lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | About four years ago my Achilles tendon started to hurt and I was told it was Achilles tendonitis. |
jap | 4年ほど前にアキレス腱が痛くなりアキレス腱炎といわれました。 |
eng | Let's go to eat together. |
jap | 一緒に食べに行きましょう。 |
eng | In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap. |
jap | ドルが円をはじめとする主要なアジア通貨に対して急落しているなか、実質上のドルペッグ政策を採っている中国の人民元は割安となっている。 |
eng | He has the capacity to be a future leader of the nation. |
jap | 彼は将来国家の棟梁たるべき器だ。 |
eng | It is even becoming accepted even in exam-English that that called "simple future tense" does not exist. |
jap | 「未来形」というのは存在しない、ということは受験英語でも一般的になりつつあります。 |
eng | Tyrannical governments frequently gaol their political opponents. |
jap | 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 |
eng | Tyrannical governments frequently imprison their political opponents. |
jap | 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 |
eng | Tyrannical governments frequently put their political opponents in prison. |
jap | 圧政的な政府はしばしば政敵を投獄する。 |
eng | Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. |
jap | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 |
eng | There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. |
jap | 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 |
eng | Fuck you! |
jap | 死ね! |
eng | Die! |
jap | 死ね! |
eng | Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. |
jap | 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 |
eng | A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. |
jap | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 |
eng | You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place. |
jap | 「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」 |
eng | Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. |
jap | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 |
eng | I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. |
jap | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 |
eng | About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? |
jap | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? |
eng | I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. |
jap | 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 |
eng | It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right? |
jap | 「five minutes」って名詞句でいいんですよね? |
eng | If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. |
jap | 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 |
eng | I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? |
jap | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? |
eng | Thank you for your business. Please come again! |
jap | ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! |
eng | Gelatine has the property of setting as it cools. |
jap | ゼラチンは、冷えると固まる性質があります。 |
eng | Along the way will be fine. It's a complicated matter. |
jap | 道々でいい。込み入った話でもあるから。 |
eng | I've found something amazing! |
jap | すっごくいいものを見つけたよ! |
eng | In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me... |
jap | それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。 |
eng | Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me. |
jap | 和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 |
eng | Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. |
jap | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 |
eng | He chose the wrong man to pick a fight with. |
jap | 相手が悪かったな。 |
eng | Born on February 23, 2006, at 2730 g, she is our family's treasure. |
jap | 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 |
eng | You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you. |
jap | 君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。 |
eng | We've destroyed the enemy flagship! |
jap | 敵の旗艦を撃破しました! |
eng | Take a look at this." "Eh?" "There's an impact mark on the right-hand side of the bumper. |
jap | 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」 |
eng | First, let us talk about the experiments conducted in laboratories. |
jap | まず、実験室で行われる実験について話しましょう。 |
eng | For circumstantial evidence, that's plenty. |
jap | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 |
eng | Everyone must learn on their own in the end. |
jap | 結局は誰でも自分で学ぶしかない。 |
eng | It's a typo. Sorry. |
jap | ミスタイプです。すみません。 |
eng | This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese. |
jap | この表現は日本語にはない英語の比喩表現として、私は大変気に入っています。 |
eng | This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. |
jap | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 |
eng | I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. |
jap | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 |
eng | What should I do if I become depressed while studying abroad? |
jap | 留学中に鬱になったときはどうすれば? |
eng | Everyone, please keep to netiquette. |
jap | 皆さんネチケットはしっかり。 |
eng | We've taken a hit. Trivial damage. |
jap | 被弾しました。ダメージは軽微です。 |
eng | Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? |
jap | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 |
eng | Shh, you're speaking too loudly. |
jap | しーっ、声が大きい。 |
eng | You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. |
jap | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 |
eng | However, maybe from the sudden change in pressure when you push them in, having your ears pop is a problem. |
jap | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 |
eng | Forget it. He is our mutual friend, after all. |
jap | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 |
eng | Stop it. He's our friend, isn't he? |
jap | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.