Datasets:
Dataset Viewer
source
stringlengths 22
625
| target
stringlengths 28
622
|
---|---|
Azərbaycan Dövlət İnformasiya Agentliyi (AZƏRTAC) (bundan sonra – AZƏRTAC) “Azərbaycan Respublikasında dövlət idarəçiliyinin təkmilləşdirilməsi ilə bağlı bəzi tədbirlər haqqında” Azərbaycan Respublikası Prezidentinin 2016-cı il 24 noyabr tarixli 1125 nömrəli Fərmanına əsasən yaradılmış, dövlətin və cəmiyyətin həyatının müxtəlif sahələrinə aid informasiya toplayan, onu yerli və xarici kütləvi informasiya vasitələrinə, Azərbaycan Respublikasının dövlət orqanlarına, fiziki və hüquqi şəxslərinə operativ surətdə çatdıran, Azərbaycan Respublikasını regional və beynəlxalq media qurumlarında təmsil edən publik hüquqi şəxsdir. | Azerbaijan State News Agency (AZERTAC) (hereinafter referred to as AZERTAC) is a legal entity in public law set up in accordance with the Decree 1125 of the President of the Republic of Azerbaijan of November 24, 2016, "Regarding Measures to Improve Public Management in the Republic of Azerbaijan", which collects information on various aspects of life of the state and society and efficiently delivers it to local and foreign media, public bodies, private individuals and legal entities of the Republic of Azerbaijan, and represents the Republic of Azerbaijan in regional and international media organizations. |
AZƏRTAC öz vəzifələrini yerinə yetirərkən və hüquqlarını həyata keçirərkən dövlət və yerli özünüidarəetmə orqanları, beynəlxalq və qeyri-hökumət təşkilatları, digər hüquqi və fiziki şəxslərlə qarşılıqlı əlaqədə fəaliyyət göstərir. | AZERTAC acts in interrelation with public authorities and local self-government bodies, as well as with international and non-governmental organizations, and private individuals and legal entities while performing its duties and exercising its rights. |
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti İlham Əliyev aprelin 23-də Çin Xalq Respublikasının Ümumçin Xalq Nümayəndələri Yığıncağının Daimi Komitəsinin Sədri Cao Lıci ilə görüşüb. | On April 23, President of the Republic of Azerbaijan Ilham Aliyev met with Zhao Leji, Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress of the People's Republic of China. |
Azərbaycan ilə Rusiya arasında əlaqələrin inkişafında böyük xidmətlərinə və uzunmüddətli səmərəli ictimai fəaliyyətinə görə Məmmədbağır Cavad oğlu Əliyev “Şərəf” ordeni ilə təltif edilsin. | To award the “Sharaf” Order to Mammadbaghir Javad oglu Aliyev for his significant contributions to the development of relations between Azerbaijan and Russia and for his long-term fruitful public service. |
Birinci vitse-prezident Mehriban Əliyeva Gəncə Şəhər Birləşmiş Xəstəxanasının Perinatal Mərkəzində olub | First Vice-President Mehriban Aliyeva visited Perinatal Center of Ganja City United Hospital |
Bakıda COP29-un Liderlər Sammitinin açılış mərasimi keçirilib | Baku hosted opening ceremony of World Leaders Climate Action Summit at COP29 |
Noyabrın 12-də Bakıda BMT-nin İqlim Dəyişmələri üzrə Çərçivə Konvensiyasının Tərəflər Konfransının 29-cu sessiyasının (COP29) Liderlər Sammitinin açılış mərasimi keçirilib. | On November 12, the opening ceremony of the World Leaders Climate Action Summit at the 29th session of the Conference of the Parties (COP29) to the UN Framework Convention on Climate Change was held in Baku. |
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti İlham Əliyev və BMT-nin Baş katibi Antonio Quterreş Sammitdə iştirak edən dövlət və hökumət başçılarını, nümayəndə heyətlərinin rəhbərlərini qarşıladılar. | President of the Republic of Azerbaijan Ilham Aliyev and United Nations Secretary-General António Guterres welcomed heads of state and government, as well as leaders of delegations participating in the Summit. |
Tədbirdə millət vəkilləri, hökumət və qeyri-hökumət təşkilatlarının nümayəndələri, elm xadimləri, media mənsubları və digər qonaqlar iştirak ediblər. | The event was attended by members of the Milli Majlis, representatives of government and non-governmental organizations, scientists, media representatives, and other guests. |
Təqdimat mərasimini AMEA-nın prezidenti akademik İsa Həbibbəyli açaraq kitab haqqında təəssüratlarını bölüşüb, əsərdə Ümummilli Lider Heydər Əliyev, ölkə Prezidenti İlham Əliyev, Birinci vitse-prezident Mehriban xanım Əliyeva və Heydər Əliyev Fondu tərəfindən müstəqil Azərbaycan dövlətinin təməllərinin qurulmasında və möhkəmləndirilməsində mühüm əhəmiyyət kəsb edən gender siyasətinin ön plana çəkildiyini söyləyib. | The presentation ceremony was opened by the President of ANAS, Academician Isa Habibbeyli who shared his impressions of the book. He said that the work highlights the importance given to gender policy by National Leader Heydar Aliyev, President Ilham Aliyev, First Vice-President Mehriban Aliyeva, and the Heydar Aliyev Foundation. |
Azərbaycan dünyanın ən qədim elm və mədəniyyət mərkəzlərindən biridir. | Azerbaijan is one of the world's oldest scientific and cultural centers. |
Onun tarixi ərazisinin sakinləri minilliklər ərzində zəngin mədəni və maddi irs yaratmışlar. | Residents of this historical territory have created rich material-cultural heritage for thousands of years. |
Müqəddəs Taxt-Tacın başçısı, zəmanəmizin görkəmli din xadimi Roma Papası Zati-müqəddəsləri Fransisk Həzrətlərinin vəfatı xəbərini dərin sarsıntı hissi ilə qarşıladıq. | We were deeply saddened to hear of the passing of His Holiness Pope Francis, Head of the Holy See and one of the most prominent religious figures of our time. |
Roma Papası Fransiskin simasında beynəlxalq birlik və dünya katolikləri həyat amalı bəşəriyyətin əmin-amanlığı naminə fədakarcasına xidmət olan parlaq din xadimini, yüksək mənəvi keyfiyyətlərə malik böyük şəxsiyyəti itirdi. | In the person of Pope Francis, the international community and the Catholic world have lost a remarkable spiritual leader — a man of great moral character whose life was devoted to the selfless pursuit of peace and harmony among humankind. |
Azərbaycan ilə Müqəddəs Taxt-Tac arasında dostluq və əməkdaşlıq münasibətlərinin inkişafında və möhkəmlənməsində Zati-müqəddəsləri Fransisk Həzrətlərinin misilsiz xidmətləri olmuşdur. | His Holiness Pope Francis made invaluable contributions to the development and strengthening of friendship and cooperation between Azerbaijan and the Holy See. |
Onunla görüşlərimi, səmimi ünsiyyətimizi həmişə ən xoş təəssüratlarla xatırlayacağam. | I will always fondly remember my meetings and sincere conversations with him. |
Roma Papası Fransiskin əziz xatirəsi və zəngin mənəvi irsi qəlblərdə və hafizələrdə daim yaşayacaqdır. | The cherished memory and rich spiritual legacy of Pope Francis will live on in the hearts and memories forever. |
Bu ağır itkinin kədərini bölüşür, Sizə, Müqəddəs Taxt-Taca və bütün həmməzhəblərinizə şəxsən öz adımdan və Azərbaycan xalqı adından dərin hüznlə başsağlığı verirəm. | I share in the sorrow of this profound loss and, on my own behalf and on behalf of the people of Azerbaijan, extend my deepest condolences to you, the Holy See, and all the faithful. |
Görkəmli dövlət xadimi, diplomat və ictimai-siyasi xadim, Azərbaycanın böyük dostu Riçard Armitacın vəfatı xəbəri bizi olduqca kədərləndirdi. | We were deeply saddened to learn of the passing of Richard Armitage – an eminent statesman, distinguished diplomat, dedicated public servant, and a great friend of Azerbaijan. |
İlham Əliyevlə Gürcüstanın Prezidenti Mixeil Kavelaşvilinin təkbətək görüşü keçirilib | Ilham Aliyev held one-on-one meeting with President of Georgia Mikheil Kavelashvili |
İlham Əliyev Pekində Xalq Qəhrəmanları Abidəsini ziyarət edib | Ilham Aliyev visited Monument to the People's Heroes in Beijing |
Sizi mübarək Ramazan bayramı münasibətilə səmimi-qəlbdən təbrik edir, hər birinizə ən xoş arzu və diləklərimi yetirirəm. | I sincerely congratulate you on the occasion of the blessed Ramadan holiday and convey my best wishes to all of you. |
Müqəddəs kitabımız Qurani-Kərimin nazil olduğu Ramazan ayı insanları gözəl niyyətlər və savab əməllər naminə birliyə çağırır, onları əmin-amanlıq və bərabərlik yoluna dəvət edir. | The month of Ramadan, in which our holy book, the Holy Quran, was revealed, calls for unity in the name of good intentions and deeds, encourages people to take the path of peace and equality. |
Bu ayda müsəlmanlar oruc tutmaqla Allah və din qarşısında vicdani borc və vəzifələrini ləyaqətlə yerinə yetirmək, mənəvi-əxlaqi kamilliyə ucalmaq fürsəti qazanırlar. | During this month, Muslims gain the opportunity to fulfill their conscientious duties and responsibilities before God and religion with dignity through fasting, rising to spiritual and moral perfection. |
Orucluq mərasimləri bütün İslam aləmində olduğu kimi, Azərbaycanda da hər il böyük fərəh və məmnunluq hissi ilə keçirilir. | Every year, fast breaking ceremonies are held in Azerbaijan, as in the entire Muslim world, with great joy and satisfaction. |
Ölkəmizdə milli-mənəvi həmrəyliyin, humanizmin, şəfqət və mərhəmət duyğularının təntənəsinə çevrilən Ramazan ayında dövlətimizin rifahı və tərəqqisi üçün dualar edilir, şəhidlərimizin ölməz xatirəsi minnətdarlıqla yad olunur. | During the month of Ramadan, which has become a celebration of national-spiritual solidarity, humanism, compassion and mercy in our country, people pray for the well-being and progress of our state, remembering with gratitude the immortal memory of our martyrs. |
İnanıram ki, insanların qəlbini və ruhunu ilahi hikmətlərlə nurlandıran mübarək Ramazan günlərində dua və diləkləriniz, saf niyyətləriniz Tanrı dərgahında qəbul olunacaq, Uca Yaradan öz mərhəmətini xalqımızdan əsirgəməyəcəkdir. | I do believe that in the blessed days of Ramadan, which illuminates the hearts and souls of people with divine wisdom, your prayers, wishes and pure intentions are accepted by God and the Almighty does not withhold His mercy from our people. |
Əziz bacı və qardaşlarım! | My dear sisters and brothers! |
Sizi Novruz bayramı münasibətilə ürəkdən təbrik edir, hər birinizə bahar əhval‑ruhiyyəsi, cansağlığı və uğurlar arzulayıram. | I would like to sincerely congratulate you on the occasion of Novruz and wish each of you a spring mood, good health, and success. |
Ulu əcdadlarımızın müqəddəs yadigarı olan Novruz bayramı müdrik Azərbaycan xalqının zəngin həyat fəlsəfəsini və nikbin dünyagörüşünü günümüzədək yaşadaraq milli-mənəvi varisliyin bariz nümunəsinə çevrilmişdir. | Novruz, a sacred relic of our great ancestors, has become a vivid example of our national and spiritual legacy, preserving to this day the rich philosophy of life and the optimistic worldview of the wise Azerbaijani people. |
Bu böyük el bayramı təbiətə məhəbbətin, ruhi paklıq və gözəlliyin, mərhəmət və xeyirxahlığın yüksək təntənəsidir. | As a bearer of the highest universal values, it holds a worthy place among the valuable examples of the world’s cultural heritage. |
Cəmiyyətdə ünsiyyəti, qarşılıqlı səmimi münasibətləri dərinləşdirən və bizi azərbaycançılıq məfkurəsi işığında sıx birləşdirən Novruz bayramı milli həmrəyliyimizi getdikcə daha da möhkəmləndirir. | Novruz deepens communication in society, encourages sincere relations, and unites us closely in the light of the ideology of Azerbaijanism, strengthening our national solidarity. |
Ayrı-ayrı dini etiqad və inanclara mənsub icmaların əmin-amanlıq şəraitində yaşadığı Azərbaycanda tarixən qarşılıqlı etimada və hörmətə əsaslanan mütərəqqi milli-mədəni münasibətlər sistemi formalaşmışdır. | Azerbaijan, a country where communities with diverse religious beliefs and convictions coexist peacefully, has historically upheld a progressive system of ethnic and cultural relations founded on mutual trust and respect. |
Dövlət suverenliyimizin və ərazi bütövlüyümüzün tam bərpası nəticəsində müstəqillik tariximizin artıq yeni mərhələsini yaşayırıq. | Following the complete restoration of our state sovereignty and territorial integrity, we have entered a new stage in our history of independence. |
İşğaldan azad olunmuş ərazilərimizdə həyatın sürətlə yenidən canlandırılması üçün misilsiz quruculuq işləri aparılmaqdadır. | Unprecedented constructive efforts are underway to accelerate the revival of life in our liberated territories. |
ADTM Tərcümə Agentliyi görkəmli rus yazıçısı Vera Panova və oğlu – akademik Yuri Vaxtinin həmmüəllifliyi ilə qələmə alınmış Məhəmməd Peyğəmbərin həyatı kitabını nəşr edib. | ADTM Translation Agency has published the book Prophet Muhammad’s Life written by Vera Panova, the outstanding Russian writer, co-authored with her son, academician Yuri Vakhtin. |
Peyğəmbərin həyatı, şəxsiyyəti, eləcə də bəşəriyyətin sonuncu səmavi dini sayılan İslamın yaranması və yayılması haqqında müfəssəl, təfərrüatlı tarixi bilgilər əsasında ərsəyə gətirilmiş kitaba “Ərəb adası”, “Məkkə”, “Peyğəmbərin uşaqlıq illəri”, “İlk vəhy”, “Təqiblər”, “Ağır illər”, “Hicrət”, “Müharibə” kimi iyirmi beş adda fəsil daxil edilib. | The book, created on the basis of detailed and comprehensive historical information about the life and personality of the Prophet, as well as the creation and spread of Islam, which is considered to be the last heavenly religion of mankind, includes twenty-five chapters with titles like Arabi Island, Mecca, The Prophet’s Childhood, The First Revelation, Persecutions, Hard Years, Migration, War, just to name a few. |
Əsərin rus dilindən tərcümə müəllifi tanınmış alim, filologiya elmləri doktoru, professor Vilayət Quliyev, redaktoru Mahir N.Qarayevdir. | The author of the translation from Russian into Azerbaijani is Vilayat Guliyev, the notable scientist, Doctor of Philology, Professor, and the editor is Mahir N. Garayev. |
Şairin yaradıcılığı haqqında məlumatla təqdim olunan şeirlərin ingilis dilinə tərcümə müəllifləri – tanınmış Amerika şairi Tomas U.Keys və Mərkəzin Böyük Britaniya və İrlandiya ilə ədəbi əlaqələr üzrə koordinatoru Nərmin Həsənovadır. | The translators of the verses into English, preceded by the information about the poet’s creativity, are Thomas W. Case, a well-known American poet and writer, and Narmin Hasanova, the coordinator for relations with Great Britain and Ireland. |
Varaqlar solğun, sarı. | The sheets are pale, yellow. |
Mərkəzin İdarə Heyətinin sədri, Xalq yazıçısı Afaq Məsud tədbiri giriş sözü ilə açaraq qurumun fəaliyyəti dövründə hər zaman Latın Amerikası ədəbiyyatına verilən xüsusi önəmdən, Azərbaycan dilinə tərcüməsi və nəşri ərsəyə gətirilmiş əsərlərdən danışıb, “Söyüd krallığı” kitabının bu ənənənin davamı, növbəti təzahürü olduğunu qeyd edib. | Opening the event with an introduction speech, Afaq Masud, Board Chair of the Centre, People’s Writer, spoke about the special importance always given to Latin American literature during the activity of the organization, the works that had been translated and published into Azerbaijani, and noted that the book “Kingdom of the Willows” was the continuation and another manifestation of the tradition. |
Dövlət Tərcümə Mərkəzi və Venesuela Bolivar Respublikasının Azərbaycandakı Səfirliyinin birgə əməkdaşlığı ilə Azərbaycan dilinə tərcümə və nəşr olunmuş “Söyüd krallığı” kitabı (müəllif Venesuela şairi Anna Maria Oviedo Palomares) X Bakı Beynəlxalq Kitab Sərgisində geniş ictimaiyyətə təqdim olunub. | The book “Kingdom of the Willows” translated and published in the Azerbaijani language by the State Translation Centre in cooperation with the Embassy of the Bolivarian Republic of Venezuela in Azerbaijan (the author: Venezuelan poetess Ana Maria Oviedo Palomares) was presented to the general public on October 02, 2024 at the 10th Baku International Book Fair. |
Latın Amerikası ölkələrinin Azərbaycanda akreditə olunmuş fövqəladə və səlahiyyətli səfirləri – Venesuela Bolivar Respublikasının səfiri cənab Kristofer Alberto Martinez Berroteran, Meksika Birləşmiş Ştatlarının səfiri xanım Viktoriya Romero, Kuba Respublikasının səfiri cənab Karlos Enrike Valdes de la Konsepsyon, Kolumbiya Respublikasının səfiri cənab Luis Fernando Kuartas Ayala və digər qonaqların iştirak etdiyi tədbir Latın Amerikası ədəbiyyatının ölkədə tanıdılması istiqamətində Mərkəz tərəfindən həyata keçirilən layihələri əks etdirən videoçarxın nümayişi ilə başlayıb. | Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary of Latin American countries accredited to Azerbaijan ‒ Mr. Christopher Alberto Martinez Berroteran, Ambassador of the Bolivarian Republic of Venezuela, Maria Victoria Romero Caballero, Ambassador of the United Mexican States, Mr. Carlos Enrique Valdes de la Concepcion, Ambassador of the Republic of Cuba, Mr. Luis Fernando Cuartas Ayala, Ambassador of the Republic of Colombia, and other guests participated in the event which started with the demonstration of the video footage on the projects implemented by the Centre in promoting Latin American literature in the country. |
Tədbiri giriş sözü ilə açan Mərkəzin İdarə Heyətinin sədri, Xalq yazıçısı Afaq Məsud Azərbaycanda Latın Amerikası ədəbiyyatına olan maraq və sevgidən, ərsəyə gətirilən kitabın bədii məziyyətlərindən danışıb. | Afaq Masud, Board Chair of the Centre, People’s Writer, opening the event with an introduction speech, spoke about the interest and love for Latin American literature in Azerbaijan, and the artistic merits of the book. |
Anna Maria Palomares yaradıcılığına göstərdiyi diqqətə görə Dövlət Tərcümə Mərkəzinə minnətdarlığını bildirərək ədəbiyyatın, bədii sözün xalqları bir-birinə yaxından tanıdan, dostluq və anlaşma münasibərlərini daha da sıxlaşdıran ən təsirli vasitə olduğunu qeyd edib, şeirlərindən nümunələr səsləndirib. | Ana Maria Oviedo Palomares expressed her gratitude to the State Translation Centre for the attention to her creativity, and noted that literature and the artistic word are the most effective tools that bring people closer to one another, deepen friendship and understanding. |
İmadəddin Nəsimi (tam adı: Şeyx Əli ibn Seyid Məhəmməd İmadəddin Nəsimi) 1369-cu ildə Azərbaycanın qədim şəhəri olan Şamaxıda anadan olmuş və ədəbi irsinin böyük bir hissəsini, demək olar ki, ana dilində yazmışdır; | Imadaddin Nasimi (full name: Seyid Ali ibn Seyid Mahammad Imadaddin Nasimi) was born in Shamakhi, the ancient Azerbaijani city, in 1369, and a significant part of his literary heritage was actually created in his mother tongue; |
Bakı şəhərinin inzibati ərazisində dövlət avtomobil yollarında təşkil edilən parklanma yerləri Nazirlər Kabinetinin təsdiqlədiyi qaydalar əsasında idarə olunur. | Parking spaces organized on public roads in the administrative territory of Baku city are managed on the basis of rules approved by the Cabinet of Ministers. |
Yeni qaydalar bu sahədə nizam-intizamın yaradılmasına, qanunsuz pul yığımının qarşısını almaqla maliyyə şəffaflığının təmin olunmasına xidmət edir. | The new rules are designed to establish discipline in this area, ensure financial transparency by preventing illegal collection of money. |
Nəqliyyat vasitələrinin parklanmasına görə ödənişlərin yığımı nağdsız qaydada həyata keçirilir. Bu məqsədlə Azərbaycan Yerüstü Nəqliyyat Agentliyi (AYNA) tərəfindən Azparking mobil tətbiqi istifadəyə verilib. | Charges for parking of vehicles are collected on a cashless basis. For this purpose, the Azerbaijan Land Transport Agency (AYNA) has launched a mobile app Azparking. |
İstifadəçilər tətbiqə mobil nömrə ilə qeydiyyatdan keçib daxil ola bilərlər. | Users can access the application by registering with a mobile phone number. |
Proqram təminatının Ödənişlər bölməsi vasitəsilə parklanma ödənişlərini həyata keçirmək olar. | Payments for parking can be made through the Payments section of the application. |
Profil bölməsində isə şəxsi məlumatlar, avtomobillər, bank kartları, ödənişlər və fərdi parklanma talonu haqqında informasiya yer alıb. | The profile section contains information about personal data, cars, bank cards, payments and individual parking tickets. |
Ödənişləri bank kartları vasitəsilə də etmək mümkündür. | Payments can also be made using bank cards. |
Technest Təqaüd Proqramı İnnovasiya və Rəqəmsal İnkişaf Agentliyinin tabeliyində fəaliyyət göstərən və informasiya kommunikasiya texnologiyaları sahəsində təqaüd verən milli təqaüd proqramıdır. | The Technest Scholarship Programme is a national scholarship programme operating under the Innovation and Digital Development Agency and awarding scholarships in the field of information and communication technologies. |
Məqsəd ölkədə İKT sahəsində kadr bankının yaradılması prosesinə töhfə vermək və əmək bazarındakı kadr ehtiyaclarını qarşılamaqdır. | The aim is to contribute to the process of building the country’s ICT talent pool and to meet the needs for human resources in the labour market. |
Proqram 2021-ci ildə 671, 2022-ci ildə 782, 2023-cü ildə isə 4006 nəfərə təqaüd ayırıb. | Under the programme, scholarships were awarded to 671 people in 2021, 782 in 2022 and 4006 in 2023. |
Müsabiqə bir neçə mərhələdə həyata keçirilir: onlayn müraciət, tədris proqramına uyğun olaraq bir və ya bir neçə imtahan və sonda müsahibə mərhələsi. | The competition is held in several stages: online application, one or more exams according to the training programme and finally an interview stage. |
Yalnız bütün mərhələlərdən uğurla keçmiş 13-65 yaş arası Azərbaycan Respublikasının vətəndaşları təqaüddən yararlana bilərlər. | The scholarship is open only to citizens of the Republic of Azerbaijan aged 13 to 65 who have successfully passed all stages. |
Azərbaycan Yerüstü Nəqliyyat Agentliyi (AYNA) sərnişinlərin ictimai nəqliyyatdan istifadəsini rahatlaşdırmaq, xidmət keyfiyyətini artırmaq məqsədilə sərnişindaşıma sahəsində innovativ həllərin tətbiqini davam etdirir. | The Azerbaijan Land Transport Agency (AYNA) continues to introduce innovative solutions in the field of passenger transport in order to facilitate the use of public transport by passengers and improve the quality of service. |
Belə ki, BakıKart plastik kartlarını idarə etmək və səfər planlamasını aparmaq üçün tətbiq istifadəyə verilib. | Thus, a new application for BakiKart plastic card management and travel planning was launched. |
Bu tətbiqlə istifadəçilər asanlıqla səfərlərini planlaya, BakıKart plastik kartlarının balansını artıra və gedişhaqqını ödəyə bilərlər. | With the help of this app, users can easily plan their trips, top up their BakiKart plastic cards and pay their fares. |
Mobil tətbiqdə qeydiyyatdan keçmək üçün yalnız mobil nömrə və şifr kifayətdir. | Only a mobile phone number and password are required to register for the mobile app. |
İstifadəçilər marşrutları asanlıqla axtara, təyinat yerinə getmək üçün ən yaxın dayanacaqları tapa və avtobusları real vaxt rejimində izləyə bilərlər. | Users can easily search for routes, find the nearest stops to their destination and track buses in real time. |
Tətbiq istifadəçilərə bir neçə QR bilet yaratmağa və QR bilet tarixçələrini görməyə imkan verir. | The app allows users to create multiple QR tickets and view their QR ticket history. |
Həmçinin istifadəçilərə vaxta qənaət etmək imkanı qazandırır və ictimai nəqliyyatdan istifadə prosesini sadələşdirir. | It also allows users to save time and simplifies the process of using public transport. |
Ölkənin ən ucqar yaşayış nöqtələrində də əhali və təşkilatlar üçün yüksəksürətli internetə çıxış, həmçinin istifadəni asanlaşdıran innovativ həllər təqdim edərək insanların rifahını yaxşılaşdırmaq məqsədilə Onlayn Azərbaycan layihəsi həyata keçirilir. | The Online Azerbaijan project is being implemented to improve the well-being of the population by providing high-speed Internet access, as well as innovative solutions to facilitate its use by people and organizations in the most remote residential areas of the country. |
GPON (Gigabit Passive Optical Networks) texnologiyası ilə müasir genişzolaqlı həll yolları əsasında aparılan işlər 2017-ci ildə başladılsa da, 2021-ci ildən etibarən, regionlar daxil olmaqla, geniş miqyasda həyata keçirilir. | Although work on modern broadband solutions with GPON (Gigabit Passive Optical Networks) technology began in 2017, it is being implemented on a large scale, including in the regions, from 2021. |
Onlayn Azərbaycan layihəsi müddətində mövcud ADSL avadanlığının müasir IMS platforması ilə işləyən GPON avadanlıqla əvəz edilməsi, köhnə mis magistral kabel infrastrukturunun optik kabellərlə əvəzlənməsi və optik paylayıcı şəbəkənin qurulması həyata keçirilir. | The Online Azerbaijan project provides for the replacement of the existing ADSL equipment with GPON equipment operating with a modern IMS platform, replacing the old copper backbone cable infrastructure with optical cables and building an optical distribution network. |
Bu texnologiya internet xidmətinin keyfiyyətini əhəmiyyətli dərəcədə yaxşılaşdırır, eləcə də IPTV və digər əlavə xidmətlər göstərməyə imkan yaradır. | This technology significantly improves the quality of Internet services and also enables the provision of IPTV and other value-added services. |
Optik kabel texnologiyasının son trendi hesab edilən GPON texnologiyası texniki olaraq, 1 gigabit/s-dək sürətli internetin təmin edilməsi üçün imkan yaradır. | GPON technology, considered to be the latest trend in optical cable technology, technically enables high-speed Internet at speeds of up to 1 Gbit/s. |
Bu optik texnologiya təbii deformasiyaya dözümlüdür və məlumatı (siqnalı) ən sürətli şəkildə ünvana çatdırır. | This optical technology is resistant to natural deformation and delivers information (signal) to the address as quickly as possible. |
2023-cü ilə qədər Mərkəzi Bank tərəfindən 925 poçt şöbəsinə bank-maliyyə xidmətlərinin göstərilməsi üçün müvafiq lisenziya verilib. | The Central Bank has issued licenses to 925 post offices to provide banking and financial services until 2023. |
Bu layihə Avropa İttifaqı tərəfindən maliyyələşdirilir və birbaşa benefisiarı Azərbaycan Respublikasının Rəqəmsal İnkişaf və Nəqliyyat Nazirliyidir. | The project is funded by the European Union, and its direct beneficiary is the Ministry of Digital Development and Transport of the Republic of Azerbaijan. |
Daxili İşlər Nazirliyinin, Elm və Təhsil Nazirliyinin, Səhiyyə Nazirliyinin və digər müvafiq qurumların da layihədə yaxından iştirakı planlaşdırılır. | The Ministry of Internal Affairs, Ministry of Science and Education, Ministry of Health and other relevant institutions are also planned to be actively involved in the project. |
Layihənin tərəfdaşları Avropa İttifaqının Polşadakı Nəqliyyat Layihələri Mərkəzi və Litva Nəqliyyat Təhlükəsizliyi İdarəsidir. | The project partners are the Centre for EU Transport Projects in Poland and the Lithuanian Transport Safety Authority. |
Büdcəsi 1 milyon avro dəyərində olan layihənin 2 il müddətində həyata keçirilməsi nəzərdə tutulur. | The project, with a budget of 1 million euro, is expected to be implemented over 2 years. |
Layihənin məqsədi ölüm və ya ağır sağlamlıq xəsarətləri və sosial-iqtisadi ziyanla nəticələnən yol-nəqliyyat hadisələrinin azaldılmasına töhfə vermək, Azərbaycanda yol hərəkəti təhlükəsizliyi məsələlərini daha yaxşı idarə etmək və əlaqələndirmək üçün aidiyyəti dövlət qurumlarının və digər maraqlı tərəflərin hüquqi və institusional imkanlarını, kadr potensialını təkmilləşdirməkdir. | The aim of the project is to improve the legal and institutional capacity and human resources of relevant government agencies and other stakeholders to better manage and coordinate road safety issues in Azerbaijan, contribute to the reduction of road accidents resulting in death or serious health injuries and socio-economic damage. |
2007-ci ildə yaradılmış PAŞA Bank böyük korporasiyalardan kiçik və orta ölçülü müəssisələr və PAŞA Bankın əməkhaqqı kartı sahiblərinədək müştərilərə investisiya bankçılığı, ticarətin maliyyələşdirilməsi, aktivlərin idarə edilməsi də daxil olmaqla əsas maliyyə xidmətlərini təklif edir. | Established in 2007, PASHA Bank offers all major financial services, including investment banking, trade financing and asset management to a range of clients, from large corporations to small and medium enterprises and PASHA Bank salary cardholders. |
Bank əsasən iqtisadiyyatın qeyri-neft sektorunda, fərdi olaraq kənd təsərrüfatı, nəqliyyat və kommunikasiya, istehsalat, tikinti və ticarət kimi sahələrdə fəaliyyət göstərən şirkətlərə xidmətlər göstərərək Azərbaycan iqtisadiyyatının şaxələndirilməsinə öz töhfəsini verir. | The Bank contributes to diversification of Azerbaijan economy by cooperating particularly closely with companies operating in the non-oil sectors of the economy, including agriculture, transportation and communication, goods production, construction and retail. |
PAŞA Bank aktivlərinin həcminə görə top 3 banklar siyahısına daxildir. | PASHA Bank is the one of the top 3 banks by assets in Azerbaijan. |
Bank daim regionun ən böyük və aparıcı maliyyə institutuna çevrilmək və hazırda təklif etdiyi, beynəlxalq səviyyəli məhsul və xidmətlər çeşidini artırmaq istiqamətində çalışır. | We are constantly working to transform the Bank into one of the biggest and leading financial institutions of the region and to enhance the range of international standard products and services that it already offers. |
Azərbaycanın ən gənc və eyni zamanda ən iri banklarından biri olaraq, PAŞA Bank daim maliyyə və texnoloji yeniliklərin nəbzini tutur. | As one of the youngest but largest banks of Azerbaijan, PASHA Bank constantly keeps abreast of financial and technological innovations. |
PAŞA Bank müştərilərə mümkün olan ən yaxşı xidməti göstərmək məqsədilə bazarın müasir tendensiyaları ilə ayaqlaşmaq, beynəlxalq təcrübəni və ən yeni texnologiyaları tətbiq etmək üçün səylər göstərir. | PASHA Bank works hard to keep ahead of market trends and adopts international experience and state-of-the-art technology to ensure that it provides the best possible service to its customers. |
2023-cü ilin sentyabr ayından etibarən PAŞA Holdingin dəstəyi və İnnovasiya və Rəqəmsal İnkişaf Agentliyinin təşəbbüsü ilə Azerbaycana cəlb olunan dünyanın nüfuzlu məktəblər şəbəkəsi olan Holberton School Azərbaijan məktəbinin ikinci dəfə məzunlarını yola salıb. | Since September 2023, with the sponsorship of PASHA Holding and the initiative of the Innovation and Digital Development Agency, the prestigious global school network, Holberton School, has been established in Azerbaijan. |
Biznesimizin təməlində dürüstlüyə tam sadiqlik dayanır. | At the core of our business stands the unshakeable commitment to integrity. |
Cavabdehliyi təşviq etmək, dürüstlüyü qorumaq və inkişafı dəstəkləməklə maliyyə sabitliyini təmin etmək | Ensure financial stability via fostering growth, encouraging accountability, and safeguarding integrity |
AZIPS-də hesablaşmalar milli (Azərbaycan Manatı - AZN) və xarici valyutalarda aparılır. | Settlements in the AZIPS are conducted in the national (the Azerbaijani manat – AZN) and foreign currencies. |
Sistem 9:20-dən 17:00-a kimi iştirakçılardan ödəniş sənədlərinin qəbulunu həyata keçirir | The system receives payment instructions from participants from 09.20 to 17.00 |
Azərbaycanın müstəqil pul təsərrüfatı və pul dövriyyəsinin tarixi yüzillik fasilədən sonra 1918-ci ildə Bakı Bələdiyyəsinin buraxdığı kağız pullarla başlanır. | History of the independent money economy and circulation in Azerbaijan starts from the banknotes issued by the Baku Municipality in 1918 after a hundred-year break. |
1918-ci ildə yaradılan Bakı Şəhər Təsərrüfatı Sovetinin qərarı ilə təcili olaraq 10, 25 və 50 manat məbləğində yeni kağız pullar hazırlanıb dövriyyəyə buraxıldı. | New banknotes denominated 10, 25 and 50 manats were urgently developed and issued to circulation by the resolution of the Baku City Council established in 1918. |
Bu pul vahidləri öz qüvvəsini 1918-ci il iyul ayının 31-də istefa verən Bakı kommunasından sonra itirsə də, 1918-1919-cu illərdə əhali arasında dövriyyə vasitəsi kimi işlədilirdi. | Although lost validity after the Baku Commune resigned in 31 July 1918, these banknotes were used as a circulation facility in 1918-1919. |
Azərbaycan Xalq Cümhuriyyəti dövründə tədavülə buraxılmış milli pul nişanları | National currency issued to circulation over the period of the Azerbaijan Democratic Republic |
Azərbaycan Xalıq Cümhuriyyəti dövründə Azərbaycan Dövlət Bankı tərəfindən tədavülə 25, 50, 100 və 250 manatlıq əskinaslar buraxılmışdır. | The Azerbaijan State Bank issued to circulation banknotes denominated 25, 50, 100 and 250 manat over the period of the Azerbaijan Democratic Republic. |
Bütövlükdə Xalq Cümhuriyyəti dövründə Azərbaycanda 2 milyard 345 milyon rubl məbləğində pul nişanları emissiya edilmişdir. | Total 2 billion 345 million ruble worth of currency was issued over the period of the Azerbaijan Democratic Republic. |
1922-ci ildə 3 yeni əskinas – 100000 (3 variantda), 250000 (2 variantda) və 1000000 (2 variantda) manatlıq əskinaslar, 1923-cü ilin əvvəlində isə 5 milyon manat nominallı pul nişanı dövriyyəyə buraxılmışdır. | 3 new banknotes – 100000 (in 3 options), 250000 (in 2 options) and 1000000 (in 2 options) rubles were issued into circulation in 1922 and a 5 million ruble denominated banknote was issued into circulation early in 1923. |
1936-cı ildə qəbul edilmiş Konstitusiya aktına görə artıq Dövlət gerbində 11 respublikanın adının göstərilməsilə əlaqədar olaraq tədavülə buraxılan əskinaslarda dövlətin adı və pulun nominalı 11 dildə göstərilmişdir. | ccording to the 1936 Constitutional Act, because the names of all 11 republics were on the State Coat of Arms, the name and denomination on banknotes issued into circulation were in 11 languages. |
Əskinaslar dövriyyədə 1947-ci il pul islahatlarına qədər qalmışdır. | The banknotes remained in circulation until the money reform of 1947. |
Sovet İttifaqı dövründə 3 pul islahatı (1947, 1961, 1991) həyata keçirilmişdir. | The Soviet era witnessed three monetary reforms (1947, 1961, and 1991). |
1947-1991-ci illərdə Azərbaycanda dövriyyədə olmuş pul nişanları | Banknotes in circulation in Azerbaijan in 1947-1991 |
Mənbə: Azərbaycan Respublikası Mərkəzi Bankının, Azərbaycan Respublikası Prezidentinin İşlər İdarəsinin Prezident Kitabxanasının və Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyasının Milli Azərbaycan Tarixi Muzeyinin materiallarından istifadə edilmişdir. | Source: materials of the Central Bank of the Republic of Azerbaijan, Presidential Library of the Administrative Department of the President of the Republic of Azerbaijan and the National Museum of History of Azerbaijan of the Azerbaijan National Academy of Sciences. |
Azerbaijan Multilingual Translation Benchmark
This dataset provides parallel text data for benchmarking machine translation quality between Azerbaijani (az) and multiple target languages:
- Azerbaijani-English (az_en)
- Azerbaijani-French (az_fr)
- Azerbaijani-Russian (az_ru)
Structure
The dataset contains three splits, one for each language pair:
az_en
: Azerbaijani-English translation pairsaz_fr
: Azerbaijani-French translation pairsaz_ru
: Azerbaijani-Russian translation pairs
Each split has the same structure with two columns:
source
: Text in Azerbaijanitarget
: Text in the target language (English, French, or Russian)
Usage
from datasets import load_dataset
# Load the entire dataset
dataset = load_dataset("LocalDoc/az_multilingual_pairs")
# Access specific language pairs
az_en_data = dataset["az_en"]
az_fr_data = dataset["az_fr"]
az_ru_data = dataset["az_ru"]
# Example of accessing the first entry
print(az_en_data[0])
Purpose
This dataset is designed for benchmarking translation quality between Azerbaijani and multiple languages. It can be used to evaluate machine translation systems, multilingual models, and language-specific capabilities for low-resource language pairs.
- Downloads last month
- 71