربازان با بمب جاسازی شده\nبوقوع پیوست. لهستان هم اکنون یکهزار و 200 سرباز در چارچوب نیروهای سازمان پیمان\nآتلانتیک شمالی (ناتو) در افغانستان دارد که بیشتر این نیروها در ولایت\nپکتیکا مستقر هستند. گروه طالبان مسوولیت انفجار بمب در ولایت پکتیکا را برعهده گرفته است. از آغاز سال 2008 میلادی در افغانستان تاکنون، بیش از 20 سرباز خارجی در\nاین کشور کشته شده اند. یک سرباز دانمارکی نیز هفته جاری هنگام آموزش نظامی در ولایت هلمند در\nجنوب افغانستان کشته شد. آساق 1366**1071**332**2281**\nشماره 381 ساعت 13:10 تمام\n\n\n " }
........................................................ e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. læhestɑn. mænɑbeʔe mæhælli dær velɑjæt " pæktikɑ " dær ʃærqe æfqɑnestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærdænd ke enfedʒɑre bomb dær hɑʃije dʒɑde ʔi dær se kilumetri ʃæhre " ʃærne " mærkæze in velɑjæt, dʒɑne do særbɑze læhestɑni rɑ ɡereft væ jek zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt. in mænɑbeʔe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be irnɑ ɡoftænd ke enfedʒɑre mæzkur ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste væ pæs æz bærxorde xodroje hɑmele in særbɑzɑn bɑ bomb dʒɑsɑzi ʃode buquʔ pejvæst. læhestɑn hæm æknun jekkezɑr væ divist særbɑz dær tʃɑrtʃube niruhɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste dær æfqɑnestɑn dɑræd ke biʃtær in niruhɑ dær velɑjæte pæktikɑe mostæqær hæstænd. ɡoruh tɑlebɑn mæsʔulijæte enfedʒɑre bomb dær velɑjæte pæktikɑ rɑ bærohde ɡerefte æst. æz ɑqɑze sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dær æfqɑnestɑne tɑkonun, biʃ æz bist særbɑze xɑredʒi dær in keʃvær koʃte ʃode ænd. jek særbɑze dɑnmɑrki niz hæftee dʒɑri henɡɑme ɑmuzeʃe nezɑmi dær velɑjæte helmænd dær dʒonube æfqɑnestɑn koʃte ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo hæʃtɑdojek sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm
........................................................کابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/12/86 خارجی.سیاسی.افغانستان.لهستان. منابع محلی در ولایت "پکتیکا" در شرق افغانستان روز چهارشنبه اعلام کردند که انفجار بمب در حاشیه جاده ای در سه کیلومتری شهر "شرنه" مرکز این ولایت، جان دو سرباز لهستانی را گرفت و یک زخمی برجا گذاشت. این منابع امروز(چهارشنبه ) به ایرنا گفتند که انفجار مذکور روز گذشته (سه شنبه ) و پس از برخورد خودرو حامل این سربازان با بمب جاسازی شده بوقوع پیوست. لهستان هم اکنون یکهزار و 200 سرباز در چارچوب نیروهای سازمان پیمان آتلانتیک شمالی (ناتو) در افغانستان دارد که بیشتر این نیروها در ولایت پکتیکا مستقر هستند. گروه طالبان مسوولیت انفجار بمب در ولایت پکتیکا را برعهده گرفته است. از آغاز سال 2008 میلادی در افغانستان تاکنون، بیش از 20 سرباز خارجی در این کشور کشته شده اند. یک سرباز دانمارکی نیز هفته جاری هنگام آموزش نظامی در ولایت هلمند در جنوب افغانستان کشته شد. آساق 1366**1071**332**2281** شماره 381 ساعت 13:10 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ........................................................ e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. læhestɑn. mænɑbeʔe mæhælli dær velɑjæt \" pæktikɑ \" dær ʃærqe æfqɑnestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærdænd ke enfedʒɑre bomb dær hɑʃije dʒɑde ʔi dær se kilumetri ʃæhre \" ʃærne \" mærkæze in velɑjæt, dʒɑne do særbɑze læhestɑni rɑ ɡereft væ jek zæxmi bærdʒɑ ɡozɑʃt. in mænɑbeʔe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be irnɑ ɡoftænd ke enfedʒɑre mæzkur ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste væ pæs æz bærxorde xodroje hɑmele in særbɑzɑn bɑ bomb dʒɑsɑzi ʃode buquʔ pejvæst. læhestɑn hæm æknun jekkezɑr væ divist særbɑz dær tʃɑrtʃube niruhɑje sɑzemɑne pejmɑne ɑtlɑntike ʃomɑli nɑto pærɑntezbæste dær æfqɑnestɑn dɑræd ke biʃtær in niruhɑ dær velɑjæte pæktikɑe mostæqær hæstænd. ɡoruh tɑlebɑn mæsʔulijæte enfedʒɑre bomb dær velɑjæte pæktikɑ rɑ bærohde ɡerefte æst. æz ɑqɑze sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi dær æfqɑnestɑne tɑkonun, biʃ æz bist særbɑze xɑredʒi dær in keʃvær koʃte ʃode ænd. jek særbɑze dɑnmɑrki niz hæftee dʒɑri henɡɑme ɑmuzeʃe nezɑmi dær velɑjæte helmænd dær dʒonube æfqɑnestɑn koʃte ʃod. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo hæʃtɑdojek sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n........................................................کابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/12/86\nخارجی.سیاسی.افغانستان.لهستان. منابع محلی در ولایت \"پکتیکا\" در شرق افغانستان روز چهارشنبه اعلام کردند\nکه انفجار بمب در حاشیه جاده ای در سه کیلومتری شهر \"شرنه\" مرکز این ولایت،\nجان دو سرباز لهستانی را گرفت و یک زخمی برجا گذاشت. این منابع امروز(چهارشنبه ) به ایرنا گفتند که انفجار مذکور روز گذشته\n(سه شنبه ) و پس از برخورد خودرو حامل این سربازان با بمب جاسازی شده\nبوقوع پیوست. لهستان هم اکنون یکهزار و 200 سرباز در چارچوب نیروهای سازمان پیمان\nآتلانتیک شمالی (ناتو) در افغانستان دارد که بیشتر این نیروها در ولایت\nپکتیکا مستقر هستند. گروه طالبان مسوولیت انفجار بمب در ولایت پکتیکا را برعهده گرفته است. از آغاز سال 2008 میلادی در افغانستان تاکنون، بیش از 20 سرباز خارجی در\nاین کشور کشته شده اند. یک سرباز دانمارکی نیز هفته جاری هنگام آموزش نظامی در ولایت هلمند در\nجنوب افغانستان کشته شد. آساق 1366**1071**332**2281**\nشماره 381 ساعت 13:10 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn zemne tæʃrihe bærnɑme hɑje dæhe kerɑmæt, æz ehtezɑze pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ɡonbæde ɑsemɑn bordʒe milɑde tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : hæmzæmɑn bɑ milɑde hæʃtomin æxtære tɑbnɑke emɑmæt væ velɑjæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pærtʃæme hæræme ɑn emɑme bozorɡvɑr dær bordʒe milɑde tehrɑn be ehtezɑz dær mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, mærɑsem be ehtezɑz dærɑmædæne pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz suj xɑdemine ɑn hæzræt væ bɑ hozure dʒɑnbɑzɑne qætʔe noxɑʔi hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte pɑrsiɑn, pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste qærɑr æst pændʒ ʃænbe ʃeʃome mehr mɑh sɑʔæte hæʃt sobh dær ɡonbæde ɑsemɑn bordʒe milɑde tehrɑn be ehtezɑz dærɑjæd. modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn hæmtʃenin æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ækse \" tɑ ɑsemɑn \" bɑ mozuijæte hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær rævɑqe honæri bordʒe milɑd xæbær dɑd væ tæsrih kærd : hæmzæmɑn bɑ dæhe kærɑmæte bærnɑme hɑje ɡostærde ʔi dær bordʒe milɑde tehrɑn bærpɑst ke æz dʒomle ɑnhɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ækse \" tɑ ɑsemɑn \" æst ke bɑ hæmkɑri ɑstɑne qodse ræzævi bærpɑ ʃode æst. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe pændʒɑh æks bɑ mozue hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ ziɑræte mærdom æz hæræme ɑn hæzræt dær rævɑqe honæri tehrɑne vɑqeʔ dær zirɡozære bordʒe milɑde tehrɑne bærpɑ ʃode æst væ ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd be suræte rɑjɡɑn æz in næmɑjeʃɡɑh bɑzdid konænd. be ɡofte pɑrsiɑn, runæmɑi æz næhdʒ olbælɑqe ʔi monhæser be færd ke æz ruje nosxee næfisi moteʔælleq be dorɑne qɑdʒɑr tʃɑp væ tæʔlif ʃode æst æz diɡær bærnɑme hɑje dæhe kerɑmæt æst ke in mærɑsem dær ruze pændʒʃænbe ʃeʃ mehrmɑh dær sɑlone mærkæze hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli bordʒe milɑde tehrɑne bærpɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ketɑbe næfise næhdʒ olbælɑqe dær ʃomɑreɡɑne do hezɑr nosxe, qætʔe ræhli bozorɡ, ʃeʃsædo pændʒɑh sæfhe væ motɑbeq bɑ nosxe xæti dore qɑdʒɑre montæʃer miʃævæd, tæsrih kærd : jeki diɡær æz viʒe bærnɑme hɑje dæhe kærɑmæte bordʒe milɑde tehrɑn eftetɑhe bɑʃɡɑh ædæbi bordʒe milɑde tehrɑn æst. modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn dær in zæmine tozih dɑd : bɑʃɡɑh ædæbi bordʒe milɑde tehrɑn bɑ hædæfe bærpɑi ʃæb hɑje ʃeʔr, bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi dær hoze ædæbijɑt, dɑstɑne nevisi væ tænz, runæmɑi æz ketɑb væ... e eftetɑh mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : bærɡozɑri dʒæʃne ʃokufɑi eʃq væ obudijæt bɑ hæmkɑri edɑre kolle bɑnovɑn væ nur æfʃɑni be mænɑsbæte milɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ruze dʒomʔe hæftome mehr mɑh æz diɡær bærnɑme hɑje dæhe kærɑmæte bordʒe milɑde tehrɑn æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمدیرعامل برج میلاد تهران ضمن تشریح برنامه های دهه کرامت، از اهتزاز پرچم حرم امام رضا (ع) در گنبد آسمان برج میلاد تهران خبر داد و گفت: همزمان با میلاد هشتمین اختر تابناک امامت و ولایت حضرت امام رضا (ع) پرچم حرم آن امام بزرگوار در برج میلاد تهران به اهتزاز در می آید. \n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس«شهري» ايسنا، مراسم به اهتزاز درآمدن پرچم حرم امام رضا (ع) از سوی خادمین آن حضرت و با حضور جانبازان قطع نخاعی هشت سال دفاع مقدس برگزار می شود.\n\n\n\n\n\nبه گفته پارسیان، پرچم حرم امام رضا (ع)قرار است پنج شنبه ششم مهر ماه ساعت 8 صبح در گنبد آسمان برج میلاد تهران به اهتزاز درآید. \n\n\n\n\n\nمدیرعامل برج میلاد تهران همچنین از برپایی نمایشگاه عکس \"تا آسمان\" با موضوعیت حرم امام رضا (ع) در رواق هنری برج میلاد خبر داد و تصریح کرد:همزمان با دهه کرامت برنامه های گسترده ای در برج میلاد تهران برپاست که از جمله آنها برپایی نمایشگاه عکس \"تا آسمان\" است که با همکاری آستان قدس رضوی برپا شده است.\n\n\n\n\n\nوی افزود: در این نمایشگاه 50 عکس با موضوع حرم امام رضا (ع) و زیارت مردم از حرم آن حضرت در رواق هنری تهران واقع در زیرگذر برج میلاد تهران برپا شده است و علاقه مندان می توانند به صورت رایگان از این نمایشگاه بازدید کنند.\n\n\n\n\n\nبه گفته پارسيان، رونمایی از نهج البلاغه ای منحصر به فرد که از روی نسخه نفیسی متعلق به دوران قاجار چاپ و تالیف شده است از دیگر برنامه های دهه کرامت است که این مراسم در روز پنجشنبه 6 مهرماه در سالن مرکز همایش های بین المللی برج میلاد تهران برپا خواهد شد.\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه کتاب نفیس نهج البلاغه در شمارگان دو هزار نسخه، قطع رحلی بزرگ، 650 صفحه و مطابق با نسخه خطی دوره قاجار منتشر می‌شود، تصریح کرد: یکی دیگر از ویژه برنامه های دهه کرامت برج میلاد تهران افتتاح باشگاه ادبی برج میلاد تهران است.\n\n\n\n\n\nمدیرعامل برج میلاد تهران در این زمینه توضیح داد: باشگاه ادبی برج میلاد تهران با هدف برپایی شب های شعر، برگزاری کلاس های آموزشی در حوزه ادبیات، داستان نویسی و طنز، رونمایی از کتاب و ... افتتاح می شود.\n\n\n\n\n\nوی در پایان گفت: برگزاری جشن شکوفایی عشق و عبودیت با همکاری اداره کل بانوان و نور افشانی به مناسبت میلاد امام رضا (ع) در روز جمعه هفتم مهر ماه از دیگر برنامه های دهه کرامت برج میلاد تهران است.\n\n \n\n \n\nانتهاي پيام\n" }
modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn zemne tæʃrihe bærnɑme hɑje dæhe kerɑmæt, æz ehtezɑze pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ɡonbæde ɑsemɑn bordʒe milɑde tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : hæmzæmɑn bɑ milɑde hæʃtomin æxtære tɑbnɑke emɑmæt væ velɑjæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pærtʃæme hæræme ɑn emɑme bozorɡvɑr dær bordʒe milɑde tehrɑn be ehtezɑz dær mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, mærɑsem be ehtezɑz dærɑmædæne pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz suj xɑdemine ɑn hæzræt væ bɑ hozure dʒɑnbɑzɑne qætʔe noxɑʔi hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte pɑrsiɑn, pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste qærɑr æst pændʒ ʃænbe ʃeʃome mehr mɑh sɑʔæte hæʃt sobh dær ɡonbæde ɑsemɑn bordʒe milɑde tehrɑn be ehtezɑz dærɑjæd. modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn hæmtʃenin æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ækse " tɑ ɑsemɑn " bɑ mozuijæte hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær rævɑqe honæri bordʒe milɑd xæbær dɑd væ tæsrih kærd : hæmzæmɑn bɑ dæhe kærɑmæte bærnɑme hɑje ɡostærde ʔi dær bordʒe milɑde tehrɑn bærpɑst ke æz dʒomle ɑnhɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ækse " tɑ ɑsemɑn " æst ke bɑ hæmkɑri ɑstɑne qodse ræzævi bærpɑ ʃode æst. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe pændʒɑh æks bɑ mozue hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ ziɑræte mærdom æz hæræme ɑn hæzræt dær rævɑqe honæri tehrɑne vɑqeʔ dær zirɡozære bordʒe milɑde tehrɑne bærpɑ ʃode æst væ ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd be suræte rɑjɡɑn æz in næmɑjeʃɡɑh bɑzdid konænd. be ɡofte pɑrsiɑn, runæmɑi æz næhdʒ olbælɑqe ʔi monhæser be færd ke æz ruje nosxee næfisi moteʔælleq be dorɑne qɑdʒɑr tʃɑp væ tæʔlif ʃode æst æz diɡær bærnɑme hɑje dæhe kerɑmæt æst ke in mærɑsem dær ruze pændʒʃænbe ʃeʃ mehrmɑh dær sɑlone mærkæze hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli bordʒe milɑde tehrɑne bærpɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ketɑbe næfise næhdʒ olbælɑqe dær ʃomɑreɡɑne do hezɑr nosxe, qætʔe ræhli bozorɡ, ʃeʃsædo pændʒɑh sæfhe væ motɑbeq bɑ nosxe xæti dore qɑdʒɑre montæʃer miʃævæd, tæsrih kærd : jeki diɡær æz viʒe bærnɑme hɑje dæhe kærɑmæte bordʒe milɑde tehrɑn eftetɑhe bɑʃɡɑh ædæbi bordʒe milɑde tehrɑn æst. modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn dær in zæmine tozih dɑd : bɑʃɡɑh ædæbi bordʒe milɑde tehrɑn bɑ hædæfe bærpɑi ʃæb hɑje ʃeʔr, bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi dær hoze ædæbijɑt, dɑstɑne nevisi væ tænz, runæmɑi æz ketɑb væ... e eftetɑh mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : bærɡozɑri dʒæʃne ʃokufɑi eʃq væ obudijæt bɑ hæmkɑri edɑre kolle bɑnovɑn væ nur æfʃɑni be mænɑsbæte milɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ruze dʒomʔe hæftome mehr mɑh æz diɡær bærnɑme hɑje dæhe kærɑmæte bordʒe milɑde tehrɑn æst. entehɑjee pæjɑm
مدیرعامل برج میلاد تهران ضمن تشریح برنامه های دهه کرامت، از اهتزاز پرچم حرم امام رضا (ع) در گنبد آسمان برج میلاد تهران خبر داد و گفت: همزمان با میلاد هشتمین اختر تابناک امامت و ولایت حضرت امام رضا (ع) پرچم حرم آن امام بزرگوار در برج میلاد تهران به اهتزاز در می آید. به گزارش سرويس«شهري» ايسنا، مراسم به اهتزاز درآمدن پرچم حرم امام رضا (ع) از سوی خادمین آن حضرت و با حضور جانبازان قطع نخاعی هشت سال دفاع مقدس برگزار می شود. به گفته پارسیان، پرچم حرم امام رضا (ع)قرار است پنج شنبه ششم مهر ماه ساعت 8 صبح در گنبد آسمان برج میلاد تهران به اهتزاز درآید. مدیرعامل برج میلاد تهران همچنین از برپایی نمایشگاه عکس "تا آسمان" با موضوعیت حرم امام رضا (ع) در رواق هنری برج میلاد خبر داد و تصریح کرد:همزمان با دهه کرامت برنامه های گسترده ای در برج میلاد تهران برپاست که از جمله آنها برپایی نمایشگاه عکس "تا آسمان" است که با همکاری آستان قدس رضوی برپا شده است. وی افزود: در این نمایشگاه 50 عکس با موضوع حرم امام رضا (ع) و زیارت مردم از حرم آن حضرت در رواق هنری تهران واقع در زیرگذر برج میلاد تهران برپا شده است و علاقه مندان می توانند به صورت رایگان از این نمایشگاه بازدید کنند. به گفته پارسيان، رونمایی از نهج البلاغه ای منحصر به فرد که از روی نسخه نفیسی متعلق به دوران قاجار چاپ و تالیف شده است از دیگر برنامه های دهه کرامت است که این مراسم در روز پنجشنبه 6 مهرماه در سالن مرکز همایش های بین المللی برج میلاد تهران برپا خواهد شد. وی با بیان اینکه کتاب نفیس نهج البلاغه در شمارگان دو هزار نسخه، قطع رحلی بزرگ، 650 صفحه و مطابق با نسخه خطی دوره قاجار منتشر می‌شود، تصریح کرد: یکی دیگر از ویژه برنامه های دهه کرامت برج میلاد تهران افتتاح باشگاه ادبی برج میلاد تهران است. مدیرعامل برج میلاد تهران در این زمینه توضیح داد: باشگاه ادبی برج میلاد تهران با هدف برپایی شب های شعر، برگزاری کلاس های آموزشی در حوزه ادبیات، داستان نویسی و طنز، رونمایی از کتاب و ... افتتاح می شود. وی در پایان گفت: برگزاری جشن شکوفایی عشق و عبودیت با همکاری اداره کل بانوان و نور افشانی به مناسبت میلاد امام رضا (ع) در روز جمعه هفتم مهر ماه از دیگر برنامه های دهه کرامت برج میلاد تهران است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn zemne tæʃrihe bærnɑme hɑje dæhe kerɑmæt, æz ehtezɑze pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ɡonbæde ɑsemɑn bordʒe milɑde tehrɑn xæbær dɑd væ ɡoft : hæmzæmɑn bɑ milɑde hæʃtomin æxtære tɑbnɑke emɑmæt væ velɑjæte hæzræte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste pærtʃæme hæræme ɑn emɑme bozorɡvɑr dær bordʒe milɑde tehrɑn be ehtezɑz dær mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » isnɑ, mærɑsem be ehtezɑz dærɑmædæne pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz suj xɑdemine ɑn hæzræt væ bɑ hozure dʒɑnbɑzɑne qætʔe noxɑʔi hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡofte pɑrsiɑn, pærtʃæme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste qærɑr æst pændʒ ʃænbe ʃeʃome mehr mɑh sɑʔæte hæʃt sobh dær ɡonbæde ɑsemɑn bordʒe milɑde tehrɑn be ehtezɑz dærɑjæd. modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn hæmtʃenin æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ækse \" tɑ ɑsemɑn \" bɑ mozuijæte hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær rævɑqe honæri bordʒe milɑd xæbær dɑd væ tæsrih kærd : hæmzæmɑn bɑ dæhe kærɑmæte bærnɑme hɑje ɡostærde ʔi dær bordʒe milɑde tehrɑn bærpɑst ke æz dʒomle ɑnhɑ bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ækse \" tɑ ɑsemɑn \" æst ke bɑ hæmkɑri ɑstɑne qodse ræzævi bærpɑ ʃode æst. vej æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑhe pændʒɑh æks bɑ mozue hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ ziɑræte mærdom æz hæræme ɑn hæzræt dær rævɑqe honæri tehrɑne vɑqeʔ dær zirɡozære bordʒe milɑde tehrɑne bærpɑ ʃode æst væ ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd be suræte rɑjɡɑn æz in næmɑjeʃɡɑh bɑzdid konænd. be ɡofte pɑrsiɑn, runæmɑi æz næhdʒ olbælɑqe ʔi monhæser be færd ke æz ruje nosxee næfisi moteʔælleq be dorɑne qɑdʒɑr tʃɑp væ tæʔlif ʃode æst æz diɡær bærnɑme hɑje dæhe kerɑmæt æst ke in mærɑsem dær ruze pændʒʃænbe ʃeʃ mehrmɑh dær sɑlone mærkæze hæmɑjeʃ hɑje bejne olmelæli bordʒe milɑde tehrɑne bærpɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ketɑbe næfise næhdʒ olbælɑqe dær ʃomɑreɡɑne do hezɑr nosxe, qætʔe ræhli bozorɡ, ʃeʃsædo pændʒɑh sæfhe væ motɑbeq bɑ nosxe xæti dore qɑdʒɑre montæʃer miʃævæd, tæsrih kærd : jeki diɡær æz viʒe bærnɑme hɑje dæhe kærɑmæte bordʒe milɑde tehrɑn eftetɑhe bɑʃɡɑh ædæbi bordʒe milɑde tehrɑn æst. modirɑmele bordʒe milɑde tehrɑn dær in zæmine tozih dɑd : bɑʃɡɑh ædæbi bordʒe milɑde tehrɑn bɑ hædæfe bærpɑi ʃæb hɑje ʃeʔr, bærɡozɑri kelɑs hɑje ɑmuzeʃi dær hoze ædæbijɑt, dɑstɑne nevisi væ tænz, runæmɑi æz ketɑb væ... e eftetɑh mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn ɡoft : bærɡozɑri dʒæʃne ʃokufɑi eʃq væ obudijæt bɑ hæmkɑri edɑre kolle bɑnovɑn væ nur æfʃɑni be mænɑsbæte milɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær ruze dʒomʔe hæftome mehr mɑh æz diɡær bærnɑme hɑje dæhe kærɑmæte bordʒe milɑde tehrɑn æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمدیرعامل برج میلاد تهران ضمن تشریح برنامه های دهه کرامت، از اهتزاز پرچم حرم امام رضا (ع) در گنبد آسمان برج میلاد تهران خبر داد و گفت: همزمان با میلاد هشتمین اختر تابناک امامت و ولایت حضرت امام رضا (ع) پرچم حرم آن امام بزرگوار در برج میلاد تهران به اهتزاز در می آید. \n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس«شهري» ايسنا، مراسم به اهتزاز درآمدن پرچم حرم امام رضا (ع) از سوی خادمین آن حضرت و با حضور جانبازان قطع نخاعی هشت سال دفاع مقدس برگزار می شود.\n\n\n\n\n\nبه گفته پارسیان، پرچم حرم امام رضا (ع)قرار است پنج شنبه ششم مهر ماه ساعت 8 صبح در گنبد آسمان برج میلاد تهران به اهتزاز درآید. \n\n\n\n\n\nمدیرعامل برج میلاد تهران همچنین از برپایی نمایشگاه عکس \"تا آسمان\" با موضوعیت حرم امام رضا (ع) در رواق هنری برج میلاد خبر داد و تصریح کرد:همزمان با دهه کرامت برنامه های گسترده ای در برج میلاد تهران برپاست که از جمله آنها برپایی نمایشگاه عکس \"تا آسمان\" است که با همکاری آستان قدس رضوی برپا شده است.\n\n\n\n\n\nوی افزود: در این نمایشگاه 50 عکس با موضوع حرم امام رضا (ع) و زیارت مردم از حرم آن حضرت در رواق هنری تهران واقع در زیرگذر برج میلاد تهران برپا شده است و علاقه مندان می توانند به صورت رایگان از این نمایشگاه بازدید کنند.\n\n\n\n\n\nبه گفته پارسيان، رونمایی از نهج البلاغه ای منحصر به فرد که از روی نسخه نفیسی متعلق به دوران قاجار چاپ و تالیف شده است از دیگر برنامه های دهه کرامت است که این مراسم در روز پنجشنبه 6 مهرماه در سالن مرکز همایش های بین المللی برج میلاد تهران برپا خواهد شد.\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه کتاب نفیس نهج البلاغه در شمارگان دو هزار نسخه، قطع رحلی بزرگ، 650 صفحه و مطابق با نسخه خطی دوره قاجار منتشر می‌شود، تصریح کرد: یکی دیگر از ویژه برنامه های دهه کرامت برج میلاد تهران افتتاح باشگاه ادبی برج میلاد تهران است.\n\n\n\n\n\nمدیرعامل برج میلاد تهران در این زمینه توضیح داد: باشگاه ادبی برج میلاد تهران با هدف برپایی شب های شعر، برگزاری کلاس های آموزشی در حوزه ادبیات، داستان نویسی و طنز، رونمایی از کتاب و ... افتتاح می شود.\n\n\n\n\n\nوی در پایان گفت: برگزاری جشن شکوفایی عشق و عبودیت با همکاری اداره کل بانوان و نور افشانی به مناسبت میلاد امام رضا (ع) در روز جمعه هفتم مهر ماه از دیگر برنامه های دهه کرامت برج میلاد تهران است.\n\n \n\n \n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑʔɡfæt : zærfijæte eʃteqɑle mædʒmuʔe sædrɑ be tore mostæqim si hezɑr næfær æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi mehr, særdɑr ebɑdollɑh æbdolei færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær ɑine etmɑm sɑxt væ ɑqɑze æmæliɑte enteqɑle sækuje fɑze bistodo pɑrse dʒonubi ke sobhe emruz pændʒ ʃænbe dær dʒæzire sædrɑ dære ostɑne buʃehre bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mædʒmuʔe sædrɑ tori tærrɑhi ʃode ke zærfijæte eʃteqɑle ɑn be tore mostæqim si hezɑr næfær æst. in mædʒmuʔe dɑrɑje do dʒæzire dær ʃomɑl væ dʒonube keʃvær æst ke be rɑhæti mi tævɑnænd in teʔdɑd næfær rɑ mæʃqul be kɑr konæd. vej æfzud : ruzɡɑri mædʒmuʔe sædrɑe xɑr væ zælil ʃode bud æmmɑ æɡær ensɑn erɑde konæd mitævɑnæd kuh hɑ rɑ æz riʃe bokonæd væ mi tævɑn ɡoft in sædrɑ ke ruzi kæmære ʃekæste bud emruz kæmære rɑst kærde æst. særdɑr æbdollɑhi bɑ bæjɑne inke æɡærtʃe tæhrim hɑ bɑʔese piʃræft hɑje mɑ ʃode æmmɑ hæmin tæhrim hɑe bɑʔes ʃode besjɑri æz in olum dær keʃvære bumi ʃævæd, tæsrih kærd : mɑe bɑrhɑ ɡofte im moxɑlefe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nistim, æmmɑ dær bæxʃe tærrɑhi væ sɑxte nijɑzi be xɑredʒi hɑ nædɑrim. færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ bɑ bæjɑne inke mɑ dær pɑrse dʒonubi bɑjæd tʃehel sæku besɑzim, ɡoft : bɑ sɑxte in sækuhɑ rotbe mɑ dær upik æfzɑjeʃ jɑfte væ enhesɑre sɑxte ɑnhɑ ke piʃ æz in dær dæste xɑredʒihɑ bud ʃekæste mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bejne mɑ væ qotr, mejdɑn hɑje moʃtæræk vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte væzʔijæt be ʃekli bud ke bærdɑʃte qotri hɑ æz ɑnhɑ biʃtær æz mɑ bud æmmɑ emruz væzʔijæt be ʃærɑjeti bærɑbær reside væ bɑ rɑhændɑzi in sækuhɑ tolidɑte mɑ biʃtær hæm xɑhæd ʃod væ dær suræte næsbe in sækuhɑe ruzɑne sædo bistopændʒ milijun mætærmækæʔæb ɡɑze estexrɑdʒ mi ʃævæd. særdɑr æbdollɑhi bɑ bæjɑne inke nemune bɑreze eqtesɑde moqɑvemæti hæmin dʒævɑnɑn hæstænd ke modʒeb ʃodænd mɑ dær tolide ɡɑz væ ɡɑzoile xodkæfɑ ʃævim, tæsrih kærd : dær bæhse benzin hæm bɑ eftetɑhe fɑze noxoste pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs ke emsɑl ændʒɑm ʃod, do væ nim miljɑrd litr benzin tolid ʃod væ dær tælɑʃ hæstim tɑ fɑze dovvome in pɑlɑjeʃɡɑh rɑ piʃ æz pɑjɑne emsɑl be bæhrebærdɑri beresɑnim ke dær mædʒmuʔe hodud divisto tʃehel hezɑr boʃke mæjæʔɑnɑte ɡɑzi qɑbelijæte tæbdil be færɑværde rɑ dær ɑn xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ bɑ eʃɑre be bærxi ezhɑrɑte mæbni bær inke bɑ etmɑme kɑre sɑxte in sækuhɑ kɑre ʃerkæte sædrɑ hæm be pɑjɑn mi resæd, ezhɑr dɑʃt : dær in xosus dʒælæsɑti rɑ bɑ ʃorɑje æmnijæte melli, moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur væ væzire sænʔæte bærɡozɑr kærdim. emruz teʔdɑde zjɑdi ʃenɑvære xɑredʒi dær xælidʒe fɑrs dær hɑle servis dæhi be mɑ hæstænd ke sædrɑ be onvɑne jek mædʒmuʔe mehværi mi tævɑnænd kɑre sɑxte kæʃti hɑje qule pejkær rɑ bærohde beɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke æɡær næqdineɡi modʒud dær keʃvær kontorol ʃævæd, mi tævɑn besjɑri æz poroʒehɑ rɑ be etmɑm beresɑnæd, tæsrih kærd : emruz dæhe ʃæsti hɑ mɑnænde dorɑne defɑʔe moqæddæs kɑrhɑje qorurɑfærin ændʒɑm dɑdænd væ mi tævɑn ɡoft dʒævɑnɑni ke emruz dær ærse sɑzændeɡi tælɑʃ mikonænd hæmɑn dʒævɑnɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs hæstænd ke dær moqɑbele doʃmæn istɑde væ puze ɑn rɑ be xɑke mɑlide ænd. mɑ emruz bɑjæd be doʃmænɑn beɡuim hærtʃænd ke ʃomɑ ruzɑne væ be sɑʔæt bær tæhre jæmhɑje xod rɑ vosʔæt midæhid æmmɑ bedɑnid ke ɑnhɑ hitʃ æsæri dær vodʒude mɑ nædɑrænd. vej æfzud : zæmɑni ke ʃerkæt hɑje xɑredʒi mejdɑne pɑrse dʒonubi rɑ xɑli kærdænd hæmɑn ræzmændeɡɑne defɑʔe moqæddæs næɡozɑʃtænd in pærtʃæm bær zæmin bemɑnæd. særdɑr æbdollɑhi dærbɑre pærdɑxte hoquqe moʔævvæqe kɑrkonɑne qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑ niz ɡoft : bɑ tælɑʃe hɑi ke suræt ɡerefte tæmɑm hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑn væ pejmɑnkɑrɑne qærɑrɡɑh tɑ pɑjɑne sɑle pærdɑxt mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "فرمانده قرارگاه خاتم الانبیاءگفت:ظرفیت اشتغال مجموعه صدرا به طور مستقیم ۳۰ هزار نفر است.به گزارش خبرنگار اعزامی مهر، سردار عبادالله عبدالهی فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در آیین اتمام ساخت و آغاز عملیات انتقال سکوی فاز ٢٢ پارس جنوبی که صبح امروز پنج شنبه در جزیره صدرا در استان بوشهر برگزار شد، گفت: مجموعه صدرا طوری طراحی شده که ظرفیت اشتغال آن به طور مستقیم ۳۰ هزار نفر است. این مجموعه دارای دو جزیره در شمال و جنوب کشور است که به راحتی می توانند این تعداد نفر را مشغول به کار کند.وی افزود: روزگاری مجموعه صدرا خوار و ذلیل شده بود اما اگر انسان اراده کند می‌تواند کوه ها را از ریشه بکند و می توان گفت این صدرا که روزی کمر  شکسته بود امروز کمر راست کرده است.سردار عبداللهی با بیان اینکه اگرچه تحریم ها باعث پیشرفت های ما شده اما همین تحریم ها باعث شده بسیاری از این علوم در کشور بومی شود، تصریح کرد: ما بارها گفته ایم مخالف سرمایه گذاری خارجی نیستیم، اما در بخش طراحی و ساخته نیازی به خارجی ها نداریم.فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا با بیان اینکه ما در پارس جنوبی باید ۴۰ سکو بسازیم، گفت: با ساخت این سکوها رتبه ما در اوپیک افزایش یافته و انحصار ساخت آنها که پیش از این در دست خارجی‌ها بود شکسته می شود.وی با اشاره به اینکه بین ما و قطر، میدان های مشترک وجود دارد، اظهار داشت: در گذشته وضعیت به شکلی بود که برداشت قطری ها از آنها بیشتر از ما بود اما امروز وضعیت به شرایطی برابر رسیده و با راه‌اندازی این سکوها تولیدات ما بیشتر هم خواهد شد و در صورت نصب این سکوها روزانه ۱۲۵ میلیون مترمکعب گاز استخراج می شود.سردار عبداللهی با بیان اینکه نمونه بارز اقتصاد مقاومتی همین جوانان هستند که موجب شدند ما در تولید گاز و گازوئیل خودکفا شویم، تصریح کرد: در بحث بنزین هم با افتتاح فاز نخست پالایشگاه ستاره خلیج فارس که امسال انجام شد، دو و نیم میلیارد لیتر بنزین تولید شد و در تلاش هستیم تا فاز دوم این پالایشگاه را پیش از پایان امسال به بهره‌برداری برسانیم که در مجموع حدود ۲۴۰ هزار بشکه میعانات گازی قابلیت تبدیل به فرآورده را در آن خواهد داشت.فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا با اشاره به برخی اظهارات مبنی بر اینکه با اتمام کار ساخت این سکوها کار شرکت صدرا هم به پایان می رسد، اظهار داشت: در این خصوص جلساتی را با شورای امنیت ملی، معاون اول رئیس  جمهور و وزیر صنعت برگزار کردیم. امروز تعداد زیادی شناور خارجی در خلیج فارس در حال سرویس دهی به ما هستند که صدرا به عنوان یک مجموعه محوری می توانند کار ساخت کشتی های غول پیکر را برعهده بگیرد. وی با بیان اینکه اگر نقدینگی موجود در کشور کنترل شود، می توان بسیاری از پروژه‌ها را به اتمام برساند، تصریح کرد: امروز دهه شصتی ها مانند دوران دفاع مقدس کارهای غرورآفرین انجام دادند و می توان گفت جوانانی که امروز در عرصه سازندگی تلاش می‌کنند همان جوانان دوران دفاع مقدس هستند که در مقابل دشمن ایستاده و پوزه آن را به خاک مالیده اند. ما امروز باید به دشمنان بگوییم هرچند که شما روزانه و به ساعت بر تحر یم‌های خود را وسعت می‌دهید اما بدانید که آنها هیچ اثری در وجود ما ندارند.وی افزود: زمانی که شرکت های خارجی میدان پارس جنوبی را خالی کردند همان رزمندگان دفاع مقدس نگذاشتند این پرچم بر زمین بماند.سردار عبداللهی درباره پرداخت حقوق معوقه کارکنان قرارگاه خاتم الانبیا نیز گفت: با تلاش هایی که صورت گرفته تمام حقوق معوقه کارگران و پیمانکاران قرارگاه تا پایان سال پرداخت می شود.کپی شد" }
færmɑndeh qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑʔɡfæt : zærfijæte eʃteqɑle mædʒmuʔe sædrɑ be tore mostæqim si hezɑr næfær æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi mehr, særdɑr ebɑdollɑh æbdolei færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær ɑine etmɑm sɑxt væ ɑqɑze æmæliɑte enteqɑle sækuje fɑze bistodo pɑrse dʒonubi ke sobhe emruz pændʒ ʃænbe dær dʒæzire sædrɑ dære ostɑne buʃehre bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mædʒmuʔe sædrɑ tori tærrɑhi ʃode ke zærfijæte eʃteqɑle ɑn be tore mostæqim si hezɑr næfær æst. in mædʒmuʔe dɑrɑje do dʒæzire dær ʃomɑl væ dʒonube keʃvær æst ke be rɑhæti mi tævɑnænd in teʔdɑd næfær rɑ mæʃqul be kɑr konæd. vej æfzud : ruzɡɑri mædʒmuʔe sædrɑe xɑr væ zælil ʃode bud æmmɑ æɡær ensɑn erɑde konæd mitævɑnæd kuh hɑ rɑ æz riʃe bokonæd væ mi tævɑn ɡoft in sædrɑ ke ruzi kæmære ʃekæste bud emruz kæmære rɑst kærde æst. særdɑr æbdollɑhi bɑ bæjɑne inke æɡærtʃe tæhrim hɑ bɑʔese piʃræft hɑje mɑ ʃode æmmɑ hæmin tæhrim hɑe bɑʔes ʃode besjɑri æz in olum dær keʃvære bumi ʃævæd, tæsrih kærd : mɑe bɑrhɑ ɡofte im moxɑlefe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nistim, æmmɑ dær bæxʃe tærrɑhi væ sɑxte nijɑzi be xɑredʒi hɑ nædɑrim. færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ bɑ bæjɑne inke mɑ dær pɑrse dʒonubi bɑjæd tʃehel sæku besɑzim, ɡoft : bɑ sɑxte in sækuhɑ rotbe mɑ dær upik æfzɑjeʃ jɑfte væ enhesɑre sɑxte ɑnhɑ ke piʃ æz in dær dæste xɑredʒihɑ bud ʃekæste mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bejne mɑ væ qotr, mejdɑn hɑje moʃtæræk vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte væzʔijæt be ʃekli bud ke bærdɑʃte qotri hɑ æz ɑnhɑ biʃtær æz mɑ bud æmmɑ emruz væzʔijæt be ʃærɑjeti bærɑbær reside væ bɑ rɑhændɑzi in sækuhɑ tolidɑte mɑ biʃtær hæm xɑhæd ʃod væ dær suræte næsbe in sækuhɑe ruzɑne sædo bistopændʒ milijun mætærmækæʔæb ɡɑze estexrɑdʒ mi ʃævæd. særdɑr æbdollɑhi bɑ bæjɑne inke nemune bɑreze eqtesɑde moqɑvemæti hæmin dʒævɑnɑn hæstænd ke modʒeb ʃodænd mɑ dær tolide ɡɑz væ ɡɑzoile xodkæfɑ ʃævim, tæsrih kærd : dær bæhse benzin hæm bɑ eftetɑhe fɑze noxoste pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs ke emsɑl ændʒɑm ʃod, do væ nim miljɑrd litr benzin tolid ʃod væ dær tælɑʃ hæstim tɑ fɑze dovvome in pɑlɑjeʃɡɑh rɑ piʃ æz pɑjɑne emsɑl be bæhrebærdɑri beresɑnim ke dær mædʒmuʔe hodud divisto tʃehel hezɑr boʃke mæjæʔɑnɑte ɡɑzi qɑbelijæte tæbdil be færɑværde rɑ dær ɑn xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ bɑ eʃɑre be bærxi ezhɑrɑte mæbni bær inke bɑ etmɑme kɑre sɑxte in sækuhɑ kɑre ʃerkæte sædrɑ hæm be pɑjɑn mi resæd, ezhɑr dɑʃt : dær in xosus dʒælæsɑti rɑ bɑ ʃorɑje æmnijæte melli, moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur væ væzire sænʔæte bærɡozɑr kærdim. emruz teʔdɑde zjɑdi ʃenɑvære xɑredʒi dær xælidʒe fɑrs dær hɑle servis dæhi be mɑ hæstænd ke sædrɑ be onvɑne jek mædʒmuʔe mehværi mi tævɑnænd kɑre sɑxte kæʃti hɑje qule pejkær rɑ bærohde beɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke æɡær næqdineɡi modʒud dær keʃvær kontorol ʃævæd, mi tævɑn besjɑri æz poroʒehɑ rɑ be etmɑm beresɑnæd, tæsrih kærd : emruz dæhe ʃæsti hɑ mɑnænde dorɑne defɑʔe moqæddæs kɑrhɑje qorurɑfærin ændʒɑm dɑdænd væ mi tævɑn ɡoft dʒævɑnɑni ke emruz dær ærse sɑzændeɡi tælɑʃ mikonænd hæmɑn dʒævɑnɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs hæstænd ke dær moqɑbele doʃmæn istɑde væ puze ɑn rɑ be xɑke mɑlide ænd. mɑ emruz bɑjæd be doʃmænɑn beɡuim hærtʃænd ke ʃomɑ ruzɑne væ be sɑʔæt bær tæhre jæmhɑje xod rɑ vosʔæt midæhid æmmɑ bedɑnid ke ɑnhɑ hitʃ æsæri dær vodʒude mɑ nædɑrænd. vej æfzud : zæmɑni ke ʃerkæt hɑje xɑredʒi mejdɑne pɑrse dʒonubi rɑ xɑli kærdænd hæmɑn ræzmændeɡɑne defɑʔe moqæddæs næɡozɑʃtænd in pærtʃæm bær zæmin bemɑnæd. særdɑr æbdollɑhi dærbɑre pærdɑxte hoquqe moʔævvæqe kɑrkonɑne qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑ niz ɡoft : bɑ tælɑʃe hɑi ke suræt ɡerefte tæmɑm hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑn væ pejmɑnkɑrɑne qærɑrɡɑh tɑ pɑjɑne sɑle pærdɑxt mi ʃævæd. kopi ʃod
فرمانده قرارگاه خاتم الانبیاءگفت:ظرفیت اشتغال مجموعه صدرا به طور مستقیم ۳۰ هزار نفر است.به گزارش خبرنگار اعزامی مهر، سردار عبادالله عبدالهی فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در آیین اتمام ساخت و آغاز عملیات انتقال سکوی فاز ٢٢ پارس جنوبی که صبح امروز پنج شنبه در جزیره صدرا در استان بوشهر برگزار شد، گفت: مجموعه صدرا طوری طراحی شده که ظرفیت اشتغال آن به طور مستقیم ۳۰ هزار نفر است. این مجموعه دارای دو جزیره در شمال و جنوب کشور است که به راحتی می توانند این تعداد نفر را مشغول به کار کند.وی افزود: روزگاری مجموعه صدرا خوار و ذلیل شده بود اما اگر انسان اراده کند می‌تواند کوه ها را از ریشه بکند و می توان گفت این صدرا که روزی کمر  شکسته بود امروز کمر راست کرده است.سردار عبداللهی با بیان اینکه اگرچه تحریم ها باعث پیشرفت های ما شده اما همین تحریم ها باعث شده بسیاری از این علوم در کشور بومی شود، تصریح کرد: ما بارها گفته ایم مخالف سرمایه گذاری خارجی نیستیم، اما در بخش طراحی و ساخته نیازی به خارجی ها نداریم.فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا با بیان اینکه ما در پارس جنوبی باید ۴۰ سکو بسازیم، گفت: با ساخت این سکوها رتبه ما در اوپیک افزایش یافته و انحصار ساخت آنها که پیش از این در دست خارجی‌ها بود شکسته می شود.وی با اشاره به اینکه بین ما و قطر، میدان های مشترک وجود دارد، اظهار داشت: در گذشته وضعیت به شکلی بود که برداشت قطری ها از آنها بیشتر از ما بود اما امروز وضعیت به شرایطی برابر رسیده و با راه‌اندازی این سکوها تولیدات ما بیشتر هم خواهد شد و در صورت نصب این سکوها روزانه ۱۲۵ میلیون مترمکعب گاز استخراج می شود.سردار عبداللهی با بیان اینکه نمونه بارز اقتصاد مقاومتی همین جوانان هستند که موجب شدند ما در تولید گاز و گازوئیل خودکفا شویم، تصریح کرد: در بحث بنزین هم با افتتاح فاز نخست پالایشگاه ستاره خلیج فارس که امسال انجام شد، دو و نیم میلیارد لیتر بنزین تولید شد و در تلاش هستیم تا فاز دوم این پالایشگاه را پیش از پایان امسال به بهره‌برداری برسانیم که در مجموع حدود ۲۴۰ هزار بشکه میعانات گازی قابلیت تبدیل به فرآورده را در آن خواهد داشت.فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا با اشاره به برخی اظهارات مبنی بر اینکه با اتمام کار ساخت این سکوها کار شرکت صدرا هم به پایان می رسد، اظهار داشت: در این خصوص جلساتی را با شورای امنیت ملی، معاون اول رئیس  جمهور و وزیر صنعت برگزار کردیم. امروز تعداد زیادی شناور خارجی در خلیج فارس در حال سرویس دهی به ما هستند که صدرا به عنوان یک مجموعه محوری می توانند کار ساخت کشتی های غول پیکر را برعهده بگیرد. وی با بیان اینکه اگر نقدینگی موجود در کشور کنترل شود، می توان بسیاری از پروژه‌ها را به اتمام برساند، تصریح کرد: امروز دهه شصتی ها مانند دوران دفاع مقدس کارهای غرورآفرین انجام دادند و می توان گفت جوانانی که امروز در عرصه سازندگی تلاش می‌کنند همان جوانان دوران دفاع مقدس هستند که در مقابل دشمن ایستاده و پوزه آن را به خاک مالیده اند. ما امروز باید به دشمنان بگوییم هرچند که شما روزانه و به ساعت بر تحر یم‌های خود را وسعت می‌دهید اما بدانید که آنها هیچ اثری در وجود ما ندارند.وی افزود: زمانی که شرکت های خارجی میدان پارس جنوبی را خالی کردند همان رزمندگان دفاع مقدس نگذاشتند این پرچم بر زمین بماند.سردار عبداللهی درباره پرداخت حقوق معوقه کارکنان قرارگاه خاتم الانبیا نیز گفت: با تلاش هایی که صورت گرفته تمام حقوق معوقه کارگران و پیمانکاران قرارگاه تا پایان سال پرداخت می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑʔɡfæt : zærfijæte eʃteqɑle mædʒmuʔe sædrɑ be tore mostæqim si hezɑr næfær æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi mehr, særdɑr ebɑdollɑh æbdolei færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær ɑine etmɑm sɑxt væ ɑqɑze æmæliɑte enteqɑle sækuje fɑze bistodo pɑrse dʒonubi ke sobhe emruz pændʒ ʃænbe dær dʒæzire sædrɑ dære ostɑne buʃehre bærɡozɑr ʃod, ɡoft : mædʒmuʔe sædrɑ tori tærrɑhi ʃode ke zærfijæte eʃteqɑle ɑn be tore mostæqim si hezɑr næfær æst. in mædʒmuʔe dɑrɑje do dʒæzire dær ʃomɑl væ dʒonube keʃvær æst ke be rɑhæti mi tævɑnænd in teʔdɑd næfær rɑ mæʃqul be kɑr konæd. vej æfzud : ruzɡɑri mædʒmuʔe sædrɑe xɑr væ zælil ʃode bud æmmɑ æɡær ensɑn erɑde konæd mitævɑnæd kuh hɑ rɑ æz riʃe bokonæd væ mi tævɑn ɡoft in sædrɑ ke ruzi kæmære ʃekæste bud emruz kæmære rɑst kærde æst. særdɑr æbdollɑhi bɑ bæjɑne inke æɡærtʃe tæhrim hɑ bɑʔese piʃræft hɑje mɑ ʃode æmmɑ hæmin tæhrim hɑe bɑʔes ʃode besjɑri æz in olum dær keʃvære bumi ʃævæd, tæsrih kærd : mɑe bɑrhɑ ɡofte im moxɑlefe særmɑje ɡozɑri xɑredʒi nistim, æmmɑ dær bæxʃe tærrɑhi væ sɑxte nijɑzi be xɑredʒi hɑ nædɑrim. færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ bɑ bæjɑne inke mɑ dær pɑrse dʒonubi bɑjæd tʃehel sæku besɑzim, ɡoft : bɑ sɑxte in sækuhɑ rotbe mɑ dær upik æfzɑjeʃ jɑfte væ enhesɑre sɑxte ɑnhɑ ke piʃ æz in dær dæste xɑredʒihɑ bud ʃekæste mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bejne mɑ væ qotr, mejdɑn hɑje moʃtæræk vodʒud dɑræd, ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte væzʔijæt be ʃekli bud ke bærdɑʃte qotri hɑ æz ɑnhɑ biʃtær æz mɑ bud æmmɑ emruz væzʔijæt be ʃærɑjeti bærɑbær reside væ bɑ rɑhændɑzi in sækuhɑ tolidɑte mɑ biʃtær hæm xɑhæd ʃod væ dær suræte næsbe in sækuhɑe ruzɑne sædo bistopændʒ milijun mætærmækæʔæb ɡɑze estexrɑdʒ mi ʃævæd. særdɑr æbdollɑhi bɑ bæjɑne inke nemune bɑreze eqtesɑde moqɑvemæti hæmin dʒævɑnɑn hæstænd ke modʒeb ʃodænd mɑ dær tolide ɡɑz væ ɡɑzoile xodkæfɑ ʃævim, tæsrih kærd : dær bæhse benzin hæm bɑ eftetɑhe fɑze noxoste pɑlɑjeʃɡɑh setɑre xælidʒe fɑrs ke emsɑl ændʒɑm ʃod, do væ nim miljɑrd litr benzin tolid ʃod væ dær tælɑʃ hæstim tɑ fɑze dovvome in pɑlɑjeʃɡɑh rɑ piʃ æz pɑjɑne emsɑl be bæhrebærdɑri beresɑnim ke dær mædʒmuʔe hodud divisto tʃehel hezɑr boʃke mæjæʔɑnɑte ɡɑzi qɑbelijæte tæbdil be færɑværde rɑ dær ɑn xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæme ælænbiɑ bɑ eʃɑre be bærxi ezhɑrɑte mæbni bær inke bɑ etmɑme kɑre sɑxte in sækuhɑ kɑre ʃerkæte sædrɑ hæm be pɑjɑn mi resæd, ezhɑr dɑʃt : dær in xosus dʒælæsɑti rɑ bɑ ʃorɑje æmnijæte melli, moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur væ væzire sænʔæte bærɡozɑr kærdim. emruz teʔdɑde zjɑdi ʃenɑvære xɑredʒi dær xælidʒe fɑrs dær hɑle servis dæhi be mɑ hæstænd ke sædrɑ be onvɑne jek mædʒmuʔe mehværi mi tævɑnænd kɑre sɑxte kæʃti hɑje qule pejkær rɑ bærohde beɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke æɡær næqdineɡi modʒud dær keʃvær kontorol ʃævæd, mi tævɑn besjɑri æz poroʒehɑ rɑ be etmɑm beresɑnæd, tæsrih kærd : emruz dæhe ʃæsti hɑ mɑnænde dorɑne defɑʔe moqæddæs kɑrhɑje qorurɑfærin ændʒɑm dɑdænd væ mi tævɑn ɡoft dʒævɑnɑni ke emruz dær ærse sɑzændeɡi tælɑʃ mikonænd hæmɑn dʒævɑnɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs hæstænd ke dær moqɑbele doʃmæn istɑde væ puze ɑn rɑ be xɑke mɑlide ænd. mɑ emruz bɑjæd be doʃmænɑn beɡuim hærtʃænd ke ʃomɑ ruzɑne væ be sɑʔæt bær tæhre jæmhɑje xod rɑ vosʔæt midæhid æmmɑ bedɑnid ke ɑnhɑ hitʃ æsæri dær vodʒude mɑ nædɑrænd. vej æfzud : zæmɑni ke ʃerkæt hɑje xɑredʒi mejdɑne pɑrse dʒonubi rɑ xɑli kærdænd hæmɑn ræzmændeɡɑne defɑʔe moqæddæs næɡozɑʃtænd in pærtʃæm bær zæmin bemɑnæd. særdɑr æbdollɑhi dærbɑre pærdɑxte hoquqe moʔævvæqe kɑrkonɑne qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑ niz ɡoft : bɑ tælɑʃe hɑi ke suræt ɡerefte tæmɑm hoquqe moʔævvæqe kɑrɡærɑn væ pejmɑnkɑrɑne qærɑrɡɑh tɑ pɑjɑne sɑle pærdɑxt mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "فرمانده قرارگاه خاتم الانبیاءگفت:ظرفیت اشتغال مجموعه صدرا به طور مستقیم ۳۰ هزار نفر است.به گزارش خبرنگار اعزامی مهر، سردار عبادالله عبدالهی فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا سپاه پاسداران انقلاب اسلامی در آیین اتمام ساخت و آغاز عملیات انتقال سکوی فاز ٢٢ پارس جنوبی که صبح امروز پنج شنبه در جزیره صدرا در استان بوشهر برگزار شد، گفت: مجموعه صدرا طوری طراحی شده که ظرفیت اشتغال آن به طور مستقیم ۳۰ هزار نفر است. این مجموعه دارای دو جزیره در شمال و جنوب کشور است که به راحتی می توانند این تعداد نفر را مشغول به کار کند.وی افزود: روزگاری مجموعه صدرا خوار و ذلیل شده بود اما اگر انسان اراده کند می‌تواند کوه ها را از ریشه بکند و می توان گفت این صدرا که روزی کمر  شکسته بود امروز کمر راست کرده است.سردار عبداللهی با بیان اینکه اگرچه تحریم ها باعث پیشرفت های ما شده اما همین تحریم ها باعث شده بسیاری از این علوم در کشور بومی شود، تصریح کرد: ما بارها گفته ایم مخالف سرمایه گذاری خارجی نیستیم، اما در بخش طراحی و ساخته نیازی به خارجی ها نداریم.فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا با بیان اینکه ما در پارس جنوبی باید ۴۰ سکو بسازیم، گفت: با ساخت این سکوها رتبه ما در اوپیک افزایش یافته و انحصار ساخت آنها که پیش از این در دست خارجی‌ها بود شکسته می شود.وی با اشاره به اینکه بین ما و قطر، میدان های مشترک وجود دارد، اظهار داشت: در گذشته وضعیت به شکلی بود که برداشت قطری ها از آنها بیشتر از ما بود اما امروز وضعیت به شرایطی برابر رسیده و با راه‌اندازی این سکوها تولیدات ما بیشتر هم خواهد شد و در صورت نصب این سکوها روزانه ۱۲۵ میلیون مترمکعب گاز استخراج می شود.سردار عبداللهی با بیان اینکه نمونه بارز اقتصاد مقاومتی همین جوانان هستند که موجب شدند ما در تولید گاز و گازوئیل خودکفا شویم، تصریح کرد: در بحث بنزین هم با افتتاح فاز نخست پالایشگاه ستاره خلیج فارس که امسال انجام شد، دو و نیم میلیارد لیتر بنزین تولید شد و در تلاش هستیم تا فاز دوم این پالایشگاه را پیش از پایان امسال به بهره‌برداری برسانیم که در مجموع حدود ۲۴۰ هزار بشکه میعانات گازی قابلیت تبدیل به فرآورده را در آن خواهد داشت.فرمانده قرارگاه سازندگی خاتم الانبیا با اشاره به برخی اظهارات مبنی بر اینکه با اتمام کار ساخت این سکوها کار شرکت صدرا هم به پایان می رسد، اظهار داشت: در این خصوص جلساتی را با شورای امنیت ملی، معاون اول رئیس  جمهور و وزیر صنعت برگزار کردیم. امروز تعداد زیادی شناور خارجی در خلیج فارس در حال سرویس دهی به ما هستند که صدرا به عنوان یک مجموعه محوری می توانند کار ساخت کشتی های غول پیکر را برعهده بگیرد. وی با بیان اینکه اگر نقدینگی موجود در کشور کنترل شود، می توان بسیاری از پروژه‌ها را به اتمام برساند، تصریح کرد: امروز دهه شصتی ها مانند دوران دفاع مقدس کارهای غرورآفرین انجام دادند و می توان گفت جوانانی که امروز در عرصه سازندگی تلاش می‌کنند همان جوانان دوران دفاع مقدس هستند که در مقابل دشمن ایستاده و پوزه آن را به خاک مالیده اند. ما امروز باید به دشمنان بگوییم هرچند که شما روزانه و به ساعت بر تحر یم‌های خود را وسعت می‌دهید اما بدانید که آنها هیچ اثری در وجود ما ندارند.وی افزود: زمانی که شرکت های خارجی میدان پارس جنوبی را خالی کردند همان رزمندگان دفاع مقدس نگذاشتند این پرچم بر زمین بماند.سردار عبداللهی درباره پرداخت حقوق معوقه کارکنان قرارگاه خاتم الانبیا نیز گفت: با تلاش هایی که صورت گرفته تمام حقوق معوقه کارگران و پیمانکاران قرارگاه تا پایان سال پرداخت می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nɑsere tʃæmæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke tæværrom be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte væ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn tæhte tæʔsire ʃædide in tæværrome vɑqeʔ ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : in æqæb oftɑdeɡi bɑjæd be noʔi dʒobrɑn ʃævæd tɑ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn dær væzʔijæte konuni behbud jɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke æqæbe oftɑdeɡihɑje tɑrixi dær dæstmozde kɑrɡærɑn æz tule sɑliɑne ɡozæʃte bɑqi mɑnde æst, æfzud : in æqæb oftɑdeɡihɑ be ɡuneist ke hættɑ dær bærxi sɑlhɑ, tʃænd sɑl poʃte sær hæm æfzɑjeʃe hoquq nædɑʃtim væ bɑjæd in æqæb oftɑdeɡi bær æsɑse formule dorost be ruz ʃævæd. mɑjænde kɑrɡærɑn dær ʃorɑje ɑli kɑr, tæsrih kærd : pejɡir bærɡozɑri dʒælæsɑt bærɑje tæʔine dæstmozd hæstim væli hænuz movæffæq næʃodeim dʒælæsɑte ʃorɑje ɑli kɑr rɑ bærɡozɑr konim, tʃerɑke dolæt be onvɑne kɑrfærmɑje bozorɡe keʃvær, ælɑqei be bærɡozɑri dʒælæsɑt væ jɑ hættɑ mozɑkere bærɑje æfzɑjeʃe hoquq dær væsæte sɑl rɑ nædɑræd. vej dær pɑsox be soʔɑli dær morede hæzfe hæzine « edʒɑre » æz sæbæde hæzine xɑnevɑre kɑrɡæri, ebrɑz dɑʃt : hæzf næʃode væli ræqæme vɑqeʔi dær sæbæde hæzinehɑ læhɑz næʃode æst. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dolæt væ kɑrfærmɑjɑn bɑ dæhhɑ formul ke be næfʔe xod æst, be qejmæte næhɑi hæzine sæbæde xɑnevɑr miresænd, tæʔkid kærd : sæbæde hæzine xɑnevɑr dær sɑle ɡozæʃte be tʃɑhɑr milijun væ nævædotʃɑhɑr hezɑr tumɑn resid væ emsɑl hæm be dælile tæværrome ʃædid, bɑjæd be mærɑtebe biʃ æz sɑle ɡozæʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke nerxe tæværrome bɑnke mærkæzi bɑ æfzɑjeʃe dæstmozd tænɑsobi nædɑræd, xɑter neʃɑn kærd : irɑdhɑje bozorɡi dær tæʔine dæstmozd vodʒud dɑræd, jeki æz ɑnhɑ in æst ke mɑ dæstmozde sɑli rɑ ke tæværrome ɑn rɑ ʃɑhed budeim, sɑle ɑjænde dærjɑft mikonim væ æmlæne jeksɑl dær dærjɑfte dæstmozde ruze æqæb hæstim. mæslæne emsɑl bærɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dæstmozd tæʔin mikonim dær hɑli ke mɑ tæværrome ʃædid nævædonoh rɑ zendeɡi kærdeim væ mixɑhim tæværrome ɑn rɑ dær sɑle ɑjænde dærjɑft konim dær hɑli ke tæværrome jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tɑze ʃoruʔ miʃævæd. næmɑjænde kɑrɡærɑn dær ʃorɑje ɑli kɑr, xɑter neʃɑn kærd : dær mɑdde tʃehelojek qɑnune kɑr eʔlɑm kærde tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzi bɑjæd dær tæʔine dæstmozd læhɑz ʃævæd æmmɑ dæstmozde qɑnune kɑre hær sɑlee jeksɑl æz tæværrome æqæb æst væ pæs æz zendeɡi dær tæværrome ɡozæʃte, dæstmozde sɑle dʒædid rɑ tæʔin mikonænd. vej moʃkele æsli tæʔine dæstmozd rɑ « dolæt » dɑnest væ ɡoft : tʃon dolæte kɑrfærmɑje bozorɡ æst, dolæt nemitævɑnæd næqʃe bitæræfɑne rɑ bɑzi konæd væ hæmvɑre kɑrfærmɑjɑne kutʃæk væ næmɑjændeɡɑne ɑnhɑ dær ʃorɑje ɑli kɑr rɑ hæm bɑ xod hæmrɑh mikonæd. dær sɑle nævædonoh hættɑ jek dʒælæse hæm dær morede dæstmozde bærɡozɑr næʃode tʃerɑke dæbirxɑne ɑn dær dolæt æst væ dolæt ælɑqei nædɑræd dær væsæte sɑl dæstmozd æfzɑjeʃ jɑbæd. æɡær dolæte zi næfʔ næbud, ʃɑjæd ʃærɑjete behtæri dɑʃtim. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke biʃ æz se jɑ tʃɑhɑr bɑr mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri emsɑl dær morede mæʔiʃæte dʒɑmeʔee kɑrɡæri be mæsʔulɑne hoʃdɑr væ tæzækor dɑdænd, ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dolæt zire bɑre in qæzije næræft væ bærɑje æfzɑjeʃe dæstmozde kɑrɡærɑne pɑj mize mozɑkere niɑmæd væ be noʔi be moʃkele æsli mɑ dær tæʔine dæstmozd tæbdil ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hoquq kɑrmændɑne dolæt dær buddʒe læhɑz miʃævæd væ næhɑjætæn dær mædʒlese tʃækkoʃe kɑri mikonænd, edɑme dɑd : tʃon ʃorɑje ɑli kɑr dær morede qɑnune kɑr væ dæstmozd tæsmim miɡiræd, mædʒles nemitævɑnæd dær in zæmine vorud konæd, ælbætte mædʒles hæm dær morede mæʔiʃæte kɑrɡærɑn nætævɑneste dolæt rɑ pɑj mize mozɑkere bijɑværæd. ozvi ʃorɑje ɑli kɑr, dær morede dæstmozde sɑle ɑjænde kɑrɡærɑn, xɑter neʃɑn kærd : be eʔteqɑde mæn sæbæde mæʔiʃæti kɑrɡæri ke sɑle ɡozæʃte be suræte se dʒɑnebe æz suj dolæt, næmɑjænde kɑrɡærɑn væ næmɑjænde kɑrfærmɑjɑn tæʔin ʃod, tʃɑhɑr milijun nævædotʃɑhɑr hezɑr tumɑn bud, æmmɑ dær in væzʔijæt sæbæde mæʔiʃæti bɑ mohɑsebɑte mɑ be biʃ æz hæʃt milijun reside æst væ bɑjæd motenɑseb bɑ sæbæde mæʔiʃæti ke næzdik be sædædræsd æfzɑjeʃ jɑfte, dæstmozd hæm sædædræsd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær mozue tæʔine dæstmozd, sæbæde mæʔiʃæti jek sæmte qæzije æst væ mɑdde tʃehelojek qɑnune kɑr ke tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzist, jek suj diɡær qæzije æst æfzud : særɑsære sɑle tæværrom be ʃeddæt æfzɑjeʃ mijɑbæd væli dolæt dær pɑjɑne sɑl ke be sæmte tæʔine dæstmozd mirævim, modirijæt rɑ behbud mibæxʃæd væ tæværrom rɑ pɑjin miɑværd tɑ dær tæʔine dæstmozd væ... e æsærɡozɑr ʃævæd. tʃæmæni tæsrih kærd : næzære mɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe sædædræsdi qodræte xæride dʒɑmeʔee kɑrɡæri, bɑjæd motenɑseb bɑ ɑn, dæstmozd hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær pɑsox be inke bærxi dær dɑxele dolæt moʔtæqedænd ke æfzɑjeʃe dæstmozd, tæværrom rɑ æfzɑjeʃ midæhæd, ɡoft : dær sɑle nævædohæft tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzi hæʃt. pændʒ dærsæd bud ke mɑ tʃɑhɑrdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑdim væ æz tænhɑ sɑlhɑi bud ke biʃ æz tæværrom æfzɑjeʃe dæstmozd dɑdim ke ʃɑhede tæværrome æfzɑjeʃe tæværrome ɑntʃenɑni næbudim. hættɑ moddæʔi budænd ke momken æst tæʔdile niru æfzɑjeʃ jɑbæd væli tæʔdile niruje qɑbele zekrkærdæn hæm nædɑʃtim. ozvi ʃorɑje ɑli kɑr, tæsrih kærd : bær færze idʒɑde tæværrom bɑ dæstmozde dʒɑmeʔee kɑrɡæri, in tæværrome jekbɑr æsærɡozɑr miʃævæd væ dær færværdin mɑh æsærɑte xod rɑ neʃɑn midæhæd æmmɑ æknun dær keʃvære mɑ tæværrom læhzeist væ nemitævɑnim beɡuim ke dæstmozd dær in tæværrome moʔæsser bude æst. vej bɑ bæjɑne inke ævɑmele moteʔæddedi æz dʒomle, sekke, tælɑ, kɑlɑhɑje mæsræfi væ kɑlɑhɑje vɑredɑti dær tæværrom næqʃe zjɑdi dɑrænd, ebrɑz dɑʃt : dæstmozde kælæne tʃeqædr æst ke tæʔsire ɑn dær tæværrom qɑbele bæjɑn bɑʃæd! e vezɑræte sæmt ræsmæn eʔlɑm kærd ke biʃ æz sæd dærsæd dær berendʒ, hæʃtɑd dærsæd dær ɡuʃt væ... tæværrom dɑrim væ fæqæt bærɑje zire soʔɑl berædne dæstmozd, in soxænɑn rɑ mætræh mikonænd. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dæstmozde æsære xod rɑ dær tæværrom æz dæst dɑde æst, xɑter neʃɑn kærd : dæstmozde mæɡær tʃeqædr æz qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑ rɑ be xod extesɑs midæhæd ke dær keʃvære mɑ dær tæværrome moʔæsser ʃævæd væ moʔtæqedæm tæʔsire dæstmozde dʒɑmeʔee kɑrɡæri dær tæværrom qejre elmist væ mɑ bɑrhɑ in rɑ eʔlɑm kærdeim. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃje", "text": "ناصر چمنی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه تورم به شدت افزایش یافته و معیشت کارگران تحت تأثیر شدید این تورم واقع شده است، اظهار داشت: این عقب افتادگی باید به نوعی جبران شود تا معیشت کارگران در وضعیت کنونی بهبود یابد.وی با بیان اینکه عقب افتادگی‌های تاریخی در دستمزد کارگران از طول سالیان گذشته باقی مانده است، افزود: این عقب افتادگی‌ها به گونه‌ای است که حتی در برخی سال‌ها، چند سال پشت سر هم افزایش حقوق نداشتیم و باید این عقب افتادگی بر اساس فرمول درست به روز شود.ماینده کارگران در شورای عالی کار، تصریح کرد: پیگیر برگزاری جلسات برای تعیین دستمزد هستیم ولی هنوز موفق نشده‌ایم جلسات شورای عالی کار را برگزار کنیم، چراکه دولت به عنوان کارفرمای بزرگ کشور، علاقه‌ای به برگزاری جلسات و یا حتی مذاکره برای افزایش حقوق در وسط سال را ندارد.وی در پاسخ به سوالی در مورد حذف هزینه «اجاره» از سبد هزینه خانوار کارگری، ابراز داشت: حذف نشده ولی رقم واقعی در سبد هزینه‌ها لحاظ نشده است.چمنی با بیان اینکه دولت و کارفرمایان با ده‌ها فرمول که به نفع خود است، به قیمت نهایی هزینه سبد خانوار می‌رسند، تاکید کرد: سبد هزینه خانوار در سال گذشته به 4 میلیون و 94 هزار تومان رسید و امسال هم به دلیل تورم شدید، باید به مراتب بیش از سال گذشته باشد.وی با اشاره به اینکه نرخ تورم بانک مرکزی با افزایش دستمزد تناسبی ندارد، خاطر نشان کرد: ایرادهای بزرگی در تعیین دستمزد وجود دارد، یکی از آنها این است که ما دستمزد سالی را که تورم آن را شاهد بوده‌ایم، سال آینده دریافت می‌کنیم و عملاً یکسال در دریافت دستمزد روز عقب هستیم. مثلاً امسال برای سال 1400 دستمزد تعیین می‌کنیم در حالی که ما تورم شدید 99 را زندگی کرده‌ایم و می‌خواهیم تورم آن را در سال آینده دریافت کنیم در حالی که تورم 1400 تازه شروع می‌شود.نماینده کارگران در شورای عالی کار، خاطر نشان کرد: در ماده 41 قانون کار اعلام کرده تورم اعلامی بانک مرکزی باید در تعیین دستمزد لحاظ شود اما دستمزد قانون کار هر ساله یکسال از تورم عقب است و پس از زندگی در تورم گذشته، دستمزد سال جدید را تعیین می‌کنند.وی مشکل اصلی تعیین دستمزد را «دولت» دانست و گفت: چون دولت کارفرمای بزرگ است، دولت نمی‌تواند نقش بی‌طرفانه را بازی کند و همواره کارفرمایان کوچک و نمایندگان آنها در شورای عالی کار را هم با خود همراه می‌کند. در سال 99 حتی یک جلسه هم در مورد دستمزد برگزار نشده چراکه دبیرخانه آن در دولت است و دولت علاقه‌ای ندارد در وسط سال دستمزد افزایش یابد. اگر دولت ذی نفع نبود، شاید شرایط بهتری داشتیم.چمنی با بیان اینکه بیش از 3 یا 4 بار مقام معظم رهبری امسال در مورد معیشت جامعه کارگری به مسئولان هشدار و تذکر دادند، اضافه کرد: متاسفانه دولت زیر بار این قضیه نرفت و برای افزایش دستمزد کارگران پای میز مذاکره نیامد و به نوعی به مشکل اصلی ما در تعیین دستمزد تبدیل شده است.وی با اشاره به اینکه حقوق کارمندان دولت در بودجه لحاظ می‌شود و نهایتاً در مجلس چکش کاری می‌کنند، ادامه داد: چون شورای عالی کار در مورد قانون کار و دستمزد تصمیم می‌گیرد، مجلس نمی‌تواند در این زمینه ورود کند، البته مجلس هم در مورد معیشت کارگران نتوانسته دولت را پای میز مذاکره بیاورد.عضو شورای عالی کار، در مورد دستمزد سال آینده کارگران، خاطر نشان کرد: به اعتقاد من سبد معیشتی کارگری که سال گذشته به صورت سه جانبه از سوی دولت، نماینده کارگران و نماینده کارفرمایان تعیین شد، 4 میلیون 94 هزار تومان بود، اما در این وضعیت سبد معیشتی با محاسبات ما به بیش از 8 میلیون رسیده است و باید متناسب با سبد معیشتی که نزدیک به صددرصد افزایش یافته، دستمزد هم صددرصد افزایش یابد.وی با اشاره به اینکه در موضوع تعیین دستمزد، سبد معیشتی یک سمت قضیه است و ماده 41 قانون کار که تورم اعلامی بانک مرکزی است، یک سوی دیگر قضیه است؛ افزود: سراسر سال تورم به شدت افزایش می‌یابد ولی دولت در پایان سال که به سمت تعیین دستمزد می‌رویم، مدیریت را بهبود می‌بخشد و تورم را پایین می‌آورد تا در تعیین دستمزد و... اثرگذار شود.چمنی تصریح کرد: نظر ما این است که با توجه به کاهش صددرصدی قدرت خرید جامعه کارگری، باید متناسب با آن، دستمزد هم افزایش یابد.وی در پاسخ به اینکه برخی در داخل دولت معتقدند که افزایش دستمزد، تورم را افزایش می‌دهد، گفت: در سال 97 تورم اعلامی بانک مرکزی 8.5 درصد بود که ما 14 درصد افزایش دادیم و از تنها سال‌هایی بود که بیش از تورم افزایش دستمزد دادیم که شاهد تورم افزایش تورم آنچنانی نبودیم. حتی مدعی بودند که ممکن است تعدیل نیرو افزایش یابد ولی تعدیل نیروی قابل ذکرکردن هم نداشتیم.عضو شورای عالی کار، تصریح کرد: بر فرض ایجاد تورم با دستمزد جامعه کارگری، این تورم یکبار اثرگذار می‌شود و در فروردین ماه اثرات خود را نشان می‌دهد اما اکنون در کشور ما تورم لحظه‌ای است و نمی‌توانیم بگوییم که دستمزد در این تورم مؤثر بوده است.وی با بیان اینکه عوامل متعددی از جمله ، سکه، طلا، کالاهای مصرفی و کالاهای وارداتی در تورم نقش زیادی دارند، ابراز داشت: دستمزد کلاً چقدر است که تأثیر آن در تورم قابل بیان باشد؟! وزارت صمت رسماً اعلام کرد که بیش از 100 درصد در برنج، 80 درصد در گوشت و... تورم داریم و فقط برای زیر سؤال بردن دستمزد، این سخنان را مطرح می‌کنند.چمنی با بیان اینکه دستمزد اثر خود را در تورم از دست داده است، خاطر نشان کرد: دستمزد مگر چقدر از قیمت تمام شده کالا را به خود اختصاص می‌دهد که در کشور ما در تورم مؤثر شود و معتقدم تأثیر دستمزد جامعه کارگری در تورم غیر علمی است و ما بارها این را اعلام کرده‌ایم.انتهای پیام/111/ی" }
nɑsere tʃæmæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke tæværrom be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte væ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn tæhte tæʔsire ʃædide in tæværrome vɑqeʔ ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : in æqæb oftɑdeɡi bɑjæd be noʔi dʒobrɑn ʃævæd tɑ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn dær væzʔijæte konuni behbud jɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke æqæbe oftɑdeɡihɑje tɑrixi dær dæstmozde kɑrɡærɑn æz tule sɑliɑne ɡozæʃte bɑqi mɑnde æst, æfzud : in æqæb oftɑdeɡihɑ be ɡuneist ke hættɑ dær bærxi sɑlhɑ, tʃænd sɑl poʃte sær hæm æfzɑjeʃe hoquq nædɑʃtim væ bɑjæd in æqæb oftɑdeɡi bær æsɑse formule dorost be ruz ʃævæd. mɑjænde kɑrɡærɑn dær ʃorɑje ɑli kɑr, tæsrih kærd : pejɡir bærɡozɑri dʒælæsɑt bærɑje tæʔine dæstmozd hæstim væli hænuz movæffæq næʃodeim dʒælæsɑte ʃorɑje ɑli kɑr rɑ bærɡozɑr konim, tʃerɑke dolæt be onvɑne kɑrfærmɑje bozorɡe keʃvær, ælɑqei be bærɡozɑri dʒælæsɑt væ jɑ hættɑ mozɑkere bærɑje æfzɑjeʃe hoquq dær væsæte sɑl rɑ nædɑræd. vej dær pɑsox be soʔɑli dær morede hæzfe hæzine « edʒɑre » æz sæbæde hæzine xɑnevɑre kɑrɡæri, ebrɑz dɑʃt : hæzf næʃode væli ræqæme vɑqeʔi dær sæbæde hæzinehɑ læhɑz næʃode æst. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dolæt væ kɑrfærmɑjɑn bɑ dæhhɑ formul ke be næfʔe xod æst, be qejmæte næhɑi hæzine sæbæde xɑnevɑr miresænd, tæʔkid kærd : sæbæde hæzine xɑnevɑr dær sɑle ɡozæʃte be tʃɑhɑr milijun væ nævædotʃɑhɑr hezɑr tumɑn resid væ emsɑl hæm be dælile tæværrome ʃædid, bɑjæd be mærɑtebe biʃ æz sɑle ɡozæʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke nerxe tæværrome bɑnke mærkæzi bɑ æfzɑjeʃe dæstmozd tænɑsobi nædɑræd, xɑter neʃɑn kærd : irɑdhɑje bozorɡi dær tæʔine dæstmozd vodʒud dɑræd, jeki æz ɑnhɑ in æst ke mɑ dæstmozde sɑli rɑ ke tæværrome ɑn rɑ ʃɑhed budeim, sɑle ɑjænde dærjɑft mikonim væ æmlæne jeksɑl dær dærjɑfte dæstmozde ruze æqæb hæstim. mæslæne emsɑl bærɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dæstmozd tæʔin mikonim dær hɑli ke mɑ tæværrome ʃædid nævædonoh rɑ zendeɡi kærdeim væ mixɑhim tæværrome ɑn rɑ dær sɑle ɑjænde dærjɑft konim dær hɑli ke tæværrome jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tɑze ʃoruʔ miʃævæd. næmɑjænde kɑrɡærɑn dær ʃorɑje ɑli kɑr, xɑter neʃɑn kærd : dær mɑdde tʃehelojek qɑnune kɑr eʔlɑm kærde tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzi bɑjæd dær tæʔine dæstmozd læhɑz ʃævæd æmmɑ dæstmozde qɑnune kɑre hær sɑlee jeksɑl æz tæværrome æqæb æst væ pæs æz zendeɡi dær tæværrome ɡozæʃte, dæstmozde sɑle dʒædid rɑ tæʔin mikonænd. vej moʃkele æsli tæʔine dæstmozd rɑ « dolæt » dɑnest væ ɡoft : tʃon dolæte kɑrfærmɑje bozorɡ æst, dolæt nemitævɑnæd næqʃe bitæræfɑne rɑ bɑzi konæd væ hæmvɑre kɑrfærmɑjɑne kutʃæk væ næmɑjændeɡɑne ɑnhɑ dær ʃorɑje ɑli kɑr rɑ hæm bɑ xod hæmrɑh mikonæd. dær sɑle nævædonoh hættɑ jek dʒælæse hæm dær morede dæstmozde bærɡozɑr næʃode tʃerɑke dæbirxɑne ɑn dær dolæt æst væ dolæt ælɑqei nædɑræd dær væsæte sɑl dæstmozd æfzɑjeʃ jɑbæd. æɡær dolæte zi næfʔ næbud, ʃɑjæd ʃærɑjete behtæri dɑʃtim. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke biʃ æz se jɑ tʃɑhɑr bɑr mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri emsɑl dær morede mæʔiʃæte dʒɑmeʔee kɑrɡæri be mæsʔulɑne hoʃdɑr væ tæzækor dɑdænd, ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dolæt zire bɑre in qæzije næræft væ bærɑje æfzɑjeʃe dæstmozde kɑrɡærɑne pɑj mize mozɑkere niɑmæd væ be noʔi be moʃkele æsli mɑ dær tæʔine dæstmozd tæbdil ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hoquq kɑrmændɑne dolæt dær buddʒe læhɑz miʃævæd væ næhɑjætæn dær mædʒlese tʃækkoʃe kɑri mikonænd, edɑme dɑd : tʃon ʃorɑje ɑli kɑr dær morede qɑnune kɑr væ dæstmozd tæsmim miɡiræd, mædʒles nemitævɑnæd dær in zæmine vorud konæd, ælbætte mædʒles hæm dær morede mæʔiʃæte kɑrɡærɑn nætævɑneste dolæt rɑ pɑj mize mozɑkere bijɑværæd. ozvi ʃorɑje ɑli kɑr, dær morede dæstmozde sɑle ɑjænde kɑrɡærɑn, xɑter neʃɑn kærd : be eʔteqɑde mæn sæbæde mæʔiʃæti kɑrɡæri ke sɑle ɡozæʃte be suræte se dʒɑnebe æz suj dolæt, næmɑjænde kɑrɡærɑn væ næmɑjænde kɑrfærmɑjɑn tæʔin ʃod, tʃɑhɑr milijun nævædotʃɑhɑr hezɑr tumɑn bud, æmmɑ dær in væzʔijæt sæbæde mæʔiʃæti bɑ mohɑsebɑte mɑ be biʃ æz hæʃt milijun reside æst væ bɑjæd motenɑseb bɑ sæbæde mæʔiʃæti ke næzdik be sædædræsd æfzɑjeʃ jɑfte, dæstmozd hæm sædædræsd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær mozue tæʔine dæstmozd, sæbæde mæʔiʃæti jek sæmte qæzije æst væ mɑdde tʃehelojek qɑnune kɑr ke tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzist, jek suj diɡær qæzije æst æfzud : særɑsære sɑle tæværrom be ʃeddæt æfzɑjeʃ mijɑbæd væli dolæt dær pɑjɑne sɑl ke be sæmte tæʔine dæstmozd mirævim, modirijæt rɑ behbud mibæxʃæd væ tæværrom rɑ pɑjin miɑværd tɑ dær tæʔine dæstmozd væ... e æsærɡozɑr ʃævæd. tʃæmæni tæsrih kærd : næzære mɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe sædædræsdi qodræte xæride dʒɑmeʔee kɑrɡæri, bɑjæd motenɑseb bɑ ɑn, dæstmozd hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær pɑsox be inke bærxi dær dɑxele dolæt moʔtæqedænd ke æfzɑjeʃe dæstmozd, tæværrom rɑ æfzɑjeʃ midæhæd, ɡoft : dær sɑle nævædohæft tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzi hæʃt. pændʒ dærsæd bud ke mɑ tʃɑhɑrdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑdim væ æz tænhɑ sɑlhɑi bud ke biʃ æz tæværrom æfzɑjeʃe dæstmozd dɑdim ke ʃɑhede tæværrome æfzɑjeʃe tæværrome ɑntʃenɑni næbudim. hættɑ moddæʔi budænd ke momken æst tæʔdile niru æfzɑjeʃ jɑbæd væli tæʔdile niruje qɑbele zekrkærdæn hæm nædɑʃtim. ozvi ʃorɑje ɑli kɑr, tæsrih kærd : bær færze idʒɑde tæværrom bɑ dæstmozde dʒɑmeʔee kɑrɡæri, in tæværrome jekbɑr æsærɡozɑr miʃævæd væ dær færværdin mɑh æsærɑte xod rɑ neʃɑn midæhæd æmmɑ æknun dær keʃvære mɑ tæværrom læhzeist væ nemitævɑnim beɡuim ke dæstmozd dær in tæværrome moʔæsser bude æst. vej bɑ bæjɑne inke ævɑmele moteʔæddedi æz dʒomle, sekke, tælɑ, kɑlɑhɑje mæsræfi væ kɑlɑhɑje vɑredɑti dær tæværrom næqʃe zjɑdi dɑrænd, ebrɑz dɑʃt : dæstmozde kælæne tʃeqædr æst ke tæʔsire ɑn dær tæværrom qɑbele bæjɑn bɑʃæd! e vezɑræte sæmt ræsmæn eʔlɑm kærd ke biʃ æz sæd dærsæd dær berendʒ, hæʃtɑd dærsæd dær ɡuʃt væ... tæværrom dɑrim væ fæqæt bærɑje zire soʔɑl berædne dæstmozd, in soxænɑn rɑ mætræh mikonænd. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dæstmozde æsære xod rɑ dær tæværrom æz dæst dɑde æst, xɑter neʃɑn kærd : dæstmozde mæɡær tʃeqædr æz qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑ rɑ be xod extesɑs midæhæd ke dær keʃvære mɑ dær tæværrome moʔæsser ʃævæd væ moʔtæqedæm tæʔsire dæstmozde dʒɑmeʔee kɑrɡæri dær tæværrom qejre elmist væ mɑ bɑrhɑ in rɑ eʔlɑm kærdeim. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃje
ناصر چمنی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه تورم به شدت افزایش یافته و معیشت کارگران تحت تأثیر شدید این تورم واقع شده است، اظهار داشت: این عقب افتادگی باید به نوعی جبران شود تا معیشت کارگران در وضعیت کنونی بهبود یابد.وی با بیان اینکه عقب افتادگی‌های تاریخی در دستمزد کارگران از طول سالیان گذشته باقی مانده است، افزود: این عقب افتادگی‌ها به گونه‌ای است که حتی در برخی سال‌ها، چند سال پشت سر هم افزایش حقوق نداشتیم و باید این عقب افتادگی بر اساس فرمول درست به روز شود.ماینده کارگران در شورای عالی کار، تصریح کرد: پیگیر برگزاری جلسات برای تعیین دستمزد هستیم ولی هنوز موفق نشده‌ایم جلسات شورای عالی کار را برگزار کنیم، چراکه دولت به عنوان کارفرمای بزرگ کشور، علاقه‌ای به برگزاری جلسات و یا حتی مذاکره برای افزایش حقوق در وسط سال را ندارد.وی در پاسخ به سوالی در مورد حذف هزینه «اجاره» از سبد هزینه خانوار کارگری، ابراز داشت: حذف نشده ولی رقم واقعی در سبد هزینه‌ها لحاظ نشده است.چمنی با بیان اینکه دولت و کارفرمایان با ده‌ها فرمول که به نفع خود است، به قیمت نهایی هزینه سبد خانوار می‌رسند، تاکید کرد: سبد هزینه خانوار در سال گذشته به 4 میلیون و 94 هزار تومان رسید و امسال هم به دلیل تورم شدید، باید به مراتب بیش از سال گذشته باشد.وی با اشاره به اینکه نرخ تورم بانک مرکزی با افزایش دستمزد تناسبی ندارد، خاطر نشان کرد: ایرادهای بزرگی در تعیین دستمزد وجود دارد، یکی از آنها این است که ما دستمزد سالی را که تورم آن را شاهد بوده‌ایم، سال آینده دریافت می‌کنیم و عملاً یکسال در دریافت دستمزد روز عقب هستیم. مثلاً امسال برای سال 1400 دستمزد تعیین می‌کنیم در حالی که ما تورم شدید 99 را زندگی کرده‌ایم و می‌خواهیم تورم آن را در سال آینده دریافت کنیم در حالی که تورم 1400 تازه شروع می‌شود.نماینده کارگران در شورای عالی کار، خاطر نشان کرد: در ماده 41 قانون کار اعلام کرده تورم اعلامی بانک مرکزی باید در تعیین دستمزد لحاظ شود اما دستمزد قانون کار هر ساله یکسال از تورم عقب است و پس از زندگی در تورم گذشته، دستمزد سال جدید را تعیین می‌کنند.وی مشکل اصلی تعیین دستمزد را «دولت» دانست و گفت: چون دولت کارفرمای بزرگ است، دولت نمی‌تواند نقش بی‌طرفانه را بازی کند و همواره کارفرمایان کوچک و نمایندگان آنها در شورای عالی کار را هم با خود همراه می‌کند. در سال 99 حتی یک جلسه هم در مورد دستمزد برگزار نشده چراکه دبیرخانه آن در دولت است و دولت علاقه‌ای ندارد در وسط سال دستمزد افزایش یابد. اگر دولت ذی نفع نبود، شاید شرایط بهتری داشتیم.چمنی با بیان اینکه بیش از 3 یا 4 بار مقام معظم رهبری امسال در مورد معیشت جامعه کارگری به مسئولان هشدار و تذکر دادند، اضافه کرد: متاسفانه دولت زیر بار این قضیه نرفت و برای افزایش دستمزد کارگران پای میز مذاکره نیامد و به نوعی به مشکل اصلی ما در تعیین دستمزد تبدیل شده است.وی با اشاره به اینکه حقوق کارمندان دولت در بودجه لحاظ می‌شود و نهایتاً در مجلس چکش کاری می‌کنند، ادامه داد: چون شورای عالی کار در مورد قانون کار و دستمزد تصمیم می‌گیرد، مجلس نمی‌تواند در این زمینه ورود کند، البته مجلس هم در مورد معیشت کارگران نتوانسته دولت را پای میز مذاکره بیاورد.عضو شورای عالی کار، در مورد دستمزد سال آینده کارگران، خاطر نشان کرد: به اعتقاد من سبد معیشتی کارگری که سال گذشته به صورت سه جانبه از سوی دولت، نماینده کارگران و نماینده کارفرمایان تعیین شد، 4 میلیون 94 هزار تومان بود، اما در این وضعیت سبد معیشتی با محاسبات ما به بیش از 8 میلیون رسیده است و باید متناسب با سبد معیشتی که نزدیک به صددرصد افزایش یافته، دستمزد هم صددرصد افزایش یابد.وی با اشاره به اینکه در موضوع تعیین دستمزد، سبد معیشتی یک سمت قضیه است و ماده 41 قانون کار که تورم اعلامی بانک مرکزی است، یک سوی دیگر قضیه است؛ افزود: سراسر سال تورم به شدت افزایش می‌یابد ولی دولت در پایان سال که به سمت تعیین دستمزد می‌رویم، مدیریت را بهبود می‌بخشد و تورم را پایین می‌آورد تا در تعیین دستمزد و... اثرگذار شود.چمنی تصریح کرد: نظر ما این است که با توجه به کاهش صددرصدی قدرت خرید جامعه کارگری، باید متناسب با آن، دستمزد هم افزایش یابد.وی در پاسخ به اینکه برخی در داخل دولت معتقدند که افزایش دستمزد، تورم را افزایش می‌دهد، گفت: در سال 97 تورم اعلامی بانک مرکزی 8.5 درصد بود که ما 14 درصد افزایش دادیم و از تنها سال‌هایی بود که بیش از تورم افزایش دستمزد دادیم که شاهد تورم افزایش تورم آنچنانی نبودیم. حتی مدعی بودند که ممکن است تعدیل نیرو افزایش یابد ولی تعدیل نیروی قابل ذکرکردن هم نداشتیم.عضو شورای عالی کار، تصریح کرد: بر فرض ایجاد تورم با دستمزد جامعه کارگری، این تورم یکبار اثرگذار می‌شود و در فروردین ماه اثرات خود را نشان می‌دهد اما اکنون در کشور ما تورم لحظه‌ای است و نمی‌توانیم بگوییم که دستمزد در این تورم مؤثر بوده است.وی با بیان اینکه عوامل متعددی از جمله ، سکه، طلا، کالاهای مصرفی و کالاهای وارداتی در تورم نقش زیادی دارند، ابراز داشت: دستمزد کلاً چقدر است که تأثیر آن در تورم قابل بیان باشد؟! وزارت صمت رسماً اعلام کرد که بیش از 100 درصد در برنج، 80 درصد در گوشت و... تورم داریم و فقط برای زیر سؤال بردن دستمزد، این سخنان را مطرح می‌کنند.چمنی با بیان اینکه دستمزد اثر خود را در تورم از دست داده است، خاطر نشان کرد: دستمزد مگر چقدر از قیمت تمام شده کالا را به خود اختصاص می‌دهد که در کشور ما در تورم مؤثر شود و معتقدم تأثیر دستمزد جامعه کارگری در تورم غیر علمی است و ما بارها این را اعلام کرده‌ایم.انتهای پیام/111/ی
[ { "content": "turn phonemes into persian: nɑsere tʃæmæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be inke tæværrom be ʃeddæt æfzɑjeʃ jɑfte væ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn tæhte tæʔsire ʃædide in tæværrome vɑqeʔ ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : in æqæb oftɑdeɡi bɑjæd be noʔi dʒobrɑn ʃævæd tɑ mæʔiʃæte kɑrɡærɑn dær væzʔijæte konuni behbud jɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke æqæbe oftɑdeɡihɑje tɑrixi dær dæstmozde kɑrɡærɑn æz tule sɑliɑne ɡozæʃte bɑqi mɑnde æst, æfzud : in æqæb oftɑdeɡihɑ be ɡuneist ke hættɑ dær bærxi sɑlhɑ, tʃænd sɑl poʃte sær hæm æfzɑjeʃe hoquq nædɑʃtim væ bɑjæd in æqæb oftɑdeɡi bær æsɑse formule dorost be ruz ʃævæd. mɑjænde kɑrɡærɑn dær ʃorɑje ɑli kɑr, tæsrih kærd : pejɡir bærɡozɑri dʒælæsɑt bærɑje tæʔine dæstmozd hæstim væli hænuz movæffæq næʃodeim dʒælæsɑte ʃorɑje ɑli kɑr rɑ bærɡozɑr konim, tʃerɑke dolæt be onvɑne kɑrfærmɑje bozorɡe keʃvær, ælɑqei be bærɡozɑri dʒælæsɑt væ jɑ hættɑ mozɑkere bærɑje æfzɑjeʃe hoquq dær væsæte sɑl rɑ nædɑræd. vej dær pɑsox be soʔɑli dær morede hæzfe hæzine « edʒɑre » æz sæbæde hæzine xɑnevɑre kɑrɡæri, ebrɑz dɑʃt : hæzf næʃode væli ræqæme vɑqeʔi dær sæbæde hæzinehɑ læhɑz næʃode æst. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dolæt væ kɑrfærmɑjɑn bɑ dæhhɑ formul ke be næfʔe xod æst, be qejmæte næhɑi hæzine sæbæde xɑnevɑr miresænd, tæʔkid kærd : sæbæde hæzine xɑnevɑr dær sɑle ɡozæʃte be tʃɑhɑr milijun væ nævædotʃɑhɑr hezɑr tumɑn resid væ emsɑl hæm be dælile tæværrome ʃædid, bɑjæd be mærɑtebe biʃ æz sɑle ɡozæʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke nerxe tæværrome bɑnke mærkæzi bɑ æfzɑjeʃe dæstmozd tænɑsobi nædɑræd, xɑter neʃɑn kærd : irɑdhɑje bozorɡi dær tæʔine dæstmozd vodʒud dɑræd, jeki æz ɑnhɑ in æst ke mɑ dæstmozde sɑli rɑ ke tæværrome ɑn rɑ ʃɑhed budeim, sɑle ɑjænde dærjɑft mikonim væ æmlæne jeksɑl dær dærjɑfte dæstmozde ruze æqæb hæstim. mæslæne emsɑl bærɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dæstmozd tæʔin mikonim dær hɑli ke mɑ tæværrome ʃædid nævædonoh rɑ zendeɡi kærdeim væ mixɑhim tæværrome ɑn rɑ dær sɑle ɑjænde dærjɑft konim dær hɑli ke tæværrome jek hezɑro tʃɑhɑrsæd tɑze ʃoruʔ miʃævæd. næmɑjænde kɑrɡærɑn dær ʃorɑje ɑli kɑr, xɑter neʃɑn kærd : dær mɑdde tʃehelojek qɑnune kɑr eʔlɑm kærde tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzi bɑjæd dær tæʔine dæstmozd læhɑz ʃævæd æmmɑ dæstmozde qɑnune kɑre hær sɑlee jeksɑl æz tæværrome æqæb æst væ pæs æz zendeɡi dær tæværrome ɡozæʃte, dæstmozde sɑle dʒædid rɑ tæʔin mikonænd. vej moʃkele æsli tæʔine dæstmozd rɑ « dolæt » dɑnest væ ɡoft : tʃon dolæte kɑrfærmɑje bozorɡ æst, dolæt nemitævɑnæd næqʃe bitæræfɑne rɑ bɑzi konæd væ hæmvɑre kɑrfærmɑjɑne kutʃæk væ næmɑjændeɡɑne ɑnhɑ dær ʃorɑje ɑli kɑr rɑ hæm bɑ xod hæmrɑh mikonæd. dær sɑle nævædonoh hættɑ jek dʒælæse hæm dær morede dæstmozde bærɡozɑr næʃode tʃerɑke dæbirxɑne ɑn dær dolæt æst væ dolæt ælɑqei nædɑræd dær væsæte sɑl dæstmozd æfzɑjeʃ jɑbæd. æɡær dolæte zi næfʔ næbud, ʃɑjæd ʃærɑjete behtæri dɑʃtim. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke biʃ æz se jɑ tʃɑhɑr bɑr mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri emsɑl dær morede mæʔiʃæte dʒɑmeʔee kɑrɡæri be mæsʔulɑne hoʃdɑr væ tæzækor dɑdænd, ezɑfe kærd : motæʔæssefɑne dolæt zire bɑre in qæzije næræft væ bærɑje æfzɑjeʃe dæstmozde kɑrɡærɑne pɑj mize mozɑkere niɑmæd væ be noʔi be moʃkele æsli mɑ dær tæʔine dæstmozd tæbdil ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke hoquq kɑrmændɑne dolæt dær buddʒe læhɑz miʃævæd væ næhɑjætæn dær mædʒlese tʃækkoʃe kɑri mikonænd, edɑme dɑd : tʃon ʃorɑje ɑli kɑr dær morede qɑnune kɑr væ dæstmozd tæsmim miɡiræd, mædʒles nemitævɑnæd dær in zæmine vorud konæd, ælbætte mædʒles hæm dær morede mæʔiʃæte kɑrɡærɑn nætævɑneste dolæt rɑ pɑj mize mozɑkere bijɑværæd. ozvi ʃorɑje ɑli kɑr, dær morede dæstmozde sɑle ɑjænde kɑrɡærɑn, xɑter neʃɑn kærd : be eʔteqɑde mæn sæbæde mæʔiʃæti kɑrɡæri ke sɑle ɡozæʃte be suræte se dʒɑnebe æz suj dolæt, næmɑjænde kɑrɡærɑn væ næmɑjænde kɑrfærmɑjɑn tæʔin ʃod, tʃɑhɑr milijun nævædotʃɑhɑr hezɑr tumɑn bud, æmmɑ dær in væzʔijæt sæbæde mæʔiʃæti bɑ mohɑsebɑte mɑ be biʃ æz hæʃt milijun reside æst væ bɑjæd motenɑseb bɑ sæbæde mæʔiʃæti ke næzdik be sædædræsd æfzɑjeʃ jɑfte, dæstmozd hæm sædædræsd æfzɑjeʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke dær mozue tæʔine dæstmozd, sæbæde mæʔiʃæti jek sæmte qæzije æst væ mɑdde tʃehelojek qɑnune kɑr ke tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzist, jek suj diɡær qæzije æst æfzud : særɑsære sɑle tæværrom be ʃeddæt æfzɑjeʃ mijɑbæd væli dolæt dær pɑjɑne sɑl ke be sæmte tæʔine dæstmozd mirævim, modirijæt rɑ behbud mibæxʃæd væ tæværrom rɑ pɑjin miɑværd tɑ dær tæʔine dæstmozd væ... e æsærɡozɑr ʃævæd. tʃæmæni tæsrih kærd : næzære mɑ in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe sædædræsdi qodræte xæride dʒɑmeʔee kɑrɡæri, bɑjæd motenɑseb bɑ ɑn, dæstmozd hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej dær pɑsox be inke bærxi dær dɑxele dolæt moʔtæqedænd ke æfzɑjeʃe dæstmozd, tæværrom rɑ æfzɑjeʃ midæhæd, ɡoft : dær sɑle nævædohæft tæværrome eʔlɑmi bɑnke mærkæzi hæʃt. pændʒ dærsæd bud ke mɑ tʃɑhɑrdæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑdim væ æz tænhɑ sɑlhɑi bud ke biʃ æz tæværrom æfzɑjeʃe dæstmozd dɑdim ke ʃɑhede tæværrome æfzɑjeʃe tæværrome ɑntʃenɑni næbudim. hættɑ moddæʔi budænd ke momken æst tæʔdile niru æfzɑjeʃ jɑbæd væli tæʔdile niruje qɑbele zekrkærdæn hæm nædɑʃtim. ozvi ʃorɑje ɑli kɑr, tæsrih kærd : bær færze idʒɑde tæværrom bɑ dæstmozde dʒɑmeʔee kɑrɡæri, in tæværrome jekbɑr æsærɡozɑr miʃævæd væ dær færværdin mɑh æsærɑte xod rɑ neʃɑn midæhæd æmmɑ æknun dær keʃvære mɑ tæværrom læhzeist væ nemitævɑnim beɡuim ke dæstmozd dær in tæværrome moʔæsser bude æst. vej bɑ bæjɑne inke ævɑmele moteʔæddedi æz dʒomle, sekke, tælɑ, kɑlɑhɑje mæsræfi væ kɑlɑhɑje vɑredɑti dær tæværrom næqʃe zjɑdi dɑrænd, ebrɑz dɑʃt : dæstmozde kælæne tʃeqædr æst ke tæʔsire ɑn dær tæværrom qɑbele bæjɑn bɑʃæd! e vezɑræte sæmt ræsmæn eʔlɑm kærd ke biʃ æz sæd dærsæd dær berendʒ, hæʃtɑd dærsæd dær ɡuʃt væ... tæværrom dɑrim væ fæqæt bærɑje zire soʔɑl berædne dæstmozd, in soxænɑn rɑ mætræh mikonænd. tʃæmæni bɑ bæjɑne inke dæstmozde æsære xod rɑ dær tæværrom æz dæst dɑde æst, xɑter neʃɑn kærd : dæstmozde mæɡær tʃeqædr æz qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑ rɑ be xod extesɑs midæhæd ke dær keʃvære mɑ dær tæværrome moʔæsser ʃævæd væ moʔtæqedæm tæʔsire dæstmozde dʒɑmeʔee kɑrɡæri dær tæværrom qejre elmist væ mɑ bɑrhɑ in rɑ eʔlɑm kærdeim. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo jɑzdæh slæʃje", "role": "user" }, { "content": "ناصر چمنی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به اینکه تورم به شدت افزایش یافته و معیشت کارگران تحت تأثیر شدید این تورم واقع شده است، اظهار داشت: این عقب افتادگی باید به نوعی جبران شود تا معیشت کارگران در وضعیت کنونی بهبود یابد.وی با بیان اینکه عقب افتادگی‌های تاریخی در دستمزد کارگران از طول سالیان گذشته باقی مانده است، افزود: این عقب افتادگی‌ها به گونه‌ای است که حتی در برخی سال‌ها، چند سال پشت سر هم افزایش حقوق نداشتیم و باید این عقب افتادگی بر اساس فرمول درست به روز شود.ماینده کارگران در شورای عالی کار، تصریح کرد: پیگیر برگزاری جلسات برای تعیین دستمزد هستیم ولی هنوز موفق نشده‌ایم جلسات شورای عالی کار را برگزار کنیم، چراکه دولت به عنوان کارفرمای بزرگ کشور، علاقه‌ای به برگزاری جلسات و یا حتی مذاکره برای افزایش حقوق در وسط سال را ندارد.وی در پاسخ به سوالی در مورد حذف هزینه «اجاره» از سبد هزینه خانوار کارگری، ابراز داشت: حذف نشده ولی رقم واقعی در سبد هزینه‌ها لحاظ نشده است.چمنی با بیان اینکه دولت و کارفرمایان با ده‌ها فرمول که به نفع خود است، به قیمت نهایی هزینه سبد خانوار می‌رسند، تاکید کرد: سبد هزینه خانوار در سال گذشته به 4 میلیون و 94 هزار تومان رسید و امسال هم به دلیل تورم شدید، باید به مراتب بیش از سال گذشته باشد.وی با اشاره به اینکه نرخ تورم بانک مرکزی با افزایش دستمزد تناسبی ندارد، خاطر نشان کرد: ایرادهای بزرگی در تعیین دستمزد وجود دارد، یکی از آنها این است که ما دستمزد سالی را که تورم آن را شاهد بوده‌ایم، سال آینده دریافت می‌کنیم و عملاً یکسال در دریافت دستمزد روز عقب هستیم. مثلاً امسال برای سال 1400 دستمزد تعیین می‌کنیم در حالی که ما تورم شدید 99 را زندگی کرده‌ایم و می‌خواهیم تورم آن را در سال آینده دریافت کنیم در حالی که تورم 1400 تازه شروع می‌شود.نماینده کارگران در شورای عالی کار، خاطر نشان کرد: در ماده 41 قانون کار اعلام کرده تورم اعلامی بانک مرکزی باید در تعیین دستمزد لحاظ شود اما دستمزد قانون کار هر ساله یکسال از تورم عقب است و پس از زندگی در تورم گذشته، دستمزد سال جدید را تعیین می‌کنند.وی مشکل اصلی تعیین دستمزد را «دولت» دانست و گفت: چون دولت کارفرمای بزرگ است، دولت نمی‌تواند نقش بی‌طرفانه را بازی کند و همواره کارفرمایان کوچک و نمایندگان آنها در شورای عالی کار را هم با خود همراه می‌کند. در سال 99 حتی یک جلسه هم در مورد دستمزد برگزار نشده چراکه دبیرخانه آن در دولت است و دولت علاقه‌ای ندارد در وسط سال دستمزد افزایش یابد. اگر دولت ذی نفع نبود، شاید شرایط بهتری داشتیم.چمنی با بیان اینکه بیش از 3 یا 4 بار مقام معظم رهبری امسال در مورد معیشت جامعه کارگری به مسئولان هشدار و تذکر دادند، اضافه کرد: متاسفانه دولت زیر بار این قضیه نرفت و برای افزایش دستمزد کارگران پای میز مذاکره نیامد و به نوعی به مشکل اصلی ما در تعیین دستمزد تبدیل شده است.وی با اشاره به اینکه حقوق کارمندان دولت در بودجه لحاظ می‌شود و نهایتاً در مجلس چکش کاری می‌کنند، ادامه داد: چون شورای عالی کار در مورد قانون کار و دستمزد تصمیم می‌گیرد، مجلس نمی‌تواند در این زمینه ورود کند، البته مجلس هم در مورد معیشت کارگران نتوانسته دولت را پای میز مذاکره بیاورد.عضو شورای عالی کار، در مورد دستمزد سال آینده کارگران، خاطر نشان کرد: به اعتقاد من سبد معیشتی کارگری که سال گذشته به صورت سه جانبه از سوی دولت، نماینده کارگران و نماینده کارفرمایان تعیین شد، 4 میلیون 94 هزار تومان بود، اما در این وضعیت سبد معیشتی با محاسبات ما به بیش از 8 میلیون رسیده است و باید متناسب با سبد معیشتی که نزدیک به صددرصد افزایش یافته، دستمزد هم صددرصد افزایش یابد.وی با اشاره به اینکه در موضوع تعیین دستمزد، سبد معیشتی یک سمت قضیه است و ماده 41 قانون کار که تورم اعلامی بانک مرکزی است، یک سوی دیگر قضیه است؛ افزود: سراسر سال تورم به شدت افزایش می‌یابد ولی دولت در پایان سال که به سمت تعیین دستمزد می‌رویم، مدیریت را بهبود می‌بخشد و تورم را پایین می‌آورد تا در تعیین دستمزد و... اثرگذار شود.چمنی تصریح کرد: نظر ما این است که با توجه به کاهش صددرصدی قدرت خرید جامعه کارگری، باید متناسب با آن، دستمزد هم افزایش یابد.وی در پاسخ به اینکه برخی در داخل دولت معتقدند که افزایش دستمزد، تورم را افزایش می‌دهد، گفت: در سال 97 تورم اعلامی بانک مرکزی 8.5 درصد بود که ما 14 درصد افزایش دادیم و از تنها سال‌هایی بود که بیش از تورم افزایش دستمزد دادیم که شاهد تورم افزایش تورم آنچنانی نبودیم. حتی مدعی بودند که ممکن است تعدیل نیرو افزایش یابد ولی تعدیل نیروی قابل ذکرکردن هم نداشتیم.عضو شورای عالی کار، تصریح کرد: بر فرض ایجاد تورم با دستمزد جامعه کارگری، این تورم یکبار اثرگذار می‌شود و در فروردین ماه اثرات خود را نشان می‌دهد اما اکنون در کشور ما تورم لحظه‌ای است و نمی‌توانیم بگوییم که دستمزد در این تورم مؤثر بوده است.وی با بیان اینکه عوامل متعددی از جمله ، سکه، طلا، کالاهای مصرفی و کالاهای وارداتی در تورم نقش زیادی دارند، ابراز داشت: دستمزد کلاً چقدر است که تأثیر آن در تورم قابل بیان باشد؟! وزارت صمت رسماً اعلام کرد که بیش از 100 درصد در برنج، 80 درصد در گوشت و... تورم داریم و فقط برای زیر سؤال بردن دستمزد، این سخنان را مطرح می‌کنند.چمنی با بیان اینکه دستمزد اثر خود را در تورم از دست داده است، خاطر نشان کرد: دستمزد مگر چقدر از قیمت تمام شده کالا را به خود اختصاص می‌دهد که در کشور ما در تورم مؤثر شود و معتقدم تأثیر دستمزد جامعه کارگری در تورم غیر علمی است و ما بارها این را اعلام کرده‌ایم.انتهای پیام/111/ی", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmide værænɑsæri modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm dær ertebɑt bɑ enhesɑri budæne vɑredɑt ezhɑr kærd : in ezhɑrɑt tævæssote næmɑjændee jeki æz ʃerkæt hɑje bɑzærɡɑni dær jek bærnɑme zende telvizijoni onvɑn ʃode ke duræq væ æz mæsdɑjqe tæʃviʃe æzhɑne omumist. vej æfzud : modʒævveze vɑredɑte ɡuʃte qermez tævæssote sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær ændʒɑm miʃævæd modʒævvezhɑje ævvælije niz bærɑje erɑʔe pærifuræm niz tævæssote moʔɑvene toseʔe bɑzærɡɑni vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sæbte sefɑreʃ tævæssote vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ændʒɑm miʃævæd væ in porose æmlæne ertebɑti bɑ ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm nædɑræd væ mɑ niz xodemɑn bærɑje vɑredɑte eqdɑm be tæhije modʒævvez hɑje jɑdʃode mikonim. vej tæsrih kærd : dær ʃærɑjete feʔli niz hær færdi ke dærxɑst dɑʃte bɑʃæd bɑ tej mærɑhele edɑri mi tævɑnæd eqdɑm be vɑredɑt konæd be tori ke dær hɑle hɑzer sædo bist ʃerkæte ɡuʃte qermeze morede nijɑze bɑzɑre dɑxeli rɑ æz keʃværhɑje moxtælef vɑred mi konænd. nɑseri ɡoft : mævɑredi ke tævæssote næmɑjænde in ʃerkæte mætræh ʃode qejrekɑrʃenɑsi væ qejre æxlɑqist væ qɑbelijæte pejɡiri qɑnuni dɑræd. modire kolle poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : bæræsɑs ezhɑrɑti ke dær jek bærnɑme zende telvizijoni mætræh ʃod, qæsde ændʒɑme kɑre qejreqɑnuni dɑʃte ænd be tori ke iʃɑn qæsd dɑʃt be dʒɑj vɑred kærdæne ærze hɑsel æz sɑderɑt, eqdɑm be vɑredɑte ɡuʃte qermez bɑ ærze dolæti tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni konæd væ æz in tæriqe sude biʃtæri rɑ næsibe xod konænd ke in mozue qejreqɑnunist. værænɑsæri ɡoft : ruzɑne sæd tɑ sædo pændʒɑh tæn ɡuʃte ɡærme tɑze æz keʃværhɑje moxtælefi mɑnænde ɑsiɑje mjɑne, rusije væ ɡordʒestɑn ke bɑ irɑn porotokole behdɑʃti dɑmpezeʃki dɑrænd vɑred mi ʃævæd væ mɑ mæhdudijæti bærɑje vɑredɑte in mæhsulɑt nædɑrim. modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : hær ʃerkæti ke eqdɑm be vɑredɑte in mæhsulɑt konæd æz ɑnhɑ hemɑjæt be æmæl mi ɑjæd tɑ dær in ʃærɑjet nijɑze mærdom tæʔmin ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : modʒudi be zæxɑjere ɡuʃte qermeze ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm dær væzʔijæte monɑsebi qærɑr dɑræd væ nijɑz mɑh hɑje ɑjænde rɑ niz hæm æknun tæʔmin kærdeim.", "text": " حمید ورناصری مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام در ارتباط با انحصاری بودن واردات اظهار کرد: این اظهارات توسط نماینده یکی از شرکت های بازرگانی در یک برنامه زنده تلویزیونی عنوان شده که دورغ و از مصدایق تشویش اذهان عمومی است.وی افزود: مجوز واردات گوشت قرمز توسط سازمان دامپزشکی کشور انجام می‌شود؛ مجوزهای اولیه نیز برای ارائه پریفورم نیز توسط معاون توسعه بازرگانی وزارت جهاد کشاورزی و ثبت سفارش توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت انجام می‌شود و این پروسه عملاً ارتباطی با شرکت پشتیبانی امور دام ندارد و ما نیز خودمان برای واردات اقدام به تهیه مجوز های یادشده می‌کنیم.وی تصریح کرد: در شرایط فعلی نیز هر فردی که درخواست داشته باشد با طی مراحل اداری می تواند اقدام به واردات کند به طوری که در حال حاضر ۱۲۰ شرکت گوشت قرمز مورد نیاز بازار داخلی را از کشورهای مختلف وارد می کنند.ناصری گفت: مواردی که توسط نماینده این شرکت مطرح شده غیرکارشناسی و غیر اخلاقی است و قابلیت پیگیری قانونی دارد.مدیر کل پشتیبانی امور دام گفت: براساس اظهاراتی که در یک برنامه زنده تلویزیونی مطرح شد، قصد انجام کار غیرقانونی داشته اند؛ به طوری که ایشان قصد داشت به جای وارد کردن ارز حاصل از صادرات، اقدام به واردات گوشت قرمز با ارز دولتی ۴۲۰۰ تومانی کند و از این طریق سود بیشتری را نصیب خود کنند که این موضوع غیرقانونی است.ورناصری گفت: روزانه ۱۰۰ تا ۱۵۰ تن گوشت گرم تازه از کشورهای مختلفی مانند آسیای میانه، روسیه و گرجستان که با ایران پروتکل بهداشتی دامپزشکی دارند وارد می شود و ما محدودیتی برای واردات این محصولات نداریم.مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام گفت: هر شرکتی که اقدام به واردات این محصولات کند از آنها حمایت به عمل می‌آید تا در این شرایط نیاز مردم تامین شود.مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام گفت: موجودی به ذخایر گوشت قرمز شرکت پشتیبانی امور دام در وضعیت مناسبی قرار دارد و نیاز ماه های آینده را نیز هم اکنون تامین کرده‌ایم." }
hæmide værænɑsæri modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm dær ertebɑt bɑ enhesɑri budæne vɑredɑt ezhɑr kærd : in ezhɑrɑt tævæssote næmɑjændee jeki æz ʃerkæt hɑje bɑzærɡɑni dær jek bærnɑme zende telvizijoni onvɑn ʃode ke duræq væ æz mæsdɑjqe tæʃviʃe æzhɑne omumist. vej æfzud : modʒævveze vɑredɑte ɡuʃte qermez tævæssote sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær ændʒɑm miʃævæd modʒævvezhɑje ævvælije niz bærɑje erɑʔe pærifuræm niz tævæssote moʔɑvene toseʔe bɑzærɡɑni vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sæbte sefɑreʃ tævæssote vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ændʒɑm miʃævæd væ in porose æmlæne ertebɑti bɑ ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm nædɑræd væ mɑ niz xodemɑn bærɑje vɑredɑte eqdɑm be tæhije modʒævvez hɑje jɑdʃode mikonim. vej tæsrih kærd : dær ʃærɑjete feʔli niz hær færdi ke dærxɑst dɑʃte bɑʃæd bɑ tej mærɑhele edɑri mi tævɑnæd eqdɑm be vɑredɑt konæd be tori ke dær hɑle hɑzer sædo bist ʃerkæte ɡuʃte qermeze morede nijɑze bɑzɑre dɑxeli rɑ æz keʃværhɑje moxtælef vɑred mi konænd. nɑseri ɡoft : mævɑredi ke tævæssote næmɑjænde in ʃerkæte mætræh ʃode qejrekɑrʃenɑsi væ qejre æxlɑqist væ qɑbelijæte pejɡiri qɑnuni dɑræd. modire kolle poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : bæræsɑs ezhɑrɑti ke dær jek bærnɑme zende telvizijoni mætræh ʃod, qæsde ændʒɑme kɑre qejreqɑnuni dɑʃte ænd be tori ke iʃɑn qæsd dɑʃt be dʒɑj vɑred kærdæne ærze hɑsel æz sɑderɑt, eqdɑm be vɑredɑte ɡuʃte qermez bɑ ærze dolæti tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni konæd væ æz in tæriqe sude biʃtæri rɑ næsibe xod konænd ke in mozue qejreqɑnunist. værænɑsæri ɡoft : ruzɑne sæd tɑ sædo pændʒɑh tæn ɡuʃte ɡærme tɑze æz keʃværhɑje moxtælefi mɑnænde ɑsiɑje mjɑne, rusije væ ɡordʒestɑn ke bɑ irɑn porotokole behdɑʃti dɑmpezeʃki dɑrænd vɑred mi ʃævæd væ mɑ mæhdudijæti bærɑje vɑredɑte in mæhsulɑt nædɑrim. modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : hær ʃerkæti ke eqdɑm be vɑredɑte in mæhsulɑt konæd æz ɑnhɑ hemɑjæt be æmæl mi ɑjæd tɑ dær in ʃærɑjet nijɑze mærdom tæʔmin ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : modʒudi be zæxɑjere ɡuʃte qermeze ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm dær væzʔijæte monɑsebi qærɑr dɑræd væ nijɑz mɑh hɑje ɑjænde rɑ niz hæm æknun tæʔmin kærdeim.
حمید ورناصری مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام در ارتباط با انحصاری بودن واردات اظهار کرد: این اظهارات توسط نماینده یکی از شرکت های بازرگانی در یک برنامه زنده تلویزیونی عنوان شده که دورغ و از مصدایق تشویش اذهان عمومی است.وی افزود: مجوز واردات گوشت قرمز توسط سازمان دامپزشکی کشور انجام می‌شود؛ مجوزهای اولیه نیز برای ارائه پریفورم نیز توسط معاون توسعه بازرگانی وزارت جهاد کشاورزی و ثبت سفارش توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت انجام می‌شود و این پروسه عملاً ارتباطی با شرکت پشتیبانی امور دام ندارد و ما نیز خودمان برای واردات اقدام به تهیه مجوز های یادشده می‌کنیم.وی تصریح کرد: در شرایط فعلی نیز هر فردی که درخواست داشته باشد با طی مراحل اداری می تواند اقدام به واردات کند به طوری که در حال حاضر ۱۲۰ شرکت گوشت قرمز مورد نیاز بازار داخلی را از کشورهای مختلف وارد می کنند.ناصری گفت: مواردی که توسط نماینده این شرکت مطرح شده غیرکارشناسی و غیر اخلاقی است و قابلیت پیگیری قانونی دارد.مدیر کل پشتیبانی امور دام گفت: براساس اظهاراتی که در یک برنامه زنده تلویزیونی مطرح شد، قصد انجام کار غیرقانونی داشته اند؛ به طوری که ایشان قصد داشت به جای وارد کردن ارز حاصل از صادرات، اقدام به واردات گوشت قرمز با ارز دولتی ۴۲۰۰ تومانی کند و از این طریق سود بیشتری را نصیب خود کنند که این موضوع غیرقانونی است.ورناصری گفت: روزانه ۱۰۰ تا ۱۵۰ تن گوشت گرم تازه از کشورهای مختلفی مانند آسیای میانه، روسیه و گرجستان که با ایران پروتکل بهداشتی دامپزشکی دارند وارد می شود و ما محدودیتی برای واردات این محصولات نداریم.مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام گفت: هر شرکتی که اقدام به واردات این محصولات کند از آنها حمایت به عمل می‌آید تا در این شرایط نیاز مردم تامین شود.مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام گفت: موجودی به ذخایر گوشت قرمز شرکت پشتیبانی امور دام در وضعیت مناسبی قرار دارد و نیاز ماه های آینده را نیز هم اکنون تامین کرده‌ایم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmide værænɑsæri modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm dær ertebɑt bɑ enhesɑri budæne vɑredɑt ezhɑr kærd : in ezhɑrɑt tævæssote næmɑjændee jeki æz ʃerkæt hɑje bɑzærɡɑni dær jek bærnɑme zende telvizijoni onvɑn ʃode ke duræq væ æz mæsdɑjqe tæʃviʃe æzhɑne omumist. vej æfzud : modʒævveze vɑredɑte ɡuʃte qermez tævæssote sɑzemɑne dɑmpezeʃki keʃvær ændʒɑm miʃævæd modʒævvezhɑje ævvælije niz bærɑje erɑʔe pærifuræm niz tævæssote moʔɑvene toseʔe bɑzærɡɑni vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi væ sæbte sefɑreʃ tævæssote vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ændʒɑm miʃævæd væ in porose æmlæne ertebɑti bɑ ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm nædɑræd væ mɑ niz xodemɑn bærɑje vɑredɑte eqdɑm be tæhije modʒævvez hɑje jɑdʃode mikonim. vej tæsrih kærd : dær ʃærɑjete feʔli niz hær færdi ke dærxɑst dɑʃte bɑʃæd bɑ tej mærɑhele edɑri mi tævɑnæd eqdɑm be vɑredɑt konæd be tori ke dær hɑle hɑzer sædo bist ʃerkæte ɡuʃte qermeze morede nijɑze bɑzɑre dɑxeli rɑ æz keʃværhɑje moxtælef vɑred mi konænd. nɑseri ɡoft : mævɑredi ke tævæssote næmɑjænde in ʃerkæte mætræh ʃode qejrekɑrʃenɑsi væ qejre æxlɑqist væ qɑbelijæte pejɡiri qɑnuni dɑræd. modire kolle poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : bæræsɑs ezhɑrɑti ke dær jek bærnɑme zende telvizijoni mætræh ʃod, qæsde ændʒɑme kɑre qejreqɑnuni dɑʃte ænd be tori ke iʃɑn qæsd dɑʃt be dʒɑj vɑred kærdæne ærze hɑsel æz sɑderɑt, eqdɑm be vɑredɑte ɡuʃte qermez bɑ ærze dolæti tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni konæd væ æz in tæriqe sude biʃtæri rɑ næsibe xod konænd ke in mozue qejreqɑnunist. værænɑsæri ɡoft : ruzɑne sæd tɑ sædo pændʒɑh tæn ɡuʃte ɡærme tɑze æz keʃværhɑje moxtælefi mɑnænde ɑsiɑje mjɑne, rusije væ ɡordʒestɑn ke bɑ irɑn porotokole behdɑʃti dɑmpezeʃki dɑrænd vɑred mi ʃævæd væ mɑ mæhdudijæti bærɑje vɑredɑte in mæhsulɑt nædɑrim. modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : hær ʃerkæti ke eqdɑm be vɑredɑte in mæhsulɑt konæd æz ɑnhɑ hemɑjæt be æmæl mi ɑjæd tɑ dær in ʃærɑjet nijɑze mærdom tæʔmin ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm ɡoft : modʒudi be zæxɑjere ɡuʃte qermeze ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm dær væzʔijæte monɑsebi qærɑr dɑræd væ nijɑz mɑh hɑje ɑjænde rɑ niz hæm æknun tæʔmin kærdeim.", "role": "user" }, { "content": " حمید ورناصری مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام در ارتباط با انحصاری بودن واردات اظهار کرد: این اظهارات توسط نماینده یکی از شرکت های بازرگانی در یک برنامه زنده تلویزیونی عنوان شده که دورغ و از مصدایق تشویش اذهان عمومی است.وی افزود: مجوز واردات گوشت قرمز توسط سازمان دامپزشکی کشور انجام می‌شود؛ مجوزهای اولیه نیز برای ارائه پریفورم نیز توسط معاون توسعه بازرگانی وزارت جهاد کشاورزی و ثبت سفارش توسط وزارت صنعت، معدن و تجارت انجام می‌شود و این پروسه عملاً ارتباطی با شرکت پشتیبانی امور دام ندارد و ما نیز خودمان برای واردات اقدام به تهیه مجوز های یادشده می‌کنیم.وی تصریح کرد: در شرایط فعلی نیز هر فردی که درخواست داشته باشد با طی مراحل اداری می تواند اقدام به واردات کند به طوری که در حال حاضر ۱۲۰ شرکت گوشت قرمز مورد نیاز بازار داخلی را از کشورهای مختلف وارد می کنند.ناصری گفت: مواردی که توسط نماینده این شرکت مطرح شده غیرکارشناسی و غیر اخلاقی است و قابلیت پیگیری قانونی دارد.مدیر کل پشتیبانی امور دام گفت: براساس اظهاراتی که در یک برنامه زنده تلویزیونی مطرح شد، قصد انجام کار غیرقانونی داشته اند؛ به طوری که ایشان قصد داشت به جای وارد کردن ارز حاصل از صادرات، اقدام به واردات گوشت قرمز با ارز دولتی ۴۲۰۰ تومانی کند و از این طریق سود بیشتری را نصیب خود کنند که این موضوع غیرقانونی است.ورناصری گفت: روزانه ۱۰۰ تا ۱۵۰ تن گوشت گرم تازه از کشورهای مختلفی مانند آسیای میانه، روسیه و گرجستان که با ایران پروتکل بهداشتی دامپزشکی دارند وارد می شود و ما محدودیتی برای واردات این محصولات نداریم.مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام گفت: هر شرکتی که اقدام به واردات این محصولات کند از آنها حمایت به عمل می‌آید تا در این شرایط نیاز مردم تامین شود.مدیرعامل شرکت پشتیبانی امور دام گفت: موجودی به ذخایر گوشت قرمز شرکت پشتیبانی امور دام در وضعیت مناسبی قرار دارد و نیاز ماه های آینده را نیز هم اکنون تامین کرده‌ایم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡæzærɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn mehrdɑde kɑzemi neʒɑd dærdʒælæse ræfʔe hɑʃije neʃini ʃæhri kæhe emruz sizdæh esfænd mɑh pærɑntezbæste dær ostɑndɑrie xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : hɑʃije neʃinie elæle motæfɑveti æz dʒomle eqtesɑdi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi dɑræd. hær tʃe dær ætrɑfe ʃæhrhɑ emkɑn toseʔee biʃtæri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hɑʃije neʃini niz biʃtær ettefɑq mi oftæd bedin tærtib ʃæhri mɑnænde æhvɑz mi tævɑnæd hɑʃije hɑje besijɑr ɡostærde ʔi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne in ke fæqr ɑmele hɑʃije neʃinist, æfzud : bærxi ʃæhrvændɑn be dælile nɑtævɑni æz tæʔmin væ pærdɑxte hæzine hɑje dærun e ʃæhr, be hɑʃije hɑ mi rævænd. kɑzemineʒɑd bɑ eʃɑre be bæʔde færhænɡi be vodʒude ɑværænde hɑʃije neʃini niz ɡoft : tæʔæddode qomijæt hɑ, hozure qomijæt hɑje motæfɑvet væ ælɑqe be estefɑde æz mæzɑjɑje ʃæhrneʃini mitævɑnæd dær ɡostæreʃe hɑʃijeneʃini tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej tæsrih kærd : bɑjæde bæʔzi hɑʃije hɑ rɑ dær ʃæhrhɑjemɑn bepæzirim. hæmtʃenin bɑ tæqvijæte ʃæhrhɑje kutʃæk væ æfzɑjeʃe zæmine væ ælɑqe mærdome bærɑje ræftæn be in ʃæhrhɑ, bɑjæd ʃærɑjeti idʒɑd ʃævæd ke xod mærdom hɑʃije hɑ rɑ tærk konænd hær tʃænd in kɑr zæmɑn bær æst.", "text": " به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزراي دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- مهرداد كاظمي​نژاد  درجلسه رفع حاشیه نشینی شهری كه امروز (13 اسفند ماه) در استانداري خوزستان برگزار شد، اظهار كرد: حاشيه​نشيني علل متفاوتي از جمله اقتصادي، سياسي، اجتماعي و فرهنگي دارد. هر چه در اطراف شهرها امكان توسعه بیشتری وجود داشته باشد، حاشيه​نشيني نیز بيشتر اتفاق مي​افتد؛ بدین ترتیب شهري مانند اهواز مي​تواند حاشيه​هاي بسیار گسترده​اي داشته باشد.  وی با بیان این که فقر عامل حاشيه​نشيني است، افزود: برخی شهروندان به دليل ناتوانی از تامین و پرداخت هزينه​هاي درون​ شهر، به حاشيه​ها مي​روند.  کاظمی‌نژاد با اشاره به بعد فرهنگي به وجود آورنده حاشيه​نشيني نیز گفت: تعدد قوميت​ها، حضور قوميت​هاي متفاوت و علاقه به استفاده از مزاياي شهرنشيني می‌تواند در گسترش حاشیه‌نشینی تاثيرگذار باشد.  وی تصریح کرد: بايد بعضي حاشيه​ها را در شهرهايمان بپذيريم. همچنین با تقويت شهرهاي كوچك و افزایش زمينه و علاقه مردم براي رفتن به این شهرها، باید شرایطی ايجاد شود که خود مردم حاشيه​ها را ترك كنند؛ هر چند اين كار زمان​بر است.  " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡæzærɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn mehrdɑde kɑzemi neʒɑd dærdʒælæse ræfʔe hɑʃije neʃini ʃæhri kæhe emruz sizdæh esfænd mɑh pærɑntezbæste dær ostɑndɑrie xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : hɑʃije neʃinie elæle motæfɑveti æz dʒomle eqtesɑdi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi dɑræd. hær tʃe dær ætrɑfe ʃæhrhɑ emkɑn toseʔee biʃtæri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hɑʃije neʃini niz biʃtær ettefɑq mi oftæd bedin tærtib ʃæhri mɑnænde æhvɑz mi tævɑnæd hɑʃije hɑje besijɑr ɡostærde ʔi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne in ke fæqr ɑmele hɑʃije neʃinist, æfzud : bærxi ʃæhrvændɑn be dælile nɑtævɑni æz tæʔmin væ pærdɑxte hæzine hɑje dærun e ʃæhr, be hɑʃije hɑ mi rævænd. kɑzemineʒɑd bɑ eʃɑre be bæʔde færhænɡi be vodʒude ɑværænde hɑʃije neʃini niz ɡoft : tæʔæddode qomijæt hɑ, hozure qomijæt hɑje motæfɑvet væ ælɑqe be estefɑde æz mæzɑjɑje ʃæhrneʃini mitævɑnæd dær ɡostæreʃe hɑʃijeneʃini tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej tæsrih kærd : bɑjæde bæʔzi hɑʃije hɑ rɑ dær ʃæhrhɑjemɑn bepæzirim. hæmtʃenin bɑ tæqvijæte ʃæhrhɑje kutʃæk væ æfzɑjeʃe zæmine væ ælɑqe mærdome bærɑje ræftæn be in ʃæhrhɑ, bɑjæd ʃærɑjeti idʒɑd ʃævæd ke xod mærdom hɑʃije hɑ rɑ tærk konænd hær tʃænd in kɑr zæmɑn bær æst.
 به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزراي دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- مهرداد كاظمي​نژاد  درجلسه رفع حاشیه نشینی شهری كه امروز (13 اسفند ماه) در استانداري خوزستان برگزار شد، اظهار كرد: حاشيه​نشيني علل متفاوتي از جمله اقتصادي، سياسي، اجتماعي و فرهنگي دارد. هر چه در اطراف شهرها امكان توسعه بیشتری وجود داشته باشد، حاشيه​نشيني نیز بيشتر اتفاق مي​افتد؛ بدین ترتیب شهري مانند اهواز مي​تواند حاشيه​هاي بسیار گسترده​اي داشته باشد.  وی با بیان این که فقر عامل حاشيه​نشيني است، افزود: برخی شهروندان به دليل ناتوانی از تامین و پرداخت هزينه​هاي درون​ شهر، به حاشيه​ها مي​روند.  کاظمی‌نژاد با اشاره به بعد فرهنگي به وجود آورنده حاشيه​نشيني نیز گفت: تعدد قوميت​ها، حضور قوميت​هاي متفاوت و علاقه به استفاده از مزاياي شهرنشيني می‌تواند در گسترش حاشیه‌نشینی تاثيرگذار باشد.  وی تصریح کرد: بايد بعضي حاشيه​ها را در شهرهايمان بپذيريم. همچنین با تقويت شهرهاي كوچك و افزایش زمينه و علاقه مردم براي رفتن به این شهرها، باید شرایطی ايجاد شود که خود مردم حاشيه​ها را ترك كنند؛ هر چند اين كار زمان​بر است.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡæzærɑje dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn mehrdɑde kɑzemi neʒɑd dærdʒælæse ræfʔe hɑʃije neʃini ʃæhri kæhe emruz sizdæh esfænd mɑh pærɑntezbæste dær ostɑndɑrie xuzestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑre kærd : hɑʃije neʃinie elæle motæfɑveti æz dʒomle eqtesɑdi, sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi dɑræd. hær tʃe dær ætrɑfe ʃæhrhɑ emkɑn toseʔee biʃtæri vodʒud dɑʃte bɑʃæd, hɑʃije neʃini niz biʃtær ettefɑq mi oftæd bedin tærtib ʃæhri mɑnænde æhvɑz mi tævɑnæd hɑʃije hɑje besijɑr ɡostærde ʔi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne in ke fæqr ɑmele hɑʃije neʃinist, æfzud : bærxi ʃæhrvændɑn be dælile nɑtævɑni æz tæʔmin væ pærdɑxte hæzine hɑje dærun e ʃæhr, be hɑʃije hɑ mi rævænd. kɑzemineʒɑd bɑ eʃɑre be bæʔde færhænɡi be vodʒude ɑværænde hɑʃije neʃini niz ɡoft : tæʔæddode qomijæt hɑ, hozure qomijæt hɑje motæfɑvet væ ælɑqe be estefɑde æz mæzɑjɑje ʃæhrneʃini mitævɑnæd dær ɡostæreʃe hɑʃijeneʃini tæʔsirɡozɑr bɑʃæd. vej tæsrih kærd : bɑjæde bæʔzi hɑʃije hɑ rɑ dær ʃæhrhɑjemɑn bepæzirim. hæmtʃenin bɑ tæqvijæte ʃæhrhɑje kutʃæk væ æfzɑjeʃe zæmine væ ælɑqe mærdome bærɑje ræftæn be in ʃæhrhɑ, bɑjæd ʃærɑjeti idʒɑd ʃævæd ke xod mærdom hɑʃije hɑ rɑ tærk konænd hær tʃænd in kɑr zæmɑn bær æst.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزراي دانشجويان ايران (ايسنا) -منطقه خوزستان- مهرداد كاظمي​نژاد  درجلسه رفع حاشیه نشینی شهری كه امروز (13 اسفند ماه) در استانداري خوزستان برگزار شد، اظهار كرد: حاشيه​نشيني علل متفاوتي از جمله اقتصادي، سياسي، اجتماعي و فرهنگي دارد. هر چه در اطراف شهرها امكان توسعه بیشتری وجود داشته باشد، حاشيه​نشيني نیز بيشتر اتفاق مي​افتد؛ بدین ترتیب شهري مانند اهواز مي​تواند حاشيه​هاي بسیار گسترده​اي داشته باشد.  وی با بیان این که فقر عامل حاشيه​نشيني است، افزود: برخی شهروندان به دليل ناتوانی از تامین و پرداخت هزينه​هاي درون​ شهر، به حاشيه​ها مي​روند.  کاظمی‌نژاد با اشاره به بعد فرهنگي به وجود آورنده حاشيه​نشيني نیز گفت: تعدد قوميت​ها، حضور قوميت​هاي متفاوت و علاقه به استفاده از مزاياي شهرنشيني می‌تواند در گسترش حاشیه‌نشینی تاثيرگذار باشد.  وی تصریح کرد: بايد بعضي حاشيه​ها را در شهرهايمان بپذيريم. همچنین با تقويت شهرهاي كوچك و افزایش زمينه و علاقه مردم براي رفتن به این شهرها، باید شرایطی ايجاد شود که خود مردم حاشيه​ها را ترك كنند؛ هر چند اين كار زمان​بر است.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "toziʔe kɑlɑbærɡe rustɑi væ æʃɑjeri mærhælee sizdæhom ɑqɑz ʃod................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. kɑlɑbærɡ. kɑrʃenɑse ɑmɑre setɑde bæsidʒe eqtesɑdi keʃvær æz ɑqɑze toziʔe kɑlɑbærɡe rustɑi væ æʃɑjeri mærhælee sizdæhom xæbær dɑd. \" færʃide qerɑʔæti \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in kɑlɑbærɡ hɑe mærbut be qænd væ ʃekær, roqæn væ berendʒ æst væ toziʔe ɑn bejne ostɑn hɑ ɑqɑz ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke kɑlɑbærɡe mærbut be mænɑteqe ʃæhri nizdær ʃæræfe tʃɑpe qærɑrædɑræd ɡoft : mizɑne kɑlɑje toziʔi æz tæriqe kɑlɑbærɡ bær æsɑse bærxordɑri ostɑnhɑ tæʔin væ eʔlɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : tærhe sɑmɑndehi ɑmelɑne toziʔe ʃire jɑrɑne ʔi niz tɑ pɑjɑne emsɑl dær keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : in tærhe tɑkonun be suræte ʔɑzmɑjeʃi dær ʃæhrhɑje pɑkdæʃt væ semnɑn edʒrɑ ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe ɑn, æz hæfte ɑjænde dær ostɑne semnɑne edʒrɑi mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in tærh dær rɑstɑje dolæte elekteronik edʒrɑ mi ʃævæd æfzud : sɑmɑndehi ɑmelɑne toziʔ æz tæriqe in tærh bɑʔese nezɑræte biʃtær bær ɑmelɑn væ hædæfmænd ʃodæne jɑrɑnee pærdɑxti be ʃir mi ʃævæd. kɑrʃenɑse ɑmɑre setɑde bæsidʒe eqtesɑdi keʃvær ɡoft : dær edʒrɑje in tærhe ɑmelɑne toziʔe ʃir æz tæriqe mellæte kɑrte viʒe æsnɑf vædʒh ʃirhɑje dærjɑfti rɑ be væsile dæstɡɑhe sæjjɑr be xodrohɑje toziʔ konænde pærdɑxt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "توزیع کالابرگ روستایی و عشایری مرحله سیزدهم آغاز شد\n...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/86\nداخلی.اقتصادی.بازرگانی.کالابرگ. کارشناس آمار ستاد بسیج اقتصادی کشور از آغاز توزیع کالابرگ روستایی و\nعشایری مرحله سیزدهم خبر داد. \"فرشید قرائتی\" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این کالابرگ ها مربوط به\nقند و شکر، روغن و برنج است و توزیع آن بین استان ها آغاز شده است. وی با بیان اینکه کالابرگ مربوط به مناطق شهری نیزدر شرف چاپ قراردارد\nگفت: میزان کالای توزیعی از طریق کالابرگ بر اساس برخورداری استانها تعیین\nو اعلام می شود. وی گفت: طرح ساماندهی عاملان توزیع شیر یارانه ای نیز تا پایان امسال در\nکشور اجرا می شود. وی افزود: این طرح تاکنون به صورت آزمایشی در شهرهای پاکدشت و سمنان\nاجرا شده و با توجه به نتایج آن، از هفته آینده در استان سمنان اجرایی\nمی شود. وی با بیان اینکه این طرح در راستای دولت الکترونیک اجرا می شود افزود:\nساماندهی عاملان توزیع از طریق این طرح باعث نظارت بیشتر بر عاملان و\nهدفمند شدن یارانه پرداختی به شیر می شود. کارشناس آمار ستاد بسیج اقتصادی کشور گفت:در اجرای این طرح عاملان توزیع\nشیر از طریق ملت کارت ویژه اصناف وجه شیرهای دریافتی را به وسیله دستگاه\nسیار به خودروهای توزیع کننده پرداخت می کنند. ک/3\n 7340/599/608/508\nشماره 052 ساعت 13:18 تمام\n\n\n " }
toziʔe kɑlɑbærɡe rustɑi væ æʃɑjeri mærhælee sizdæhom ɑqɑz ʃod................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. kɑlɑbærɡ. kɑrʃenɑse ɑmɑre setɑde bæsidʒe eqtesɑdi keʃvær æz ɑqɑze toziʔe kɑlɑbærɡe rustɑi væ æʃɑjeri mærhælee sizdæhom xæbær dɑd. " færʃide qerɑʔæti " ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in kɑlɑbærɡ hɑe mærbut be qænd væ ʃekær, roqæn væ berendʒ æst væ toziʔe ɑn bejne ostɑn hɑ ɑqɑz ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke kɑlɑbærɡe mærbut be mænɑteqe ʃæhri nizdær ʃæræfe tʃɑpe qærɑrædɑræd ɡoft : mizɑne kɑlɑje toziʔi æz tæriqe kɑlɑbærɡ bær æsɑse bærxordɑri ostɑnhɑ tæʔin væ eʔlɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : tærhe sɑmɑndehi ɑmelɑne toziʔe ʃire jɑrɑne ʔi niz tɑ pɑjɑne emsɑl dær keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : in tærhe tɑkonun be suræte ʔɑzmɑjeʃi dær ʃæhrhɑje pɑkdæʃt væ semnɑn edʒrɑ ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe ɑn, æz hæfte ɑjænde dær ostɑne semnɑne edʒrɑi mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in tærh dær rɑstɑje dolæte elekteronik edʒrɑ mi ʃævæd æfzud : sɑmɑndehi ɑmelɑne toziʔ æz tæriqe in tærh bɑʔese nezɑræte biʃtær bær ɑmelɑn væ hædæfmænd ʃodæne jɑrɑnee pærdɑxti be ʃir mi ʃævæd. kɑrʃenɑse ɑmɑre setɑde bæsidʒe eqtesɑdi keʃvær ɡoft : dær edʒrɑje in tærhe ɑmelɑne toziʔe ʃir æz tæriqe mellæte kɑrte viʒe æsnɑf vædʒh ʃirhɑje dærjɑfti rɑ be væsile dæstɡɑhe sæjjɑr be xodrohɑje toziʔ konænde pærdɑxt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : hidʒdæh tæmɑm
توزیع کالابرگ روستایی و عشایری مرحله سیزدهم آغاز شد ...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/86 داخلی.اقتصادی.بازرگانی.کالابرگ. کارشناس آمار ستاد بسیج اقتصادی کشور از آغاز توزیع کالابرگ روستایی و عشایری مرحله سیزدهم خبر داد. "فرشید قرائتی" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این کالابرگ ها مربوط به قند و شکر، روغن و برنج است و توزیع آن بین استان ها آغاز شده است. وی با بیان اینکه کالابرگ مربوط به مناطق شهری نیزدر شرف چاپ قراردارد گفت: میزان کالای توزیعی از طریق کالابرگ بر اساس برخورداری استانها تعیین و اعلام می شود. وی گفت: طرح ساماندهی عاملان توزیع شیر یارانه ای نیز تا پایان امسال در کشور اجرا می شود. وی افزود: این طرح تاکنون به صورت آزمایشی در شهرهای پاکدشت و سمنان اجرا شده و با توجه به نتایج آن، از هفته آینده در استان سمنان اجرایی می شود. وی با بیان اینکه این طرح در راستای دولت الکترونیک اجرا می شود افزود: ساماندهی عاملان توزیع از طریق این طرح باعث نظارت بیشتر بر عاملان و هدفمند شدن یارانه پرداختی به شیر می شود. کارشناس آمار ستاد بسیج اقتصادی کشور گفت:در اجرای این طرح عاملان توزیع شیر از طریق ملت کارت ویژه اصناف وجه شیرهای دریافتی را به وسیله دستگاه سیار به خودروهای توزیع کننده پرداخت می کنند. ک/3 7340/599/608/508 شماره 052 ساعت 13:18 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: toziʔe kɑlɑbærɡe rustɑi væ æʃɑjeri mærhælee sizdæhom ɑqɑz ʃod................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzærɡɑni. kɑlɑbærɡ. kɑrʃenɑse ɑmɑre setɑde bæsidʒe eqtesɑdi keʃvær æz ɑqɑze toziʔe kɑlɑbærɡe rustɑi væ æʃɑjeri mærhælee sizdæhom xæbær dɑd. \" færʃide qerɑʔæti \" ruze doʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in kɑlɑbærɡ hɑe mærbut be qænd væ ʃekær, roqæn væ berendʒ æst væ toziʔe ɑn bejne ostɑn hɑ ɑqɑz ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke kɑlɑbærɡe mærbut be mænɑteqe ʃæhri nizdær ʃæræfe tʃɑpe qærɑrædɑræd ɡoft : mizɑne kɑlɑje toziʔi æz tæriqe kɑlɑbærɡ bær æsɑse bærxordɑri ostɑnhɑ tæʔin væ eʔlɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : tærhe sɑmɑndehi ɑmelɑne toziʔe ʃire jɑrɑne ʔi niz tɑ pɑjɑne emsɑl dær keʃvære edʒrɑ mi ʃævæd. vej æfzud : in tærhe tɑkonun be suræte ʔɑzmɑjeʃi dær ʃæhrhɑje pɑkdæʃt væ semnɑn edʒrɑ ʃode væ bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe ɑn, æz hæfte ɑjænde dær ostɑne semnɑne edʒrɑi mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke in tærh dær rɑstɑje dolæte elekteronik edʒrɑ mi ʃævæd æfzud : sɑmɑndehi ɑmelɑne toziʔ æz tæriqe in tærh bɑʔese nezɑræte biʃtær bær ɑmelɑn væ hædæfmænd ʃodæne jɑrɑnee pærdɑxti be ʃir mi ʃævæd. kɑrʃenɑse ɑmɑre setɑde bæsidʒe eqtesɑdi keʃvær ɡoft : dær edʒrɑje in tærhe ɑmelɑne toziʔe ʃir æz tæriqe mellæte kɑrte viʒe æsnɑf vædʒh ʃirhɑje dærjɑfti rɑ be væsile dæstɡɑhe sæjjɑr be xodrohɑje toziʔ konænde pærdɑxt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehel slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : hidʒdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "توزیع کالابرگ روستایی و عشایری مرحله سیزدهم آغاز شد\n...................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/08/86\nداخلی.اقتصادی.بازرگانی.کالابرگ. کارشناس آمار ستاد بسیج اقتصادی کشور از آغاز توزیع کالابرگ روستایی و\nعشایری مرحله سیزدهم خبر داد. \"فرشید قرائتی\" روز دوشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این کالابرگ ها مربوط به\nقند و شکر، روغن و برنج است و توزیع آن بین استان ها آغاز شده است. وی با بیان اینکه کالابرگ مربوط به مناطق شهری نیزدر شرف چاپ قراردارد\nگفت: میزان کالای توزیعی از طریق کالابرگ بر اساس برخورداری استانها تعیین\nو اعلام می شود. وی گفت: طرح ساماندهی عاملان توزیع شیر یارانه ای نیز تا پایان امسال در\nکشور اجرا می شود. وی افزود: این طرح تاکنون به صورت آزمایشی در شهرهای پاکدشت و سمنان\nاجرا شده و با توجه به نتایج آن، از هفته آینده در استان سمنان اجرایی\nمی شود. وی با بیان اینکه این طرح در راستای دولت الکترونیک اجرا می شود افزود:\nساماندهی عاملان توزیع از طریق این طرح باعث نظارت بیشتر بر عاملان و\nهدفمند شدن یارانه پرداختی به شیر می شود. کارشناس آمار ستاد بسیج اقتصادی کشور گفت:در اجرای این طرح عاملان توزیع\nشیر از طریق ملت کارت ویژه اصناف وجه شیرهای دریافتی را به وسیله دستگاه\nسیار به خودروهای توزیع کننده پرداخت می کنند. ک/3\n 7340/599/608/508\nشماره 052 ساعت 13:18 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]