TTS Examples for SHIFT Cultural Heritage Partners
Usage of SHIFT TTS Tool:
--voice
argument can be any of the Affective english voices or- any of the MMS voices (use the ISO 3-letter code, left column)
- any of
romanian
,serbian
,bosnian
,hungarian
- for
serbian
you can provide either Latin--text a.txt
or Cyrillic--text a.txt
. Please avoid mixed Latin / Cyrillic.
TTS / command |
|
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANBPR - Asociația Națională a Bibliotecarilor și Bibliotecilor din Romania samples
|
|
|
---|---|---|
The image shows the Faculty of Chemistry and Chemical Engineering in the town of Clus Napoca in Romania, a building that housed the State Higher School for Girls in 1900. During the interwar period, it was the location of the first Romanian girls high school, the Regina Maria High School. The photograph captures the imposing facade of the building. |
Imaginea prezintă Facultatea de Chimie și Inginerie Chimică din Cluj, o clădire care în 1900 găzduia Școala Superioară de Stat pentru fete. În perioada interbelică, a fost sediul primului liceu românesc de fete, Liceul Regina Maria. Fotografia surprinde fațada impunătoare a clădirii. |
|
The image captures a lively street in Clus Napoca, likely in the late 19th or early 20th century. The architecture of the buildings and the presence of horse-drawn carriages reflect the rapid urbanization and economic development of the city during that period, a crucial moment in towns history. |
Imaginea surprinde o stradă animată din Cluj, probabil la sfârșitul secolului al XIX-lea sau începutul secolului al XX-lea. Arhitectura clădirilor și prezența trăsurilor reflectă urbanizarea rapidă și dezvoltarea economică a orașului în acea perioadă, un moment crucial în istoria Clujului. |
|
The image shows the unveiling of the equestrian statue of Saint George, an important public event in Cluj's history. The statue's placement in a public square reflects the role of monuments in shaping urban identity and collective memory. The artistic style of the statue also provides information about the aesthetic tastes of the era. |
Imaginea prezintă dezvelirea statuii ecvestre a Sfântului Gheorghe, un eveniment public important din istoria Clujului. Amplasarea statuii într-o piață publică reflectă rolul monumentelor în modelarea identității urbane și a memoriei colective. Stilul artistic al statuii oferă, de asemenea, informații despre gusturile estetice ale epocii. |
|
The image shows a historical photograph of the Academic College in the town of Clus Napoca in Romania, a building with modernist architecture, The main building has a distinct geometric form, featuring a tall, narrow section and long horizontal windows on the rest of the structure. In the foreground, a partially snow-covered ground is visible. |
Imaginea prezintă o fotografie istorică a Colegiului Academic din Cluj-Napoca, o clădire cu arhitectură modernistă. Clădirea principală are o formă geometrică distinctă, cu o secțiune înaltă, îngustă și ferestre orizontale lungi pe restul structurii. În prim-plan se vede un teren acoperit parțial cu zăpadă. |
|
The image shows a weathered photograph of the interior of the Academic College in Clus Napoca during its construction, likely in the 1930s. Unfinished walls, brick pillars under construction, and scattered building materials are visible on the floor. A worker is discernible in the background, providing a sense of the space scale. |
RoImaginea prezintă o fotografie istorică a interiorului Colegiului Academic din Cluj-Napoca în timpul construcției, probabil în anii 1930. Se văd pereți nefinisați, stâlpi de cărămidă în construcție și materiale de construcție împrăștiate pe podea. Un muncitor este vizibil în fundal, oferind o scară a dimensiunii spațiului. |
|
The image shows an old photograph of a building under construction or demolition in Clus Napoca, likely in the 1930s. Partially destroyed old stone and brick walls, wooden scaffolding, and construction debris are visible. Another building with arched windows is seen in the background. |
Imaginea prezintă o fotografie istorică a unei clădiri în construcție sau demolare în Cluj-Napoca, probabil în anii 1930. Se văd ziduri vechi de piatră și cărămidă parțial distruse, schele de lemn și resturi de materiale de construcție. O altă clădire cu ferestre arcuite este vizibilă în fundal. |
|
The image shows the Lucian Blaga National Theatre in Clus Napoja town, Romania, a representative edifice of Baroque-Rococo architecture in Transylvania. Constructed between 1904 and 1906 by the Helmer and Fellner firms, the theatre initially housed the Hungarian National Theatre and later the Romanian Theatre and Opera. The building symbolizes Cluj's vibrant cultural life and its architectural evolution from the late 19th century. |
Imaginea prezintă Teatrul Național Lucian Blaga din Cluj-Napoca, un edificiu reprezentativ pentru arhitectura baroc-rococo din Transilvania. Construit între 1904 și 1906 de firmele Helmer și Fellner, teatrul a găzduit inițial Teatrul Național Maghiar și ulterior Teatrul și Opera Română. Clădirea simbolizează viața culturală vibrantă a Clujului și evoluția sa arhitecturală de la sfârșitul secolului al XIX-lea. |
|
This photograph captures a large crowd gathered in a European city square, seemingly for the inauguration of a prominent equestrian statue of Matthias Corvinus. The statue, depicting a regal figure on horseback, stands elevated on an ornate pedestal in front of a grand, gothic-style building with tall arched windows. Numerous people, dressed in period attire including hats and coats, are looking towards the statue. Some individuals in the foreground hold umbrellas, suggesting it might be raining or recently have rained. The surrounding architecture features other substantial buildings, indicative of a significant urban center. The overall scene conveys a sense of civic pride and historical commemoration during this public event. |
Această fotografie surprinde o mulțime mare adunată într-o piață urbană europeană, aparent pentru inaugurarea unei statui ecvestre proeminente a lui Matei Corvin. Statuia, înfățișând o figură regală călare, stă ridicată pe un piedestal ornamentat în fața unei clădiri grandioase, în stil gotic, cu ferestre înalte arcuite. Numeroase persoane, îmbrăcate în haine de epocă, inclusiv pălării și paltoane, privesc spre statuie. Câțiva indivizi din prim-plan țin umbrele, sugerând că ar putea ploua sau a plouat recent. Arhitectura din jur prezintă alte clădiri substanțiale, indicative ale unui centru urban important. Scena generală transmite un sentiment de mândrie civică și comemorare istorică în timpul acestui eveniment public |
|
The image shows a very old photograph of the construction of the Matthias Corvinus Monument pedestal in Union Square, Clus-Napoja. Several workers are visible working on the complex stone structure, supported by wooden scaffolding. Buildings with old architecture are seen in the background. |
Imaginea prezintă o fotografie istorică a construcției soclului Monumentului Matia Corvin în Piața Unirii din Cluj-Napoca. Mai mulți muncitori sunt vizibili lucrând la structura complexă din piatră, susținută de schele de lemn. În fundal se observă clădiri cu arhitectură veche. |
|
The historical black and white photograph depicts Mihail Kogălniceanu Street in Cluj Napoca. In the foreground, on the left side, the Reformed-Calvin Church stands out, a valuable Gothic edifice with a high roof and pointed arch windows. On the right side is the Reformed College, a longer building with numerous windows. The street is paved with cobblestones. |
Fotografia istorică înfățișează strada Mihail Kogălniceanu din Cluj-Napoca. În prim-plan, pe partea stângă, se distinge Biserica Reformată-Calvină, un edificiu gotic valoros cu un acoperiș înalt și ferestre ogivale. Pe partea dreaptă se află Colegiul Reformat, o clădire mai lungă cu numeroase ferestre. Strada este pavată cu piatră cubică. |
|
The historical photograph shows Matei Corvin Street in Clus Napoca in Transylvania, where the Matthias Corvinus House is located. The building, situated on the left side, features old architecture with a large arched entrance. The cobblestone street is relatively quiet, with a few people visible along it. |
Fotografia istorică prezintă strada Matei Corvin din Cluj-Napoca, unde se află Casa Matia. Clădirea, situată pe partea stângă, are o arhitectură veche, cu o intrare arcuită mare. Strada pavată cu piatră cubică este relativ liniștită, cu câțiva oameni vizibili de-a lungul ei. |
|
The historical photograph captures the Matthias Corvinus Monument in Union Square, Clus Napoca. The central monument depicts King Matthias Corvinus on horseback, surrounded by four other statues representing historical figures. The sculptural ensemble is placed on an elaborate pedestal, and the Roman Catholic Church of Saint Michael is visible in the background. |
Fotografia istorică surprinde Grupul Statuar Matia Corvin din Piața Unirii, Cluj-Napoca. Monumentul central îl înfățișează pe regele Matia Corvin călare, înconjurat de alte patru statui reprezentând personalități istorice. Ansamblul statuar este amplasat pe un soclu elaborat, iar în fundal se distinge Biserica Romano-Catolică Sfântul Mihail |
|
The historical photograph depicts a street in Cluj-Napoca ROmania, featuring the building of the First Hungarian Theatre on the left side. The edifice has a tall mansard roof and a facade with regular windows. The paved street is wide and relatively deserted, with another historical building visible in the distance on the right side. |
Fotografia istorică înfățișează o stradă din Cluj-Napoca Romania, având pe partea stângă clădirea Primului Teatru Maghiar. Edificiul prezintă un acoperiș mansardat înalt și o fațadă cu ferestre regulate. Strada pavată este largă și relativ pustie, cu o altă clădire istorică vizibilă în depărtare pe partea dreaptă. |
|
The historical sepia photograph depicts a street in Clus-Napoca Transylvania, featuring the building of the First Hungarian Theatre on the left side. The edifice has a tall snow roof and a facade with orthant windows. The paved street is wide and relatively deserted, with another historical building visible in the distance on the right side |
Fotografia istorică înfățișează o stradă din Cluj-Napoca Transylvania, având pe partea stângă clădirea Primului Teatru Maghiar. Edificiul prezintă un acoperiș mansardat înalt și o fațadă cu ferestre regulate. Strada pavată este largă și relativ pustie, cu o altă clădire istorică vizibilă în depărtare pe partea dreaptă. |
|
The historical photograph shows the Tailors Bastion in Clus Napoca town of Transylvania as wheel a stone fortification tower with a conical roof. The tower has several small windows and is surrounded by vegetation and an open paved area. The sky is cloudy |
Fotografia istorică prezintă Bastionul Croitorilor din Cluj-Napoca, un turn de fortificație din piatră cu acoperiș conic. Turnul are mai multe ferestre mici și este înconjurat de vegetație și un spațiu deschis pavat. Cerul este înnorat. |
|
The historical photograph shows the Orthodox Cathedral in Clus Napoca, an imposing edifice with large domes and monumental architecture. The cathedral is situated in a vast square with curved walkways and people strolling or sitting on benches. Other urban buildings are visible in the background. |
Fotografia istorică prezintă Catedrala Ortodoxă din Cluj-Napoca, un edificiu impunător cu cupole mari și arhitectură monumentală. Catedrala este situată într-o piață vastă, cu alei curbate și oameni care se plimbă sau stau pe bănci. În fundal se văd alte clădiri urbane. |
|
The historical photograph shows the Orthodox Cathedral in Clus Napoca during its construction. Complex wooden scaffolding covers the rising structure, and workers can be seen at various levels. The urban landscape of the city is visible in the background. |
Fotografia istorică prezintă Catedrala Ortodoxă din Cluj-Napoca în timpul construcției. Schele complexe de lemn acoperă structura înălțată, iar muncitori pot fi observați lucrând la diverse nivele. În fundal se distinge peisajul urban al orașului. |
|
The historical photograph shows the Dormition of the Theotokos Cathedral in Clus Napoca during its construction. The main dome and adjacent structure are surrounded by intricate wooden scaffolding. Several people are visible in the foreground, providing a sense of the monuments scale. |
Fotografia istorică prezintă Catedrala Adormirea Maicii Domnului din Cluj-Napoca în timpul construcției. Cupola principală și structura adiacentă sunt înconjurate de schele complexe de lemn. Câțiva oameni sunt vizibili în prim-plan, oferind o perspectivă asupra scării monumentului. |
Old Romanian Book
H-iară întruna de sîmbete, Maria Magdalina veni dimeneaţa, întunerec încă fiind, la mormînt, şi văzu piatra rîdicată de la mormînt. 2 Alergă dirept aceea şi veni cătră Simon Petăr şi cătră celalalt ucenic, carele iubia Iisus, şi zise lor: ,,Au rîdicat pre Domnul den groapă şi nu ştim unde L-au pus pre El“. 3 Deci ieşi Petăr şi celalalt ucenic şi veniia cătră mormînt. 4 Şi alerga amîndoi împreună, şi celalalt ucenic alergă înainte, mai curînd decît Petăr, şi veni mai întîiu la mormînt. 5 Şi plecîndu-se, văzu zăcînd cearşafurile, însă nu intră. 6 Deci veni Simon Petăr, urmînd lui, şi intră în mormînt şi văzu cearşafurile zăcînd. 7 Şi măhrama care era prestecapul Lui nu cu cearşafurile zăcînd, ce osebi, învăluită, într-un loc. 8 Deci atuncea intră şi celalalt ucenic, cela ce au venit întîiu în mormînt, şi văzu şi crezu. 9 Pentru că încă nu ştiia Scriptura, că trebuie El den morţi să Să învie. 10 Deci să duseră iarăş cătră dînşii ucenicii. 11 Iară Maria sta cătră mormînt, plîngînd afară, şi plîngînd să plecă în mormînt. 12 Şi văzu doi îngeri întru veşminte albe şăzînd: unul cătră cap, altulcătră picioare, unde zăcea trupul lui Iisus. 13 Şi ziseră aceia ei: ,,Muiere, ce plîngi?“ Zise lor: ,,Căci au ridicat pre Dom nul mieu şi nu ştiu unde L-au pus pre El“. 14 Şi aceastea zicînd, să întoarse îndărăt şi văzu pre Iisus stînd, şi nu ştiia că Iisus iaste. 15 Zise ei Iisus: ,,Muiere, ce plîngi? Pre cine cauţi?“ Aceea, părîndu-i-să că grădinarul |
1 Iar în ziua cea dintâi a saptamânii, Maria Magdalena a venit la mormânt dis-de-dimineata, fiind înca întuneric,si a vazut piatra ridicata de pe mormânt. |