template
stringlengths
59
19.8k
### English: Dive into an immersive story encased in Black Desert's expansive world that's just waiting to be explored. ### German: Tauche ein in eine fesselnde Geschichte der weitläufigen Welt von Black Desert, die nur darauf wartet, erkundet zu werden. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Tauche in die immersive Story der expandierenden Welt von Black Desert ein, die nur darauf wartet, erforscht zu werden.
### German: Edgar Veguilla erlitt Wunden am Arm und am Kiefer, während Kristoffer Schneider rekonstruktive Chirurgie für sein Gesicht benötigte. ### English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face . ### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation. ### Improved English: Edgar Veguilla suffered wounds to his arm and jaw while Kristoffer Schneider required reconstructive surgery on his face.
### English: South Africa Pays Tribute to Last Apartheid Leader De Klerk ### German: Südafrika ehrt Apartheid-Führer De Klerk ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Südafrika ehrt De Klerk, den letzten Anführer der Apartheid
### English: The rider assigned never showed up. ### German: Der zugewiesene Fahrer <v>tauchte nie auf</v>. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "tauchte nie auf" within <v></v>. ### Improved German: Der zugewiesene Fahrer ist nicht gekommen.
### English: The newer items are bagged only. ### German: Die neueren Artikel werden <v>nur noch verpackt</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "nur noch verpackt" within <v></v>. ### Improved German: Neuere Exemplare werden nur in Beuteln verpackt.
### English: But just an update there is now a rider that has confirmed its arrival at the restaurant. ### German: <v>Aber nur</v> ein Update: Es gibt jetzt einen Fahrer, der seine Ankunft im Restaurant bestätigt hat. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Aber nur" within <v></v>. ### Improved German: Aber nur zur Information, jetzt hat ein Fahrer seine Ankunft beim Restaurant bestätigt.
### English: We offer nine types of posters: ### German: Wir bieten neun Arten von Plakaten an: ### Errors: There is a minor error at "neun". There is a minor error at "Plakat". ### Improved German: Wir bieten vier Arten von Postern an:
### English: Continue holding down the power button for 3-4 seconds. ### German: Halten Sie den Netzschalter weiterhin 3-4 Sekunden lang gedrückt. ### Errors: There is a minor error at "Netz". ### Improved German: Halten Sie die Power-Taste für weitere 3-4 Sekunden gedrückt.
### English: Crowds desperate to buy shirts designed by the mysterious street artist Banksy have been seen in Bristol, UK. ### German: Im englischen Bristol wurden Menschenmengen gesichtet, die verzweifelt <v>Hemden</v> mit Designs des mysteriösen Straßenkünstlers Banksy kauften. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Hemden" within <v></v>. ### Improved German: In Bristol, Großbritannien, drängten sich wahre Menschenmassen darum, von dem mysteriösen Straßenkünstler Banksy designte T-Shirts zu kaufen.
### German: Beispielsweise werden „Lernen“ und „Sozialisation“ als wichtige Motivationen für die Internetnutzung vorgebracht (James et al., 1995). ### English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (Eroll Flynn, 1995). ### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation. ### Improved English: For example, 'learning' and 'socialization' are put forward as important motivations for Internet use (James et al., 1995).
### English: A. Please check both the listing description and the pictures in the listing. ### German: Antwort: Bitte beachten Sie sowohl die Beschreibung des Angebots als auch die Abbildungen im Angebot. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: A. Bitte schauen Sie in der Angebotsbeschreibung und auf den Angebotsbildern nach.
### English: The back of the dial is unmarked. ### German: Die Rückseite des Zifferblatts ist unbeschriftet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Rückseite des Ziffernblatts ist unbeschädigt.
### English: Aqua Minerals keeps skin hydrated and supple. ### German: Aqua Minerals hält die Haut hydratisiert und geschmeidig. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Aqua Minerals halten die Haut hydriert und geschmeidig.
### English: Frank DeBerry, the resort's president and CEO, said all six men held the ski resort's uphill travel passes, which means they were registered with ski patrol, participated in an orientation on how and where to access backcountry skiing through the resort's property and were required to check snow conditions prior to their excursion. ### German: Frank DeBerry, der Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer die Bergauffahrtspässe des Skigebiets besaßen, was bedeutet, dass sie bei der Skipatrouille registriert waren, an einer Orientierung teilnahmen, wie und wo sie über das Grundstück des Resorts <v>auf das Backcountry-Skifahren zugreifen konnten</v>, und dass sie vor ihrem Ausflug die Schneebedingungen überprüfen mussten. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "auf das Backcountry-Skifahren zugreifen konnten" within <v></v>. ### Improved German: Frank DeBerry,, Präsident und CEO des Resorts, sagte, dass alle sechs Männer über die Bergpässe des Ski-Resorts verfügten, was bedeutet, dass sie bei der Ski-Patrouille eingetragen waren, an einer Orientierungsübung für den Zugang zum Langlaufgebiet durch das Gelände des Ski-Resorts teilgenommen hatten und aufgefordert wurden, sich vor ihrem Ausflug über die Schneebedingungen zu informieren.
### English: This accomplice then waited until the two cashiers at the exit door were busy, then walked right by them and out the door. ### German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden <v>Kassierer</v> an der Ausgangstür beschäftigt waren, ging dann direkt an ihnen vorbei und zur Tür hinaus. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Kassierer" within <v></v>. ### Improved German: Dieser Komplize wartete dann, bis die beiden Kassiererinnen am Ausgang beschäftigt waren und ging dann einfach an ihnen vorbei zur Tür hinaus.
### English: I had a confirmed reservation went. ### German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich hatte eine bestätigte Reservierung.
### German: Mick Fleetwood sprach in einer emotionalen Reaktion von einem "monumentalen Verlust" für alle früheren und jetzigen Mitglieder der Band Fleetwood Mac. ### English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a "monumental loss" for all members of Fleetwood Mac, past and present present present present. ### Errors: There is a minor four times of word repetition error in the English translation. ### Improved English: In an emotional response, Mick Fleetwood spoke of a "monumental loss" for all members of Fleetwood Mac, past and present.
### English: Libya: plan for presidential election on 24 December close to collapse ### German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahlen am 24. Dezember kurz vor dem Zusammenbruch ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Libyen: Plan für Präsidentschaftswahl am 24. Dezember kurz vor dem Aus
### English: If there are no results produced here, they'll ask for another audit. ### German: Wenn hier keine Ergebnisse erzielt werden, werden sie um ein weiteres Audit bitten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Wenn das auch keine Ergebnisse erbringt, fordern sie eine weitere Überprüfung an.
### English: Even if Apple upped the rate of OS updates to account for minor bug fixes in a handful of apps, why does the user need to perform *a full OS upgrade* every time? ### German: Auch wenn Apple die Rate der OS-Updates erhöht hat, um kleinere Fehlerbehebungen in einer Handvoll Apps zu berücksichtigen, warum muss der Benutzer jedes Mal <v>* </v>ein vollständiges OS-Upgrade* durchführen? ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "*" within <v></v>. ### Improved German: Selbst wenn Apple die Anzahl der Betriebssystemaktualisierungen hochfährt, um in einigen wenigen Apps ein paar unbedeutende Fehler zu beheben, weshalb muss der Benutzer jedes Mal ein *vollständiges Betriebssystem-Upgrade* durchführen?
### English: -Provides a unique combination of 22 active nutraceuticals. ### German: -Bietet eine einzigartige Kombination von 22 aktiven <v>Nutraceuticals</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Nutraceuticals" within <v></v>. ### Improved German: - Bietet eine einzigartige Kombination aus 22 aktiven Nutrazeutika.
### English: As a result, broadcasters draw their primary power supply from a huge, diesel-fuelled generator hired for the Test match, with back-up power meant to be derived from a back-up generator. ### German: Infolgedessen ziehen Sender ihre primäre Stromversorgung aus einem riesigen, für das Testmatch gemieteten Diesel-Generator, wobei die Backup-Stromversorgung aus einem <v>Backup</v>-Generator stammt. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Backup" within <v></v>. ### Improved German: Somit stammt die Hauptstromzufuhr für die Übertragung von einem riesigen, dieselbetriebenen Generator, der für das Testspiel angemietet wird, während für Zwischenfälle ein Notstromgenerator vorgesehen ist.
### English: Over the past 24 hours, 19 provinces reported almost no death case or only one dead. ### German: In den letzten 24 Stunden haben 19 Provinzen fast keine Todesfälle oder nur einen <v>Tod</v> gemeldet. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Tod" within <v></v>. ### Improved German: In den letzten 24 Stunden meldeten 19 Provinzen praktisch keine Toten oder nur einen Todesfall.
### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone. ### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Lager-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht. ### Errors: There is a minor error at "eine Lager-App". ### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.
### English: Set up camera and lens to manual mode, switch off and detach the lens; ### German: Kamera und Objektiv auf manuellen Modus stellen, Objektiv ausschalten und abnehmen; ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Stellen Sie die Kamera und das Objektiv auf den manuellen Modus ein, schalten Sie sie aus und nehmen Sie das Objektiv ab;
### English: A confirmation screen will appear. ### German: Ein Bestätigungsbildschirm wird erscheinen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt.
### English: -Supports the formation of cartilage, tendons, ligaments, synovial fluid and muscles. ### German: -Unterstützt die Bildung von Knorpel, Sehnen, Bändern, <v>Synovialflüssigkeit</v> und Muskeln. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Synovialflüssigkeit" within <v></v>. ### Improved German: - Unterstützt die Bildung von Knorpeln, Sehnen, Bändern, Gelenkflüssigkeit und Muskeln.
### English: A post-mortem revealed he died from a stab wound to the chest. ### German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in der Brust starb. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Eine Obduktion ergab, dass er an einer Stichwunde in die Brust starb.
### English: It includes a power amplifier to drive loudspeakers. ### German: Es enthält einen Leistungsverstärker zum Antrieb von Lautsprechern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ein Leistungsverstärker für Lautsprecher ist enthalten.
### English: So I used to be a huge Mindcrack fan back in the day. ### German: <v>Also</v> ich war früher ein großer Mindcrack-Fan. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Also" within <v></v>. ### Improved German: Ich war also früher mal ein begeisterter Mindcrack-Fan.
### English: After installing from an iCloud backup, I checked the Apple Music app and it was still using more then 30GBs for documents and data. ### German: Nach der Installation über ein iCloud-Backup checkte ich die Apple Music App und sie verwendete immer noch über <v>30GBs</v> für Dokumente und Daten. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "30GBs" within <v></v>. ### Improved German: Nach dem Installieren von einem iCloud-Backup prüfte ich die Apple Music-App, und sie brauchte immer noch mehr als 30 GB für Dokumente und Daten.
### English: Please take the time to review both the attached cover scan and detailed grade description above to ensure that this particular comic is in the condition you require. ### German: Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den beigefügten Cover-Scan als auch die detaillierte Qualitätsbeschreibung oben zu überprüfen, um sicherzustellen, dass dieser spezielle Comic in dem von Ihnen gewünschten Zustand ist. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Nehmen Sie sich die Zeit, sowohl den angehängten Scan der Titelseite als auch die detaillierte Zustandsbeschreibung oben genau zu prüfen, um sicherzugehen, dass dieser Comic den von Ihnen gewünschten Zustand aufweist.
### English: are you there ? ### German: bist du da ? ### Errors: There is a minor error at "bist du da?". ### Improved German: Sind Sie noch da?
### English: I wait here for you ### German: Ich warte hier auf <v>dich</v> ### Errors: There is a minor fluency/register error at "dich" within <v></v>. ### Improved German: Ich warte hier auf Sie
### English: Description Please scroll to the bottom of the listing for more pictures. ### German: Beschreibung Bitte scrollen Sie zum Ende der Auflistung, um weitere Bilder zu erhalten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Beschreibung Bitte scrollen Sie in der Liste nach unten, um weitere Bilder zu sehen.
### English: Step 6: Return said cold/produce. ### German: Schritt 6: <v>Rückkehr sagte kalt / produzieren</v>. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Rückkehr sagte kalt / produzieren" within <v></v>. ### Improved German: Schritt 6: Kalte/frische Produkte zurücklegen.
### English: Thank you for sending the photo. ### German: Vielen Dank für die Zusendung des Fotos. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Vielen Dank für das gesendete Foto.
### German: Heil sagte, für die Fleischbranche sei bereits 2017 ein relativ scharfes Gesetz in Kraft getreten. ### English: Heil said that an relatively strict law came into force for the meat industry in 2017. ### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation. ### Improved English: Heil said that a relatively strict law came into force for the meat industry in 2017.
### German: Dennoch ist Spanisch auch in öffentlichen Verkehrsmitteln und anderen Einrichtungen weit verbreitet. ### English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in private transport and other facilities. ### Errors: There is a critical word change to antonym error in the English translation. ### Improved English: Nevertheless, Spanish is also widely spoken in public transport and other facilities.
### English: Heavy snowfall wreaks havoc in Serbia and much of Balkans ### German: Starker Schneefall richtet in Serbien und weiten Teilen des Balkans verheerende Schäden an ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Starker Schneefall richtet Zerstörungen in Serbien und weiten Teilen des Balkans an
### English: To update your payment information please follow these steps: ### German: Um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren, gehen Sie bitte wie folgt vor: ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:
### English: The math they do is just crazy. ### German: Die <v>Mathematik</v>, die sie machen, ist einfach verrückt. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Mathematik" within <v></v>. ### Improved German: Ihre Berechnungen sind einfach verrückt.
### English: I have tried remediating this by deleting the app, but since this is a stock app the documents and data are never truly deleted from the iPhone. ### German: Ich habe versucht, dies durch Löschen der App zu beheben, aber da es sich um eine Standard-App handelt, werden die Dokumente und Daten nie wirklich vom iPhone gelöscht. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich habe versucht, das durch Löschen der App zu beheben, aber da es eine Bestands-App ist, werden die Dokumente und Daten nie wirklich von dem iPhone gelöscht.
### English: 'Interview with the Vampire' author Anne Rice dies at age 80 ### German: Die <v>Schriftstellerin von</v> 'Interview mit einem Vampir', Anne Rice, stirbt im Alter von 80 Jahren ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Schriftstellerin von" within <v></v>. ### Improved German: Autorin von „Interview mit einem Vampir“ Anne Rice mit 80 gestorben
### English: According to the minister, the UAE is already investing in several Russian sectors, including the petrochemical industry, oil and gas, the automotive industry and ports, and it plans to broaden this list. ### German: Nach Angaben des Ministers investieren die VAE bereits in mehrere russische Sektoren, darunter die petrochemische Industrie, Öl und Gas, die Automobilindustrie und Häfen, und planen, diese Liste zu erweitern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Dem Minister zufolge investieren die VAE bereits in mehreren russischen Branchen, darunter der petrochemischen Industrie, Öl und Gas, der Automobilindustrie und Häfen, und diese Liste soll noch erweitert werden.
### English: Had a recent patient who needed a very specific knee procedure to walk normally and improve quality of life. ### German: Hatte kürzlich einen Patienten, der ein sehr <v>spezifisches Knieverfahren</v> benötigte, um normal zu gehen und die Lebensqualität zu verbessern. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "spezifisches Knieverfahren" within <v></v>. ### Improved German: Neulich hatte ich einen Patienten, der eine ganz bestimmte Knieoperation brauchte, um normal zu gehen zu können und eine bessere Lebensqualität zu haben.
### German: Ersten Ermittlungen zufolge schubste ein Münchner (17) einen 19-Jährigen zu Boden. ### English: According to initial investigations, an Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground. ### Errors: There is a minor incorrect preposition or article error in the English translation. ### Improved English: According to initial investigations, a Munich resident (17) pushed a 19-year-old to the ground.
### English: If you always need to eat more because of working out, consider not cutting so many calories in the first place. ### German: Wenn Sie wegen des Trainings immer mehr essen müssen, sollten Sie erwägen, gar nicht erst so viele Kalorien <v>zu reduzieren</v>. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "zu reduzieren" within <v></v>. ### Improved German: Wenn Sie nach dem Training jedes Mal mehr essen müssen, sollten Sie versuchen, nicht gleich so viele Kalorien auf einmal zu reduzieren.
### English: To update your payment information please follow these steps: ### German: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren: ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:
### English: Commenting on the artiste fraternity that had taken the centerstage in the 2019 stir, he said, "We can't expect them to organise agitations. ### German: Zu der Künstlergemeinschaft, die im Mittelpunkt der Aufregung 2019 stand, sagte er: „Wir können nicht erwarten, dass sie <v>Agitationen</v> organisieren. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Agitationen" within <v></v>. ### Improved German: In Anspielung auf die Künstler-Brüderschaft, die bei den Protesten im Jahr 2019 im Mittelpunkt stand, sagte er, „Wir können von ihnen nicht erwarten, Proteste zu organisieren.
### English: Ms Truss said: "The UK is providing vital humanitarian assistance in Afghanistan this winter. ### German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich leistet in diesem Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe in Afghanistan. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Frau Truss sagte: „Das Vereinigte Königreich stellt Afghanistan diesen Winter lebenswichtige humanitäre Hilfe bereit.
### English: I have checked and this would be contactless so they would not be able to bring the item to your property I am afraid, I do apologise about this ### German: Ich <v>habe überprüft</v> und dies wäre kontaktlos, so dass sie nicht in der Lage sein würde, das Element zu Ihrem Eigentum zu bringen, ich fürchte, ich entschuldige mich dafür ### Errors: There is a minor fluency/grammar error at "habe überprüft" within <v></v>. ### Improved German: Ich habe nachgesehen, und das wäre kontaktlos, daher können sie den Artikel leider nicht zu Ihrem Anwesen bringen, dafür entschuldige ich mich
### English: President Joe Biden lamented the world's failure to stop global warming on Saturday after addressing the deadly tornadoes that swept through several states. ### German: Präsident Joe Biden beklagte am Samstag das Versagen der Welt, die globale Erwärmung zu stoppen, nachdem er sich mit den tödlichen Tornados <v>befasst</v> hatte, die durch mehrere Bundesstaaten fegten. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "befasst" within <v></v>. ### Improved German: Präsident Joe Biden bedauerte das Versagen der Welt beim Stoppen der globalen Erwärmung am Samstag, nachdem er von den tödlichen Tornados gesprochen hatte, die durch mehrere Bundesstaaten gerast waren.
### German: Das sind gut 21 Prozent mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres, teilte der Netzbetreiber Tennet in Bayreuth mit. ### English: This is a good 21 percent more than in the same last year, said the network operator Tennet in Bayreuth. ### Errors: There is a critical removal of noun error in the English translation. ### Improved English: This is a good 21 percent more than in the same period last year, said the network operator Tennet in Bayreuth.
### German: Bisher wurden in Spanien mehr als 272.000 Infektionen mit dem neuartigen Coronavirus und mehr als 28.000 Tote registriert. ### English: More Spain far, with so in virus have than corona been deaths novel registered than the more infections and 28,000 272,000. ### Errors: There is a critical shuffled words error in the English translation. ### Improved English: So far, more than 272,000 infections with the novel corona virus and more than 28,000 deaths have been registered in Spain.
### English: Information and statements about products are not intended to be used to diagnose, treat, cure, or prevent any disease or health condition. ### German: Informationen und Aussagen über Produkte dienen nicht dazu, Krankheiten oder Gesundheitszustände zu diagnostizieren, zu behandeln, zu heilen oder zu verhindern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Informationen und Angaben zu Produkten sind nicht zur Diagnose, Behandlung, Heilung oder Vorbeugung bei jeglichen Krankheiten oder gesundheitlichen Problemen vorgesehen.
### English: Vacuum therapy has been proven to effectively treat erectile dysfunction in over 95% of men without any major side effects or medication. ### German: Es hat sich gezeigt, dass die Vakuumtherapie die erektile Dysfunktion bei über 95% der Männer ohne größere Nebenwirkungen oder Medikamente wirksam behandelt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Vakuumtherapie hat sich als eine wirksame Behandlung der erektilen Dysfunktion bei mehr als 95 % aller Männer ohne wesentliche Nebenwirkungen oder Medikamentenbedarf erwiesen.
### English: The flaw may be the worst computer vulnerability discovered in years. ### German: Der Fehler könnte die schlimmste Computersicherheitslücke sein, die seit Jahren entdeckt wurde. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Der Fehler könnte die schwerwiegendste Computer-Schwachstelle seit Jahren sein.
### German: Bangladesch gehört nach Angaben der Vereinten Nationen zu einem der von der Erderwärmung am meisten getroffenen Länder. ### English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming warming. ### Errors: There is a minor twice word repetition error in the English translation. ### Improved English: According to the United Nations, Bangladesh is one of the countries hardest hit by global warming.
### English: The other thing you can try is to perform a factory reset to your device and then check if it gets detected by your computer ### German: Das andere, was Sie versuchen können, ist ein Factory-Reset auf Ihr Gerät durchzuführen und dann zu überprüfen, ob es von Ihrem Computer erkannt wird. ### Errors: There is a minor error at "Factory-Reset". ### Improved German: Was Sie noch versuchen können, ist das Zurücksetzen Ihres Geräts auf die Werkseinstellungen, dann prüfen Sie, ob das Gerät von Ihrem Computer erkannt wird
### English: The identity of the man who died hasn't been released, but authorities say he wasn't breathing after being pulled out of the snow and didn't survive despite CPR efforts by another skier. ### German: Die Identität des verstorbenen Mannes ist nicht bekannt, doch die Behörden <v>behaupten</v>, dass er nicht mehr atmete, nachdem er aus dem Schnee gezogen wurde und trotz der Reanimationsversuche eines anderen Skifahrers nicht überlebte. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "behaupten" within <v></v>. ### Improved German: Die Identität des getöteten Mannes wurde noch nicht bekannt gegeben, aber den Behörden zufolge atmete er nicht mehr, als er unter dem Schnee herausgezogen wurde, und trotz der HLW-Bemühung eines anderen Skifahrers überlebte er nicht.
### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes. ### German: Jedoch, am vierten Tag des Testspiels, Der Ausfall des Primärgenerators <v>verschmolzen</v> mit dem Backup-Generator, Beide gingen gleichzeitig aus und führten zum vollständigen oder teilweisen Verlust von Sendebildern und DRS für fast 30 Protokoll. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "verschmolzen" within <v></v>. ### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.
### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal. ### English: more than 9 million people have been affected by the severe flooding in southeast asia, mainly in bangladesh, india and nepal. ### Errors: There is a minor first word lowercased error in the English translation. ### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
### German: Seit der Gründung von Asunción 1537 ist es Paraguay gelungen, viel von seinem indigenen Charakter und seiner Identität zu bewahren. ### English: Since the founding of Sochi in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity. ### Errors: There is a critical replacement to different named entity error in the English translation. ### Improved English: Since the founding of Asunción in 1537, Paraguay has managed to retain much of its indigenous character and identity.
### English: Joint Aid for Dogs is a high specification joint and muscle supplement with glucosamine for dogs, designed to aid freedom of movement. ### German: Joint Aid for Dogs ist ein hochwertiges Gelenk- und Muskelergänzungsmittel mit Glucosamin für Hunde, das zur Förderung der <v>Bewegungsfreiheit</v> entwickelt wurde. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "Bewegungsfreiheit" within <v></v>. ### Improved German: Joint Aid for Dogs ist ein hochspezifisches Futterergänzungsmittel für Gelenke und Muskeln das die freie Beweglichkeit unterstützen soll.
### English: With Norton Security Deluxe, you can secure your device quickly and easily. ### German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät schnell und einfach sichern. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Mit Norton Security Deluxe können Sie Ihr Gerät rasch und einfach schützen.
### English: In 2020, the trade turnover between the two states reached $3.3 billion, and in the first 10 months of 2021 its volume exceeded $4 billion, reaching a new record, Russian Prime Minister Mikhail Mishustin said last week. ### German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten 3,3 Milliarden US-Dollar, und in den ersten 10 Monaten des Jahres 2021 überstieg sein Volumen 4 Milliarden US-Dollar und erreichte einen neuen Rekord, sagte der russische Ministerpräsident Michail Mischustin letzte Woche. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Im Jahr 2020 erreichte der Handelsumsatz zwischen den beiden Staaten $3,3 Milliarden, und in den ersten 10 Monaten von 2021 überschritt das Volumen $4 Milliarden, einen neuen Rekord, wie der russische Premierminister Mikhail Mishustin letzte Woche sagte.
### English: The technology development has been currently completed, and it is expected to take time for commercialization. ### German: Die Technologieentwicklung ist derzeit abgeschlossen, und es wird erwartet, dass die Kommerzialisierung einige Zeit in Anspruch nehmen wird. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Die Entwicklung der Technik befindet sich derzeit im Abschluss, und es wird damit gerechnet, dass es bis zur Kommerzialisierung noch einige Zeit dauern wird.
### German: Verkehrsfluss ist die Untersuchung der Bewegung einzelner Fahrer und Fahrzeuge zwischen zwei Punkten und der Interaktionen, die zwischen beiden stattfinden. ### English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two . ### Errors: There is a minor lowercased sentence error in the English translation. ### Improved English: Traffic flow is the study of the movement of individual drivers and vehicles between two points and the interactions that take place between the two.
### English: These neighbors and I share a fence. ### German: Diese Nachbarn und ich teilen uns einen Zaun. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Zwischen diesen Nachbarn und mir liegt ein Zaun.
### English: I can appreciate the historical significance of Caesar or Napoleon, but the quasi-sacred nature of their sanitized histories turned me off them later on in life. ### German: Ich kann die historische Bedeutung von Caesar oder Napoleon schätzen, aber die quasi heilige Natur ihrer bereinigten Geschichten hat mich später im Leben von ihnen abgeschreckt. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: kann ich doch die historische Bedeutung von Cäsar oder Napoleon anerkennen, aber die Verklärung ihrer sorgfältig aufbereiteten Geschichte hat mich später im Leben von ihnen abgebracht.
### English: Four days of national mourning were declared in his honor. ### German: Ihm zu Ehren wurde vier Tage Staatstrauer ausgerufen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Zu seinen Ehren wurden vier Tage Staatstrauer erklärt.
### English: If a Symantec service representative is unable to remove a virus from your device, then you may receive a full refund on the actual price paid for the Norton subscription, or if a Norton bundle, the total Norton bundle price paid (net of any discounts or refunds received and less any shipping, handling and applicable taxes, except in certain states and countries where shipping, handling and taxes are refundable) and only for the current paid subscription service period for that subscription or subscription bundle. ### German: Wenn ein Symantec-Servicevertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, erhalten Sie möglicherweise eine volle Rückerstattung des tatsächlich gezahlten Preises für das Norton-Abonnement oder wenn ein Norton-<v>Paket den</v> gesamten gezahlten Norton-Paketpreis (ohne Rabatte oder Rückerstattungen und ohne Versand-, Handhabungs- und anwendbare Steuern, außer in bestimmten Staaten und Ländern, in denen Versand, Handhabung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen kostenpflichtigen Abonnementdienstzeitraum für dieses Abonnement oder Abonnement-Paket. ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at "Paket den" within <v></v>. ### Improved German: Wenn ein Symantec-Kundendienstvertreter nicht in der Lage ist, einen Virus von Ihrem Gerät zu entfernen, können Sie eine vollständige Erstattung des tatsächlich für das Norton-Abonnement bezahlten Preises erhalten, bzw. im Fall eines Norton-Bundles den gesamten gezahlten Preis für das Norton-Bundle (abzüglich aller erhaltenen Rabatte oder Erstattungen und abzüglich Versand- und Bearbeitungsgebühren und anwendbaren Steuern, außer in bestimmten Gebieten und Ländern, in denen Versand, Bearbeitung und Steuern erstattungsfähig sind) und nur für den aktuellen bezahlten Abonnementservicezeitraum für das Abonnement oder Abonnement-Bundle.
### English: After months of thinking, I would need to arrange a warranty replacement or need to book a repair. ### German: Nach monatelangem Nachdenken müsste ich einen Garantieaustausch veranlassen oder eine Reparatur buchen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Nachdem ich monatelang dachte, ich müsste ich einen Ersatz im Rahmen der Garantie vereinbaren oder eine Reparatur einplanen.
### English: Click on "My Account" and in the menu select "Account Settings” ### German: Klicken Sie auf "Mein Konto" und wählen Sie im Menü <v>"</v>Kontoeinstellungen" ### Errors: There is a minor fluency/punctuation error at """ within <v></v>. ### Improved German: Klicken Sie auf „Mein Konto“ und wählen Sie im Menü „Kontoeinstellungen“ aus
### English: Turn on your eReader. ### German: Schalten Sie Ihren eReader ein. ### Errors: There is a minor error at "eRead". ### Improved German: Schalten Sie Ihr Lesegerät ein.
### English: My neighbors got a dog about three years ago. ### German: Meine Nachbarn haben vor ungefähr drei Jahren einen Hund bekommen. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Meine Nachbarn bekamen vor etwa drei Jahren einen Hund.
### English: See Norton website for more detail. ### German: Weitere Informationen finden Sie auf der Norton-Website. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Weitere Einzelheiten finden Sie auf der Website von Norton.
### English: However, on day four of the Test match, the failure of the primary generator fused with the back-up generator, causing both to go down simultaneously and resulting in the total or partial loss of broadcast pictures and DRS for nearly 30 minutes. ### German: Am vierten Tag des <v>Testmatches</v> verschmolzen sich jedoch das Versagen des Primärgenerators mit dem Backup-Generator, was dazu führte, dass beide gleichzeitig abstürzten und zu einem vollständigen oder teilweisen Verlust von ausgestrahlten Bildern und DRS für fast 30 Minuten führten. ### Errors: There is a major accuracy/source language fragment error at "Testmatches" within <v></v>. ### Improved German: Am vierten Tag des Testspiels schloss der Ausfall des Hauptgenerators auch den Notstromgenerator kurz, sodass beide gleichzeitig ausfielen und fast 30 Minuten lang gesendete Bilder und DRS ganz oder teilweise zum Stillstand kamen.
### English: Liz Truss pledges another £75m in aid to Afghanistan at G7 meeting ### German: Liz Truss sagt beim G7-Treffen weitere 75 Millionen Pfund an Hilfe für Afghanistan zu ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Liz Truss sichert beim G7-Treffen weitere £75 Millionen als Hilfe für Afghanistan zu
### English: Once your password is reset from your computer, please try accessing once again on our daughter's e-reader with your new password ### German: Sobald Ihr Passwort von Ihrem Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie bitte erneut, mit Ihrem neuen Passwort auf den E-Reader unserer Tochter zuzugreifen ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Nachdem das Kennwort über Ihren Computer zurückgesetzt wurde, versuchen Sie erneut, mit dem neuen Kennwort auf das Lesegerät Ihrer Tochter zuzugreifen
### English: De Klerk died on November 11 aged 85 following a battle with cancer. ### German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach <v>einem</v> Kampf gegen den Krebs. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "einem" within <v></v>. ### Improved German: De Klerk starb am 11. November im Alter von 85 Jahren nach einer Krebserkrankung.
### English: Since she became properly aware she has known nothing but mask wearing, obsessive hand washing and keeping your distance. ### German: Seit sie richtig bewusst geworden ist, kennt sie nichts als Maskentragen, obsessives Händewaschen und Abstand halten. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Seit sie sich ihrer Umgebung so richtig bewusst ist, kennt sie nichts anderes als Maskentragen, zwanghaftes Händewaschen und Abstandhalten.
### German: Als am Samstag ein Mitglied einer Gruppe, die sich selbst als bewaffnetes Bündnis schwarzer Amerikaner bezeichnet, einen Schuss abgab, wurden drei Personen verletzt. ### English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday ### Errors: There is a minor addition of extra punctuation error in the English translation. ### Improved English: Three people were injured when a member of a group that describes itself as the Black American Armed Alliance fired a shot on Saturday.
### English: Since it was a work trip, I turned my photos over to our legal department. ### German: Da es eine Geschäftsreise war, übergab ich meine Fotos unserer Rechtsabteilung. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Da es sich um eine Geschäftsreise handelte, gab ich meine Fotos an unsere Rechtsabteilung weiter.
### English: Worst car experience ever. ### German: Die schlimmste <v>Erfahrung</v> mit einem Auto überhaupt. ### Errors: There is a minor style/awkward error at "Erfahrung" within <v></v>. ### Improved German: Das schlechteste Mietauto-Erlebnis aller Zeiten.
### English: The restaurant called you and they do not have the item that you ordered? ### German: Das Restaurant hat Sie angerufen und sie haben nicht den Artikel, den Sie bestellt haben? ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Das Restaurant hat Sie angerufen und Ihnen gesagt, dass sie das bestellte Gericht nicht haben?
### German: Von den schweren Überschwemmungen in Südostasien sind mehr als 9 Millionen Menschen betroffen, vor allem in Bangladesch, Indien und Nepal. ### English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal. ### Errors: There is a critical change of number error in the English translation. ### Improved English: More than 9 million people have been affected by the severe flooding in Southeast Asia, mainly in Bangladesh, India and Nepal.
### English: The other thing we need you to try is to reset the USB ports in your computer. ### German: Die andere Sache, <v>die wir brauchen, müssen Sie versuchen</v>, die USB-Anschlüsse in Ihrem Computer zurückzusetzen. ### Errors: There is a minor accuracy/mistranslation error at "die wir brauchen, müssen Sie versuchen" within <v></v>. ### Improved German: Was wir noch tun müssen ist, zu versuchen, den USB-Anschluss an Ihrem Computer zurückzusetzen.
### English: The dial is black in colour with white markers and a date aperature in the bottom sub dial. ### German: Das Zifferblatt hat eine schwarze Farbe mit weißen Markierungen und einer <v>Datumsöffnung</v> im unteren Hilfszifferblatt. ### Errors: There is a minor terminology/inappropriate for context error at "Datumsöffnung" within <v></v>. ### Improved German: Das Ziffernblatt ist schwarz mit weißer Beschriftung und einem Datumsfenster im unteren eingefügten Ziffernblatt.
### English: I'm in HR and have worked payroll in the past. ### German: Ich bin in der Personalabteilung und habe in der Vergangenheit in der Gehaltsabrechnung gearbeitet. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich bin im Personalwesen tätig und habe früher in der Lohnabrechnung gearbeitet.
### German: "Es hat schnell funktioniert und ich musste mich wenig an die Strecke gewöhnen", sagt Zimmermann, der für die Friedrichshafener Renngemeinschaft Graf Zeppelin startet. ### English: "It worked quick and I didn't have to get used to the track very much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen. ### Errors: There is a minor part of speech shift error in the English translation. ### Improved English: "It worked quickly and I didn't have to get used to the track very much," says Zimmermann, who competes for the Graf Zeppelin racing community in Friedrichshafen.
### English: I went on an install with the owner, and when we came back he parked the empty trailer close to the dumpster. ### German: Ich habe mit dem Besitzer zusammen eine Installation durchgeführt und als wir zurückkamen, parkte er den leeren <v>Wohnwagen</v> in der Nähe des Müllcontainers. ### Errors: There is a major terminology/inconsistent error at "Wohnwagen" within <v></v>. ### Improved German: Ich war mit dem Besitzer für eine Installation unterwegs, und als wir zurückkamen, parkte er den leeren Anhänger direkt neben dem Müllcontainer.
### English: To update your payment information please follow these steps: ### German: So aktualisieren Sie Ihre Zahlungsinformationen: ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Ihre Zahlungsinformationen zu aktualisieren:
### German: Das Filmstudio Warner Brothers nahm sie gleich für sieben Jahre unter Vertrag und brachte sie an der Seite von Eroll Flynn groß heraus. ### English: Did the film studio Warner Brothers sign her for seven years and make her big alongside Eroll Flynn? ### Errors: There is a major change to interrogative error in the English translation. ### Improved English: The film studio Warner Brothers signed her for seven years and made her big alongside Eroll Flynn.
### English: Shipping alone was approx. US$100. ### German: Allein der Versand kostete rund 100 US-Dollar. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Allein der Versand kostete ca. US$100.
### English: The shorter the time, the longer your eReader's battery will last. ### German: Je kürzer die Zeit dauert, desto länger hält der Akku Ihres eReaders. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Je kürzer die Zeit, desto länger hält der Akku des Lesegeräts.
### English: For Moscow, the growing NATO embrace of a neighbouring former Soviet republic - and what it sees as the nightmare possibility of alliance missiles in Ukraine targeted against Russia - is a "red line" it will not allow to be crossed. ### German: Für Moskau stellt der wachsende NATO-<v>Angriff</v> auf eine benachbarte ehemalige Sowjetrepublik – und die aus seiner Sicht albtraumhafte Möglichkeit, dass Raketen der Allianz in der Ukraine gegen Russland zielen – eine „rote Linie“ dar, die nicht überschritten werden darf. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Angriff" within <v></v>. ### Improved German: Für Moskau ist das fortschreitende Zugehen einer benachbarten ehemaligen Sowjetrepublik auf die NATO - was man dort als die albtraumhafte Möglichkeit der Aufstellung von gegen Russland gerichteten Raketen der Allianz in der Ukraine sieht - eine „rote Linie“, deren Überschreitung nicht zugelassen werden wird.
### English: Me: No, the owner drove yesterday. ### German: Ich: Nein, der Besitzer ist gestern gefahren. ### Errors: There is no error in the German translation. ### Improved German: Ich: Nein, gestern fuhr ihn der Besitzer.
### English: Afaik it was just a change of wind that didn't suit everyone. ### German: Afaik es war nur ein <v>Windwechsel</v>, der nicht jedem passte. ### Errors: There is a major accuracy/mistranslation error at "Windwechsel" within <v></v>. ### Improved German: So viel ich weiß, wehte einfach der Wind aus einer anderen Richtung, und das passte nicht jedem.