Spaces:
Configuration error
Configuration error
Here’s a **README** template for your project, designed to highlight the models used, evaluation methodology, and key results. You can adapt this for Hugging Face or any similar platform. | |
--- | |
# **English-to-Japanese Translation Project** | |
## **Overview** | |
This project focuses on building a robust system for English-to-Japanese translation using state-of-the-art multilingual models. Two models were used: **mT5** as the primary model and **mBART** as the secondary model. Together, they ensure high-quality translations and versatility in multilingual tasks. | |
--- | |
## **Models Used** | |
### **1. mT5 (Primary Model)** | |
- **Reason for Selection**: | |
- mT5 is highly versatile and trained on a broad multilingual dataset, making it suitable for translation and other tasks like summarization or answering questions. | |
- It performs well without extensive fine-tuning, saving computational resources. | |
- **Strengths**: | |
- Handles translation naturally with minimal training. | |
- Can perform additional tasks beyond translation. | |
- **Limitations**: | |
- Sometimes lacks precision in detailed translations. | |
--- | |
### **2. mBART (Secondary Model)** | |
- **Reason for Selection**: | |
- mBART specializes in multilingual translation tasks and provides highly accurate translations when fine-tuned. | |
- **Strengths**: | |
- Optimized for translation accuracy, especially for long sentences and contextual consistency. | |
- Handles grammatical and contextual errors well. | |
- **Limitations**: | |
- Less flexible for tasks like summarization or question answering compared to mT5. | |
--- | |
## **Evaluation Strategy** | |
To evaluate model performance, the following metrics were used: | |
1. **BLEU Score**: | |
- Measures how close the model's output is to the correct translation. | |
- Chosen because it is a standard for evaluating translation accuracy. | |
2. **Training Loss**: | |
- Tracks how well the model is learning during training. | |
- A lower loss shows better learning and fewer errors. | |
3. **Perplexity**: | |
- Checks the confidence of the model’s predictions. | |
- Lower perplexity means fewer mistakes and more fluent translations. | |
--- | |
## **Steps Taken** | |
1. Fine-tuned both models using a dataset of English-Japanese text pairs to improve translation accuracy. | |
2. Tested the models on unseen data to measure their real-world performance. | |
3. Applied optimizations like **4-bit quantization** to reduce memory usage and make the models faster during evaluation. | |
--- | |
## **Results** | |
- **mT5**: | |
- Performed well in handling translations and additional tasks like summarization and answering questions. | |
- Showed versatility but sometimes lacked detailed accuracy for translations. | |
- **mBART**: | |
- Delivered precise and contextually accurate translations, especially for longer sentences. | |
- Required fine-tuning but outperformed mT5 in translation-focused tasks. | |
- **Overall Conclusion**: | |
mT5 is a flexible model for multilingual tasks, while mBART ensures high-quality translations. Together, they balance versatility and accuracy, making them ideal for English-to-Japanese translations. | |
--- | |
## **How to Use** | |
1. Load the models from Hugging Face: | |
- [mT5 Model on Hugging Face](https://huggingface.co/google/mt5-small) | |
- [mBART Model on Hugging Face](https://huggingface.co/facebook/mbart-large-50) | |
2. Fine-tune the models for your dataset using English-Japanese text pairs. | |
3. Evaluate performance using BLEU Score, training loss, and perplexity. | |
--- | |
## **Future Work** | |
- Expand the dataset for better fine-tuning. | |
- Explore task-specific fine-tuning for mT5 to improve its translation accuracy. | |
- Optimize the models further for deployment in resource-constrained environments. | |
--- | |
## **References** | |
- [mT5: Exploring the Limits of Transfer Learning with a Unified Text-to-Text Transformer](https://arxiv.org/abs/2010.11934) | |
- [mBART: Multilingual Denoising Pretraining for Neural Machine Translation](https://arxiv.org/abs/2001.08210) | |
--- | |