lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
Don't kill off bystanders!
jap
無関係の人を殺るな!
eng
I can't look after my parents and such either.
jap
私も親の面倒とか見られないですね。
eng
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
jap
『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
eng
I also prefer it with the hair worn up.
jap
髪も上げたほうが私は好きだ。
eng
I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.
jap
前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。
eng
Why have you kept such an excellent wine back till now?
jap
どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
eng
He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere.
jap
身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。
eng
This newspaper is free.
jap
この新聞はロハだ。
eng
The government put the question to the people in a referendum.
jap
政府が住民に問う一般投票を実施しました。
eng
The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.
jap
一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
eng
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
jap
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
eng
Why are '0.3' pencil leads so expensive?
jap
0.3のシャー芯って何であんなに高いのですか?
eng
Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring.
jap
幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。
eng
Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top.
jap
手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。
eng
I spent three years looking for a good director, but couldn't find one.
jap
いい監督を探すのに3年費やしたが、見つからなかった。
eng
I broke the one I've been using till now this morning while playing with a ball in the room.
jap
今まで使っていたものを今朝部屋でボール遊びをしていて、わってしまったのです。
eng
As a result, we play ball inside on rainy days.
jap
結果、雨の日は部屋の中でボール遊びをしています。
eng
There was a row of about 20 stalls at the fair.
jap
勧工場には約20の出店が並んだ。
eng
Maria Callas was a famous opera singer.
jap
マリア・カラスは有名なオペラ歌手でした。
eng
What are you thinking about?" "Nothin'...
jap
「何を考えてるの?」「別に・・・」
eng
I want to run a Windows 95 game.
jap
Windows95対応のゲームを動かしたいのです。
eng
How much of winning an election is down to looks?
jap
選挙に勝つには「見た目」が何割?
eng
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
jap
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
eng
That's certainly one possibility.
jap
それは確かに一案です。
eng
I want to work from the taxpayers' point of view.
jap
納税者の目線で努力を致したいと思います。
eng
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
jap
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
eng
When did the Japanese start eating polished rice?
jap
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
eng
Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
jap
ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。
eng
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
jap
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
eng
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
jap
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
eng
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
jap
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
eng
Frankly speaking, this 'on board' means "doesn't have a graphics card".
jap
このオンボードというのは平たく言えば「グラフィックカードがついていない」ものだ。
eng
Solve the mystery lurking behind the murder!
jap
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
eng
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of her intent to resign after this month.
jap
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
eng
I've finally got some vacation coming as of the end of this week.
jap
いよいよ今週を限りに、しばらくのお休みです。
eng
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.
jap
考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
eng
Non-members pay an additional 50 dollars.
jap
非会員は50ドル増しとなります。
eng
She was in a piteous state.
jap
彼女は哀れを誘う有様だった。
eng
He took pity on me and helped me out.
jap
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
eng
He was wearing a threadbare suit.
jap
彼はくたくたの背広を着ていた。
eng
He held the trophy up high.
jap
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
eng
He held the trophy on high.
jap
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
eng
Wooden buildings catch fire easily.
jap
木造建築物は火がつきやすい。
eng
My shoelaces came undone.
jap
靴ひもがとけた。
eng
The curtain caught fire.
jap
カーテンに火が点いた。
eng
I made sure that children who'd forgotten their red pencil came to borrow one.
jap
赤鉛筆を忘れた子どもには、きちんと借りに来させた。
eng
So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories.
jap
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」
eng
Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work.
jap
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
eng
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
jap
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
eng
In woodworking, we classify wood as hardwood, softwood or exotic wood.
jap
木工芸では、木を、硬木、軟木と、唐木に分類します。